阁夜原文_翻译及赏析

作者&投稿:泊将 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。(版本一)岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。(版本二)——唐代·杜甫《阁夜》 阁夜

唐代 : 杜甫

岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。(版本一)

唐诗三百首 , 冬天 , 战争思乡

译文及注释

译文
冬天到了,白天的时间就越来越短;
漫天的雪在这个寒冷的夜晚停住了。
天未明时,当地的驻军已开始活动起来,号角声起伏悲壮;
倒映在三峡水中的星影摇曳不定。
战乱的讯息传来,千家万户哭声响彻四野;
渔人、樵夫们在好几个地方唱起了民歌。
(像)诸葛亮和公孙述这样的历史人物,(无论是贤还是愚)都终归黄土;
我眼前的这点寂寥(指郊游和亲人间的慰藉)又算得了什么呢。

鉴赏

全诗写冬夜景色,有伤乱思乡之意。首联点明冬夜寒怆;颔联写夜中所闻所见;颈联写拂晓所闻;末联写极目武侯、白帝两庙而引出的感慨。

开首二句点明时间。岁暮,指冬季;阴阳,指日月;短景,指冬天日短。一“催”字,形象地说明夜长昼短,使人觉得光阴荏苒,岁月逼人。次句天涯,指夔州,又有沦落天涯之意。在霜雪刚停的寒冬夜晚,雪光明朗如昼,诗人对着凄凉寒怆的夜景,不由感慨万千。

“五更”二句,承次句“寒宵”,写出了夜中所闻所见。上句鼓角,指古代军中用以报时和发号施令的鼓声、号角声。晴朗的夜空,鼓角声分外响亮,正是五更天快亮的时候,诗人忧愁难眠,那声音更显得悲壮感人。这就从侧面烘托出夔州一带也不太平,黎明前军队已在加紧活动。诗人用“鼓角”二字点示,再和“五更”、“声悲壮”等词语结合,兵革未息、战争频仍的气氛就自然地传达出来了。下句说雨后天空无尘,天上银河显得格外澄澈,群星参差,映照峡江,星影在湍急的江流中摇曳不定。景色是够美的。前人赞扬此联写得“伟丽”。它的妙处在于:通过对句,诗人把他对时局的深切关怀和三峡夜深美景的欣赏,有声有色地表现出来,诗句气势苍凉恢廓,音调铿锵悦耳,辞采清丽夺目,“伟丽”中深蕴著诗人悲壮深沉的情怀。

“野哭”二句,写拂晓前所闻。一闻战伐之事,就立即引起千家的恸哭,哭声传彻四野,景象凄惨。夷歌,指四川境内少数民族的歌谣。夔州是民族杂居之地。杜甫客居此地,渔夫樵子不时在深夜传来“夷歌”之声。“数处”指不只一处。这两句把偏远的夔州的典型环境刻画得很真实:“野哭”、“夷歌”,一个富有时代感,一个具有地方性。对这位忧国忧民的伟大诗人来说,这两种声音都使他倍感悲伤。

“卧龙”二句,诗人极目远望夔州西郊的武侯庙和东南的白帝庙,而引出无限感慨。卧龙,指诸葛亮。跃马,化用左思《蜀都赋》“公孙跃马而称帝”句,意指公孙述在西汉末乘乱据蜀称帝。杜甫曾屡次咏到他:“公孙初据险,跃马意何长?”(《白帝城》)“勇略今何在?当年亦壮哉!”(《上白帝城二首》)。一世之雄,都成了黄土中的枯骨。末尾一句说,人事与音书,如今都只好任其寂寞了。结尾二句,流露出诗人极为忧愤感伤的情绪。清代沈德潜说:“结言贤愚同尽,则目前人事,远地音书,亦付之寂寥而已。”(《唐诗别裁》)像诸葛亮、公孙述这样的历史人物,不论是贤是愚,都同归于尽了。现实生活中,征戍、诛掠更造成广大人民天天都有死亡,作者眼前这点寂寥孤独,根本算不了什么。这话看似自遣之词,实际上却充分反映出诗人感情上的矛盾与苦恼。“志士幽人莫怨嗟,古来材大难为用!”(《古柏行》)“英雄余事业,衰迈久风尘。”(《上白帝城二首》)这些诗句正好传达出诗中某些未尽之意。前人认为此诗“意中言外,怆然有无穷之思”,是颇有见地的。

创作背景

这首诗是公元766年(大历元年)冬杜甫寓居夔州西阁时所作。当时西川军阀混战,连年不息;吐蕃也不断侵袭蜀地。而杜甫的好友李白、严武、高适等都先后死去。感时忆旧,他写了这首诗,表现出异常沉重的心情。 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。► 1539篇诗文

乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。 春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。——唐代·李商隐《隋宫》

隋宫

唐代 : 李商隐

乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。
春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。 唐诗三百首 , 咏史怀古 , 讽刺 寒山转苍翠,秋水日潺湲。倚杖柴门外,临风听暮蝉。渡头余落日,墟里上孤烟。(余 一作 余)复值接舆醉,狂歌五柳前。——唐代·王维《辋川闲居赠裴秀才迪》

辋川闲居赠裴秀才迪

唐代 : 王维

寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头余落日,墟里上孤烟。(余 一作 余)
复值接舆醉,狂歌五柳前。

唐诗三百首 , 秋天 , 写景 , 抒情 为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。 无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。——唐代·李商隐《为有》

为有

为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。
无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。 唐诗三百首怨情




《夜书所见》原文及翻译赏析
《舟夜书所见》创作背景 本首诗的具体创作时间不详。是诗人在船上过夜时,写下的所见到的景物,所以题目叫做“舟夜书所见”。《夜书所见》原文及翻译赏析3 原文 月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满河星。注释 ①书∶这里作动词用,是写、记的意思。②萤∶萤火虫。这里比喻灯光像萤火虫...

月夜杜甫原文及翻译
⼰,⼜以⼉⼥(因为年幼)未解母亲忆长安之意,衬出妻之孤独凄然,进⽽盼望聚⾸相倚,双照团圆。反映了乱离时代⼈民的痛苦之情。词旨婉切,章法紧密,写离情别绪,感⼈肺腑。以上内容参考:百度文库-杜甫的月夜原文以及翻译赏析 ...

《月夜》(刘方平)原文及翻译
更深,夜深了。月色半人家:月光照到人家庭院的一半。 2.北斗、南斗:星宿名。阑干:纵横交错的样子。 3.偏:偏偏,表示出乎意料。 4.新透:第一次透过。 译文 夜深了,月儿向西落下,院子里只有一半还映照在月光中;横斜的北斗星和倾斜的南斗星挂在天际,快要隐落了。就在这更深人静、夜寒...

阁夜原文_翻译及赏析
(像)诸葛亮和公孙述这样的历史人物,(无论是贤还是愚)都终归黄土; 我眼前的这点寂寥(指郊游和亲人间的慰藉)又算得了什么呢。鉴赏 全诗写冬夜景色,有伤乱思乡之意。首联点明冬夜寒怆;颔联写夜中所闻所见;颈联写拂晓所闻;末联写极目武侯、白帝两庙而引出的感慨。开首二句点明时间。岁暮...

十五夜望月古诗翻译及赏析是什么?
【《十五夜望月》全文翻译】: 庭院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露无声无息打湿了院中桂花。 今天晚上人们都仰望当空明月,不知道这秋思之情落在了谁家? 【《十五夜望月》赏析】: 这是一首中秋之夜望月思远的七言绝句。全诗四句二十八字,以每两句为一层意思,分别写中秋月色和望月怀人的心情,展现了一幅寂寥、冷...

夜饮古诗原文翻译赏析李商隐的诗
卜夜容衰鬓,开筵属异方。烛分歌扇泪,雨送酒船香。江海三年客,乾坤百战场。谁能辞酩酊,淹卧剧清漳。饮酒 感慨 身世译文及注释译文 夜以继日的酒会还容得我鬓发衰白的人,这幕府开设筵席是在我远离家乡的地方。灯烛流淌的泪珠分滴在歌女扇子上,夜风吹来了细雨伴送着满船的酒香。我漂泊江湖...

正月十五夜原文及翻译
正月十五夜原文及翻译如下:火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。游伎皆秾御盯李,行歌尽落梅。金吾不禁夜,玉漏莫相催。正月十五夜翻译:翻译 明灯错落,园林深处映射出璀璨的光芒,有如娇艳的花朵一般;由于四处都可通行,所以城门渣高的铁锁也打开了。人潮汹涌,马蹄下尘土飞扬;如...

夜雪文言文原文及翻译
导语:夜雪 ,此诗是一首五言绝句诗,是唐代诗人白居易的作品,是一首关于写景的诗作,下面是此诗的原文翻译以及赏析,欢迎大家参考~!夜雪 原文:已讶衾枕冷,复见窗户明。夜深知雪重,时闻折竹声。夜雪翻译:夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。夜深的时候就知道雪下...

月夜杜甫原文及翻译
2、翻译 今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月,那是一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。3、赏析 这首诗借看月而抒离情,但抒发的...

倦夜苏轼原文赏析在线翻译解释
虚织:庾信《奉和赐曹美人》:“络纬无机织。”孟郊《杂怨三首》:“暗蛩有虚织。”此暗用其意。赏析“倦枕厌长夜,小窗终未明”,写失眠的人讨厌夜长,窗户仿佛永远也见不到亮似的。失眠的人希望天快亮,所以“厌长夜”一下句说,但黑夜又偏偏不肯退去,窗户老是不见光亮。“厌”“终”,...

吉木萨尔县13630111499: 阁夜全文及翻译 -
夷行弗罗: 作品概况 作品名称:阁夜 创作年代:唐代 作者:杜甫 作品体裁:七言律诗作品原文 岁暮阴阳催短景, 天涯霜雪霁寒宵. 五更鼓角声悲壮, 三峡星河影动摇. 野哭千家闻战伐, 夷歌数处起渔樵. 卧龙跃马终黄土, 人事音书漫寂寥.作品注释 ...

吉木萨尔县13630111499: 翻译杜甫的阁夜 -
夷行弗罗: 《阁夜》为唐代诗人杜甫的作品.杜甫流寓于荒僻的山城,面对峡江壮丽的夜景,听到悲壮的鼓角声,因而感慨万千,由眼前的情景想到国家的战乱,由历史人物想到自己的境遇,并力图在内心超越这些人生的感慨,因作此诗.诗中虽有悲凉哀伤之情,却亦有壮情和超然之意. 白话译文 年中白日的光阴逐渐缩短,寒夜霜雪笼罩着荒远天涯. 破晓时军营中鼓角的悲壮,星河的影子在三峡上荡漾. 荒野中的人家为战争痛哭,远处传来渔夫悲凄的歌声. 英雄的业绩最终成了黄土,我何必介意书信音讯即少.

吉木萨尔县13630111499: 杜甫 阁夜 翻译 -
夷行弗罗: 您好! 《阁夜》 作者:杜甫 岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵. 五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇. 野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵. 卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥. 【注解】: 1、阴阳:指日月. 2、短景:指冬季日短.景:日光. ...

吉木萨尔县13630111499: 阁夜清梁佩兰译文是什么 -
夷行弗罗: 阁夜 清·梁佩兰 百寻古阁郡城东,帘卷前山一角风.哀壑有光星在底,明河无影月凌空. 群生静息鸿蒙①里,秋气森归耳目中.不是夜深能独醒,海门谁见日初红?

吉木萨尔县13630111499: 除夜作的译文除夜作旅馆寒灯独不眠,客心何事转凄然.故乡今夜思千里,霜鬓明朝又一年.这首诗的译文.注意:不要赏析,而且要准确 -
夷行弗罗:[答案] 除夜作 破败旅馆 一盏寒灯 旅客孤身一人难以成眠 旅客呵 你心中有什么事 那么凄惨 今天这除夕夜思念千里之外的故乡 明天早上 那白发苍苍的额头又见证了一年.

吉木萨尔县13630111499: 李清照的词及译文 -
夷行弗罗: 如梦令 【原文】 常记溪亭日暮,沈醉不知归路. 兴尽晚回舟,误入藉花深处. 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭. 【译文】 还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮, 深深地沉醉,而忘记归路. 一直玩到兴尽,回舟返途, 却迷途进入藕花的深处...

吉木萨尔县13630111499: 王昌龄《箜篌引》的译文及赏析.急需!我继续译文和赏析.卢溪郡南夜泊舟,夜闻两岸羌戎讴.其时月黑猿啾啾,微雨沾衣令人愁.有一迁客登高楼,不言不寐弹... -
夷行弗罗:[答案] 注芦溪:即今袁河,在江西,属赣江水系.郡:指宜春郡,今袁州.迁客:遭贬被放逐的官吏.蓟门桑叶秋:曲名.青冢:指边疆少数民族地区,青冢专指昭君墓是在有人给杜诗作注以后的事,杜甫晚于王江宁,故这里的青冢不可能专指昭...

吉木萨尔县13630111499: 白居易《卖炭翁》原文 - 译文 - 赏析
夷行弗罗: 《卖炭翁》是唐代诗人白居易创作的《新乐府》组诗中的一篇.此诗以个别事例来表... 《卖炭翁》原文唐代:白居易卖炭翁,伐薪烧炭南山中.满面尘灰烟火色,两鬓苍苍...

吉木萨尔县13630111499: 求龚自珍《己亥杂诗》(其五)译文要翻译,赏析和作者介绍. 翻译除整句翻译外最好有单个字或词的翻译. -
夷行弗罗:[答案] 龚自珍的(《己亥杂诗》其五 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯. 落红不是无情物,化作春泥更护花. “浩荡离愁”,指离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平.浩荡:无限. “吟鞭”指诗人马鞭.“东指”指东方故里.“天涯...

吉木萨尔县13630111499: 张羽咏兰花的译文.咏兰花能白更兼黄,无人亦自芳.寸心原不大,容得许多香.这首诗的译文, -
夷行弗罗:[答案] 题目:歌颂兰花 词:可以是白的,还有黄色的 没有人去理会她的芳香 心里原来不大,但是容纳下了许多香气

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网