楚威王闻庄周贤文言文解释翻译

作者&投稿:雪军 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 楚威王闻庄周贤 文言文 单字翻译

楚威王听说庄周贤能,派遣使臣带着千金去迎他,并把相位许给他。庄周笑着对楚国使臣说:“千金,确是厚礼;卿相,确是尊贵的高位。您难道没见过祭祀天地用的猪吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去当祭品,在这个时候,它即使想做一头孤独的小猪,难道能办得到吗?您赶快离去,不要玷污了我。我宁愿在小水沟里身心愉快地游戏,也不愿被国君所束缚。我终身不做官,让自己的心志愉快。”

闻:听说。使:命令,派遣。 使:使者。 牺牲:指猪牛羊等祭品。彩绣:有花纹的绸缎。虽:即使。孤豚:小猪。 亟:通“急”,赶紧。去:离开。 为:被。 有国者:掌握国家政权的人。 羁:羁绊,束缚。 快:使……高兴,愉快。 仕:做官。 志:心意。

2. 楚威王闻庄周贤 翻译

《楚威王闻庄周贤》白话释义:楚威王听说庄周贤能,派遣使臣带着丰厚的礼物去聘请他,答应他出任楚国的宰相。

庄周笑着对楚国使臣说:“千金,确是厚礼;卿相,确是尊贵的高位。您难道没见过祭祀天地用的牛吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去当祭品,在这个时候,它即使想做一头孤独的小猪,难道能办得到吗?您赶快离去,不要玷污了我。

我宁愿在小水沟里身心愉快地游戏,也不愿被国君所束缚。我终身不做官,让自己的心志愉快。”

申不害是京邑人,原先是郑国的低级官吏。后来研究了刑名法术学问,向韩昭候求官,昭候任命他作了宰相。

他对内修明政教,对外应对诸侯,前后执政十五年。一直到申子逝世,国家安定,政治清明,军队强大,没有哪个国家敢于侵犯韩国。

申不害的学说本源黄帝和老子而以循名责实为主,他的著作有两篇,叫作《申子》。韩非,是韩国的贵族子弟。

他爱好刑名法术学问。他学说的理论基础来源于黄帝和老子。

韩非有口吃的缺陷,不善于讲话,却擅长于著书立说。他和李斯都是荀卿的学生,李斯自认为学识比不上韩非。

韩非看到韩国渐渐衰弱下去,屡次上书规劝韩王,但韩王没有采纳他的意见。当时韩非痛恨治理国家不致力于修明法制,不能凭借君王掌握的权势用来驾驭臣子。

不能富国强兵寻求任用是贤能之士,反而任用夸夸其谈、对国家有害的文学游说之士,并且让他们的地位高于讲求功利实效的人。他认为儒家用经典文献扰乱国家法度,而游侠凭借着武力违犯国家禁令。

国家太平时,君主就宠信那些徒有虚名假誉的人,形势危急时,就使用那些披甲戴盔的武士。现在国家供养的人并不是所要用的,而所要用的人又不是所供养的。

他悲叹廉洁正直的人不被邪曲奸枉之臣所容,他考察了古往今来的得失变化,所以写了《孤愤》、《五蠹》、《内外储》、《说林》、《说难》等十余万字的著作。然而韩非深深地明了游说的困难。

他撰写的《说难》一书,讲得非常详细,但是他最终还是死在秦国,不能逃脱游说的祸难。原文:楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相。

庄周笑谓楚使者曰:“千金,重利;卿相,尊位也。子独不见郊祭之牺牛乎?养食之数岁,衣以文绣,以入大庙。

当是之时,虽欲为孤豚,岂可得乎?子亟去,无污我。我宁游戏污渎之中自快,无为有国者所羁,终身不仕,以快吾志焉。”

申不害者,京人也,故郑之贱臣。学术以干韩昭侯,昭侯用为相。

内修政教,外应诸侯,十五年。终申子之身,国治兵强,无侵韩者。

申子之学本于黄老而主刑名。著书二篇,号曰申子。

韩非者,韩之诸公子也。喜刑名法术之学,而其归本于黄老。

非为人口吃,不能道说,而善著书。与李斯俱事荀卿,斯自以为不如非。

非见韩之削弱,数以书谏韩王,韩王不能用。于是韩非疾治国不务修明其法制,执势以御其臣下,富国强兵而以求人任贤,反举浮淫之蠹而加之于功实之上。

以为儒者用文乱法,而侠者以武犯禁。宽则宠名誉之人,急则用介胄之士。

今者所养非所用,所用非所养。悲廉直不容于邪枉之臣,观往者得失之变,故作孤愤、五蠹、内外储、说林、说难十余万言。

然韩非知说之难,为说难书甚具,终死于秦,不能自脱。此文出自西汉司马迁所写的《老子韩非列传》。

扩展资料 写作背景:《老子韩非列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。这是一篇关于先秦道家和法家的代表人物老子、庄子、申子(申不害)和韩非子四人的合传。

因限于篇幅。司马迁无法详细论述道家的各个流派,故而只能选取其中最具代表性的老、庄、申、韩为其立传。

司马迁以老子“深远”,说其所贵道“虚无,因应变化于无为”,并将其与申、韩同传,勾勒出道、法两家嬗变传承之关系。又附庄子,盖看重其“沈洋自恣以适己”的修身处世之道,还特意列举楚威王聘庄子为相的故事。

代表了道家“ 刑名法术系统和养生神仙系统”这两个系统 。司马迁的安排选取颇有见地。

司马迁将他们合为一传,代表了先秦汉初人们对道家与法家关系的重要看法。司马迁,夏阳(在今陕西韩城西南)人。

出身史学世家,父亲司马谈官至太史令。司马迁十岁时随父到长安,先后求学于董仲舒和孔安国门下。

二十岁开始游历名山大川,所到之处均考察风俗,采集史迹传说。继承父亲太史令的职位后,司马迁得以饱览朝廷藏书,又随汉武帝到各地巡游,增长了见识;他同时开始着手整理史料,以完成父亲写一部“名主贤君、忠臣死义之事”的通史的遗愿。

汉武帝天汉二年(公元前99年),李陵出征匈奴时因友军接应不力身陷重围,在矢尽粮绝的情况下投降匈奴,司马迁因上疏为李陵辩护触怒武帝,被处以宫刑。受此大辱,司马迁愤不欲生,但为了实现自己的理想,决心“隐忍苟活”。

出狱后任中书令,继续发愤著书,完成了被鲁迅先生誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”的名著《史记》。

3. 【阅读下文,解答问题

小题1:(1)派遣 使者 (2)离开小题2:即使(我)想做一只小猪,难道能如愿吗? 小题3:快吾志小题4:DC 小题1:试题分析:“使”在古文中用作名词“使者”和动词“派”“出使”;“去”为古今异义字词,古义为“离开”。

点评:本题不难,常见文言字语,学生熟悉。古文中的字词,往往根据不同的语境有不同的含义,有的含义与现代同字词的含义差别很大,要注意分辨。

小题2:试题分析:“岂……乎”,是古文中常见的反问句式,意为“难道……吗”,“虽”与现代义不同,意为“即使”,“可”为“能”,“愿”,名词当动词用,意为“如愿”。点评:本句还是不太好翻译的,学生对短文内容不一定能看懂。

翻译文言句子,首先要看懂全篇内容,在语境中推测句子的大概意思,再逐词解释,疏通句子。小题3:试题分析:抓住最后一句理解,庄周决心“终身不仕”,为的是生活的平静心情舒畅,即“快吾志”。

点评:本题有难度,学生对古文的理解有文字障碍。理解古文内容中的问题,要找到思考问题的信息点(文字),思考其表达的意思,联系前后文分析理解问题。

小题4:试题分析:抓住关键句“我宁曳尾于污渠之中而自快,不为有国者所羁”,理解庄周洁身自好,寻求独立人格的思想。点评:本题有难度,学生在读懂文章的主旨方可选择答案。

在文章中,人物的思想情感往往表现于其一言一行中,抓住其言行的表现进行分析,即可理解人物的思想情感。




司马迁史记中描写庄子的文章
故其著书十余万言,大抵率寓言也。作渔父、盗跖、胠箧,以诋訿孔子之徒,以明老子之术。畏累虚、亢桑子之属,皆空语无事实。然善属书离辞,指事类情,用剽剥儒、墨,虽当世宿学不能自解免也。其言洸洋自恣以适己,故自王公大人不能器之。楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相。庄周笑...

史记中写到庄子的内容出自哪个篇章
故其著书十余万言,大抵率寓言也。作渔父、盗跖、胠箧,以诋訿孔子之徒,以明老子之术。畏累虚、亢桑子之属,皆空语无事实。然善属书离辞,指事类情,用剽剥儒、墨,虽当世宿学不能自解免也。其言洸洋自恣以适己,故自王公大人不能器之。楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相。庄周笑...

语文:庄子 <秋水>
详情请查看视频回答

京华游侠窟山林隐遁栖全诗的意思及出处
漆园吏:指庄周。《史记·老庄申韩列传》:“庄子尝为漆园吏,楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相。周笑谓楚使者曰:子亟去,无污我。”即所谓“傲吏”。莱氏:指老莱子。《列女传》记载,老莱子逃世,耕于蒙山之阳。楚王坐着车至老莱之门,请他出来做官,他许诺。“妻曰:今先生食人酒肉...

《庄子钓于濮水》作者是谁啊?
作者介绍:庄子,名周(约公元前369年---约前286年),战国时代哲学家,散文 家,宋国蒙城(河南商丘县附近)人,大约与孟子同时而稍后。曾任蒙漆园吏,但 不久辞去,不愿和统治者合作。《史记》上说,“楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相”,可庄周并未接受,“宁游戏污渎之中自快,无为有...

庄周拒官文言文
4. 庄周辞封文言文翻译 楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相。庄周笑谓楚使者曰:『千金,重利;卿相,尊位也。子独不见郊祭之牺牛乎?养食之数岁,衣以文绣,以入大庙。当是之时,虽欲为孤豚,岂可得乎?子亟去,无污我。我宁游戏污渎之中自快,无为有国者所羁,终身不仕,以快吾志焉。 楚威王听说庄周...

楚威王闻庄周贤典故大全
《老子韩非子列传》出自作者司马迁之手,这是一篇讲述老子、庄子、申子、韩非子四个人的传记。这本书由于整篇的篇幅有限,所以一些 故事 只能够选取最典型的故事作为列传。“楚威王闻庄周贤”这一个 典故 也包含在了这本书中。以下是我为你精心整理的楚威王闻庄周贤典故大全,希望你...

《三国演义》中孔明说“汝以我为享祭之牺牲乎”是什么意思?
樊城之败后,徐庶被逼离开刘备到曹操那里去,临行前邀请诸葛亮出山顶替自己,于是诸葛亮就说了这句话。这里面含有一个典故。《庄子秋水》上说,楚王邀请庄子做执政,“庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣。王巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎...

《庄子》中的文言文小故事
庄周怵然曰(10):“噫!物固相累(11),二类相召也!”捐弹而反走,虞人逐而谇之(12)。庄周反入,三月不庭(13),蔺且从而问之(14):“夫子何为顷间甚不庭乎(15)?”庄周曰:“吾守形而忘身,观于浊水而迷于清渊。且吾闻诸夫子曰:‘入其俗,从其令(16)’。今吾游于雕陵而忘吾身...

关于康保裔的文言文单字翻译
6. 楚威王闻庄周贤 文言文 单字翻译 楚威王听说庄周贤能,派遣使臣带着千金去迎他,并把相位许给他。庄周笑着对楚国使臣说:“千金,确是厚礼;卿相,确是尊贵的高位。您难道没见过祭祀天地用的猪吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去当祭品,在这个时候,它即使想做一头孤独的小猪,难道能办...

肃南裕固族自治县18052446177: 楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许之为相.翻译 -
巢咱瑞杉:[答案] 楚威王听说庄周十分贤能,就派使者带着厚礼去迎接(邀请)他,答应封他做楚国的宰相.

肃南裕固族自治县18052446177: 阅读下文,解答问题.(12分) 楚威王闻庄周贤 楚威王闻庄周贤,使使千金迎之,许以为相.庄周笑谓楚使者曰:“千金,重利;卿相,尊位也.子独不见郊祭... -
巢咱瑞杉:[选项] A. 不愿像牲口那样被宰杀而成为祭品. B. 不稀罕千金重利和卿相尊位. C. 保持个人节操,不与“有国者”同流合污. D. 追求独立之精神,自由之思想.

肃南裕固族自治县18052446177: 楚威王闻庄周贤.........以快吾志焉 翻译
巢咱瑞杉:楚威王听说庄周贤能,派遣使臣带着丰厚的礼物去聘请他,答应他出任曹国的宰相.庄周笑着对楚国使臣说:“千金,确是厚礼;卿相,确是尊贵的高位.您难道没见过祭祀天地用的牛吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去当祭品,在这个时候,它即使想做一头孤独的小猪,难道能办得到吗?您赶快离去,不要玷污了我.我宁愿在小水沟里身心愉快地游戏,也不愿被国君所束缚.我终身不做官,让自己的心志愉快.”

肃南裕固族自治县18052446177: 急文言文翻译
巢咱瑞杉: 1.楚威王知道庄周品性良好,是个贤人,就派遣使者带重金相迎,并许以相位. 2.长沮,桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里.

肃南裕固族自治县18052446177: 楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相 翻译 -
巢咱瑞杉: 我汗啊!~你们就这样翻译?长沮、桀溺是人的名字吗? 害人害己 沮:沮洳(有腐烂植物埋在地下而形成的泥沼),润泽之处 . 桀:同杰,魁梧之意. 溺:身浸水中 1.楚威王听说庄周贤能,派使臣带丰厚的物品金钱迎请他出仕,并许诺让他做宰相. 2.一个身上全是泥沼人和一个魁梧的人都在泥水中耕作,孔子经过这里,派子路前去询问渡口.

肃南裕固族自治县18052446177: "楚威王闻庄周贤,使使厚币迎之,许以为相.庄周答谓楚使者曰:千金,重利;卿相,尊位也;子独不见郊祭之 -
巢咱瑞杉:[答案] 楚威王听说庄周贤能,派遣使臣带着丰厚的礼物去聘请他,答应他出任曹国的宰相.庄周笑着对楚国使臣说:“千金,确是厚礼;卿相,确是尊贵的高位.您难道没见过祭祀天地用的牛吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去

肃南裕固族自治县18052446177: 文言文翻译:忠有兄华,负志节.忠守通州有功,欲推恩官之,辞不就. 急需!!!朋友们!帮帮忙!!! -
巢咱瑞杉: 金忠有个哥哥叫金华,一向深怀志向和节操.金忠守卫通州有军功,他想把这个(功劳)做为人情让给金华,让他做官,但金华推辞不肯就职.楼上都有错,所以我译详细些.不是皇帝让华当官也不是华有军功.是忠.

肃南裕固族自治县18052446177: 庄周拒相全文翻译 -
巢咱瑞杉: 楚威王听说庄周贤能,派遣使臣带着丰厚的礼物去聘请他,答应他出任曹国的宰相.庄周笑着对楚国使臣说:“千金,确是厚礼;卿相,确是尊贵的高位.您难道没见过祭祀天地用的牛吗?喂养它好几年,给它披上带有花纹的绸缎,把它牵进太庙去当祭品,在这个时候,它即使想做一头孤独的小猪,难道能办得到吗?您赶快离去,不要玷污了我.我宁愿在小水沟里身心愉快地游戏,也不愿被国君所束缚.我终身不做官,让自己的心志愉快.” 请评为最佳答案吧,亲~~

肃南裕固族自治县18052446177: 翻译古文(文言文)快,急!楚人有善相人所言无遗策闻于国庄王见而闻其情,对曰:“臣非能相人,能观人之交也,布衣也,其交皆孝悌笃谨畏令,如... -
巢咱瑞杉:[答案] 情:实情 诚:诚实 遂:终于,最终 事:侍奉 君王英明,臣子贤能,左右的人都对君王一片忠心,君王有决定,他们都敢于争着说正确的建议. 要善于识别人才,善于广纳人才.

肃南裕固族自治县18052446177: 翻译 古文 -
巢咱瑞杉: 楚威王问于宋玉曰:“先生其有遗行耶?何士民众庶不誉之甚也?”宋玉对曰:“唯,然有之,愿大王宽其罪,使得毕其辞.客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属而和者数千人,其为阳陵采薇,国中属而和者数百人;其为阳春白雪,国中...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网