曾巩荐人的原文是什么?

作者&投稿:窦茜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《曾巩荐人》的文言文翻译:

原文:曾巩为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异。

神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及。”帝曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。”帝然之。

译文:曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。

神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊。”神宗赞同他的这个看法。

曾巩的主要成就

曾巩的一生,成就很多。尤其是在文学创作上,尤为突出。他积极参与欧阳修诗文革新运动。他散文内容广泛,义理精深,节奏舒缓,感情醇厚,气质内潜;主题明确,说理有条不紊;精于炼句,语言净洁,尤善用排比句、对偶句。

曾巩还十分重视兴教劝学,培养人才。在抚州居所侧建有“兴鲁书院”,并亲自定学规、执教席,推动抚州学风。在南丰“子固公园”,有曾巩幼时读书处——读书岩、曾文定公祠、仰风亭、思贤堂,县博物馆亦建在其内。南昌市有一条子固路,也是后人为纪念这位先贤而命名的。




曾巩荐人的原文是什么?
《曾巩荐人》的文言文翻译:原文:曾巩为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异。神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及。”帝曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于...

曾巩文言文翻译及注释
原文:曾巩,字子固,建昌南丰人。巩性孝友,父亡,奉继母益至,抚四弟、九妹予委废单弱之中,宦学婚嫁,一出其力。为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异,神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄...

古文 翻译
曲堤周氏子高横纵,贼良民,力能动权豪,州县吏莫敢诘,巩取置于法。章邱民聚党村落间,号“霸王社”,椎剽夺囚,无不如志。巩属民为保伍,使几察其出入,有盗则鸣鼓相援,每发辄得盗。有葛友者,名在捕中,一日,自出首。巩饮食冠裳之,假以骑从,夸徇四境。盗闻,多出自首。巩外视章显...

古文翻译
原文: 逐 之 ,三周华不注 。(《齐晋鞌之战》)译文:〔晋军〕追赶齐军,围着华不注山绕了三圈。译文在“追赶”前补上了省略的主语“晋军”,按照现代汉语的表达习惯,把状语“三”调整为补语。如果拘泥于原文,译成“追赶他们,三圈围绕华不注山”,就不符合“达”的要求。关于意译:所谓...

用1个成语编成1个真实的历史故事,要有时间
弃疾手下有个叫朝吴的谋士,这个人非常工于心计,这一天, 他试探道:“现在灵王率军出征在外,国内一定空虚,你不妨在此时引兵回国, 杀掉灵王的儿子,另立新君,然后由你裁决朝政,将来当上国君还成什么问题吗! ”弃疾听了朝吴的话,引兵返楚国,杀死灵王的儿子,立哥哥的另一个儿子子午 为国君。楚灵王在征讨途中闻...

归有光上徐阁老书原文及翻译
原文:四月十四日,进士归有光谨再拜献书少师相公阁下。有光幸生明公之乡,相望不过百里。自少已知向仰,而无由得一接其声光。庚子之岁,举于南都,而所试之文,乃得达于左右。顾称赏之不置,时有获侍而与闻之者,辄相告,以为幸矣:“子之见知于当世之巨公长者如此!”自后数试于礼部,遇...

<邹忌讽齐王纳谏> 原文及翻译
一、原文 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?

勉仰高而蹈景兮尽忠恕而与人原文的意思及出处
明发曙而不寐兮,心迟迟而有违。酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。谅不登樔而椓蠡兮,得不陈力而相追。且从众而就列兮,听天命之所归。遵通衢之大道兮,求捷径欲从谁?乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂!历七邑而观览兮,遭巩县之多艰。望河洛之交流兮,看成皋之旋门。既免脱于峻崄兮,历...

杜甫字子美少贫不自振中杜甫是怎样的一个人
杜甫(公元712年-公元770年),字子美,汉族,河南巩县(今河南巩义)人,杜甫曾祖父杜依艺由湖北襄阳赴任巩县县令,举家迁入巩县。历祖父杜审言、父亲杜闲,再到杜甫,杜家在巩县已是四代85年。京兆杜氏分支之一的襄阳杜氏,后徙河南巩县。自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”...

至之市而忘操之。是甚么意思
原文:郑人有欲买履者(一些书上写“郑人有且置履者”),先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。及反,市罢,遂不得履。白话译文:从前有一个郑国人,想去买一双新鞋子,于是事先量了自己的脚的尺码,然后把量好的尺码放在自己的座位上。

阿里地区17135114569: 《曾巩荐人》的文言文翻译 -
端木沿苯西: 该卅,自己想那么豆那么.

阿里地区17135114569: 曾巩荐人文言文阅读答案 -
端木沿苯西: 说宫 宋 曾巩 室堂奥①备然后为宫.宫,贤有力者之所有也.若乃为之,则非贤有力者之所能也.故有材木于此,虽累千万,必待匠人焉尔.匠人之为之也,广轮②高下,横斜曲直,一板③以上皆有法也.巧既发于心,绳墨刀尺皆应于手,其成...

阿里地区17135114569: 王安石,字介甫,抚州临川人.安石少好读书,一过目终身不忘.其属文动笔如飞,初意不经意,既成,见者皆服其精妙.友生曾巩携以示欧阳修,修为之... -
端木沿苯西:[答案] 1.B 2.C 3.D 4.慈圣、宣仁两位太后流着眼泪对神宗皇帝说:“王安石使天下变得大乱了.”(“涕”的理解;“乱”的形容词动用,语句通顺流畅) 5.梁启超与王安石一样都因受君王的恩宠得以施行变法,都受任于民族与国家危难之际.梁启超与王...

阿里地区17135114569: 曾巩文言文中遂与之异的之什么意思 -
端木沿苯西:[答案] 【字义】:之,代词,代指他,王安石. 【出处】:《曾巩》:“少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异.”(年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修.王安石得志后,曾巩对他有了...

阿里地区17135114569: 曾巩荐人表现了曾巩的什么形象 -
端木沿苯西: 表现了曾巩唯才是举、慧眼识人等形象特征望及时采纳,谢谢

阿里地区17135114569: 王安石字介莆,抚州临川人.少好读书...原文 -
端木沿苯西: (王)安石,临川人,好读书,善属文.曾巩携其所撰以示欧阳修,修为之延誉.擢进士上第,授淮南判官.故事,秩满许献文求试馆职,安石独否.调知鄞县,通判舒州.文彦博为相,荐其恬退,乞不次进用,以激奔竞之风,欧阳修荐为谏官...

阿里地区17135114569: 求古文翻译(急) -
端木沿苯西: 王安石,临川人,喜爱读书,擅长写作,曾巩拿着王安石的作品给欧阳修看,欧阳修大加赞赏,选他为进士第一名,授予淮南判官的职位,(故事,秩满许献文求试馆职),只有王安石反对,就把它迁到舒州做...

阿里地区17135114569: 哪一篇文言文出现了“岂不次进用,以激奔竞之风”这一句诗句?求原文及翻译, -
端木沿苯西:[答案] (节选自《纲鉴易知录•宋纪》) (王)安石,临川人,好读书,善属文.曾巩携其所撰以示欧阳修,修为之延誉.擢进士上第,授淮南判官.故事,秩满许献文求试馆职,安石独否.调知鄞县,通判舒州.文彦博为相,荐其恬退,乞不次进用,以激奔竞...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网