送魏大从军的译文

作者&投稿:鲍将 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
送魏大从军 翻译~

陈子昂   匈奴犹未灭, 魏绛复从戎。  怅别三河道, 言追六郡雄。  雁山横代北, 狐塞接云中。  勿使燕然上, 惟留汉将功。  这是一首赠别诗,出征者是陈子昂的友人魏大(姓魏,在兄弟中排行第一,故称)。此诗不落一般送别诗缠绵于儿女情长、凄苦悲切的窠臼,从大处着眼,激励出征者立功沙场,并抒发了作者的慷慨壮志。  首二句“匈奴犹未灭,魏绛复从戎”,读来震撼人心。借此,我们可以清楚地意识到边境上军情的紧急,也可以感觉到诗人激烈跳动的脉搏。首句暗用汉代威镇敌胆的骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为”的典故,抒发了以天下为己任的豪情。此处“匈奴”二字,是以汉代唐,借指当时进犯边境的少数民族统治集团。诗人又把春秋时曾以和戎政策消除了晋国边患的魏绛比作魏大,变“和戎”为“从戎”,典故活用,鲜明地表示出诗人对这次战争的看法,同时也从侧面说明,魏大从戎,是御边保国的壮举。  三四两句中,“三河道”点出送别的地点。古称河东、河内、河南为三河,大致指黄河流域中段平原地区。《史记·货殖列传》说:“夫三河在天下之中,若鼎足,王者所更居也”,此处概指在都城长安送客的地方。“六郡”,指金城、陇西、天水、安定、北地、上郡。“六郡雄”,原指上述地方的豪杰,这里专指西汉时在边地立过功的赵充国。两句的旨意是:与友人分别于繁华皇都,彼此心里总不免有些怅惘;但为国效力,责无旁贷,两人执手相约:要象汉代名将、号称六郡雄杰的赵充国那样去驰骋沙场,杀敌立功。此二句虽有惆怅之感,而气概却是十分雄壮的。  “雁山横代北,狐塞接云中。”这两句是写魏大从军所往之地。一个“横”字,写出雁门山地理位置之重要,它横亘在代州北面;一个“接”字,既逼真地描绘出飞狐塞的险峻,又点明飞狐塞是遥接云中郡,连成一片的。它们组成了中原地区(三河道)的天然屏障。此处的景物并不在眼前,而是在诗人的想象之中,它可以是实写,也可以是虚写。地理位置的重要,山隘的险峻,暗示魏大此行责任之重大。这就为结句作了铺垫。  因此,“勿使燕然上,惟留汉将功”二句作结,便如瓜熟蒂落,极其自然。此处运用的典故,说的是东汉时的车骑将军窦宪,他曾经以卓越的战功,大破匈奴北单于,又乘胜追击,登上燕然山(今蒙古人民共和国境内的杭爱山),刻石纪功而还。作者又一次激励友人希望他扬名塞外,不要使燕然山上只留汉将功绩,也要有我大唐将士的赫赫战功。这在语意上,又和开头二句遥相呼应。  全诗一气呵成,充满了奋发向上的精神,表现出诗人“感时思报国,拔剑起蒿莱”(《感遇》诗之三十五)的思想情操。感情豪放激扬,语气慷慨悲壮,英气逼人,读来如闻战鼓,有气壮山河之势。

此诗人名、地名、典故较多,没有古文化常识并不好译。我借助百度大概理解翻译了下,部分语句和字面差异较大。

首先理解本诗是送别要去镇守边防的友人魏大的。


霍去病志灭匈奴,魏绛解决了外邦问题。(引用霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故)
与你在三河道告别(古称河东、河内、河南为三河),彼此都很惆怅,但为了国家安宁(照应上文典故),你我相约要像汉代名将、号称六郡雄杰的赵充国那样去驰骋沙场,杀敌立功。
雁山横卧在代州北面,狐塞连接着云中郡。(写地理位置的重要,暗示友人此行责任重大)
不要使燕然山上只留汉将功绩,也要有大唐将士的赫赫战功。(典故:东汉时的车骑将军窦宪,他曾经以卓越的战功,大破匈奴北单于,又乘胜追击,登上燕然山,刻石纪功而还。)

纯手打。

送魏大从军
陈子昂
匈奴犹未灭,魏绛复从戎。
怅别三河道,言追六郡雄。
雁山横代北,狐塞接云中。
勿使燕然上,惟留汉将功。

“匈奴犹未灭”,指的是汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。 “魏绛复从戎”,魏绛是春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有五利”,后来戎狄亲附,魏绛也因消除边患而受金石之赏,陈把魏绛“和”改成“从”,表明了其对当时边事的看法,并希望友人像“多功”的魏绛一样杀敌建功,保卫边疆。而有意思的是,魏绛和魏大恰巧同姓。 “怅别三河道,言追六郡雄。”六郡雄,原指上述地方的豪杰,这里专指西汉的赵充国。《汉书》中记载其为“六郡良家子”。 “勿使燕然上,惟留汉将功。”《后汉书 ·窦宪传》中记载,窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还。


送魏大从军拼音版
怅别三河道,言追六郡雄。yan shan heng dai bei,hu sai jie yun zhong。雁山横代北,狐塞接云中。wu shi yan ran shang,wei lid han jiang gong。勿使燕然上,惟留汉将功。译文 匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵...

关于送别的古诗
1、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》唐代:李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。译文:老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。2、《送元二使安西 ...

首联连用两典抒发了什么样的情怀
⑼“勿使”两句:用窦宪典故。《后汉书·窦宪传》中记载,窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还。惟,只。白话译文 匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山横亘在代州北面,飞狐...

送魏大从军原文及翻译
《送魏大从军》【作者】陈子昂 【朝代】唐 匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。译文:匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。 在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。

送魏大从军原文及翻译
《送魏大从军》【作者】陈子昂 【朝代】唐 匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。译文:匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。 在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。

送魏大从军原文及翻译
匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。雁山横代北,狐塞接云中。送魏大从军翻译:匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山...

送魏大从军原文及翻译
匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。雁山横代北,狐塞接云中。送魏大从军翻译:匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山...

送魏大从军原文翻译及赏析
送魏大从军原文翻译及赏析如下:原文翻译 匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像赵充国那样的英雄豪杰建下大功。雁门山横亘在代州北面,飞狐塞远远连接云中郡。不要让燕然山上只留下汉将的功绩,也要有大唐将士的赫赫战功。赏析 这是...

送魏大从军原文_翻译及赏析
匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。——唐代·陈子昂《送魏大从军》 送魏大从军 唐代 : 陈子昂 送别 , 爱国豪放 译文及注释 译文 匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。 在三河道与友人分别...

送魏大从军这首诗主要运用了什么手法来抒发思想感情,请结合作品赏析_百 ...
主要是运用了用典的手法来抒发报国立功的思想感情。《送魏大从军》出自唐代陈子昂 原文如下:匈奴犹未灭,魏绛复从戎。怅别三河道,言追六郡雄。雁山横代北,狐塞接云中。勿使燕然上,惟留汉将功。白话译文:匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。在三河道与友人分别,心里有些...

德州市13180956532: 《送魏大将军 (送魏大从军 )》 要全文翻译,全文,谢谢.(原文见下) -
饶克贝瑞: 此诗人名、地名、典故较多,没有古文化常识并不好译.我借助百度大概理解翻译了下,部分语句和字面差异较大.首先理解本诗是送别要去镇守边防的友人魏大的.霍去病志灭匈奴,魏绛解决了外邦问题.(引用霍去病“匈奴未灭,无以家为...

德州市13180956532: 送魏大从军 - 搜狗百科
饶克贝瑞: “匈奴犹未灭”:匈奴还没有被灭亡. “魏绛复从戎”:友人又像“多功”的魏绛一样从军保卫边疆. “怅别三河道,言追六郡雄.”在三河道(河东、河内、河南,就是皇城所在附近)与友人分别,心里有些怅惘;盼望魏大像汉代名将、号称六郡雄杰的赵充国那样英雄. “雁山横代北,狐塞接云中.”雁门山横亘在代州北面;飞狐塞是远远连接云中郡. “勿使燕然上,惟留汉将功”不要让燕然山上只留下汉将的功绩,也要有大唐将士的赫赫战功.

德州市13180956532: 送魏大从军 -
饶克贝瑞: 送魏大从军陈子昂 匈奴犹未灭, 魏绛复从戎. 怅别三河道, 言追六郡雄. 雁山横代北, 狐塞接云中. 勿使燕然上, 惟留汉将功. 这是一首赠别诗,出征者是陈子昂的友人魏大(姓魏,在兄弟中排行第一,故称).此诗不落一般送别诗...

德州市13180956532: 《送魏大从军》首联连用两典抒发了什么样的情怀 -
饶克贝瑞:[答案] 首句用汉代威镇敌胆的骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为”的典故以天下为己任的豪情, 把春秋时曾以和戎政策消除了晋国边患的魏绛比作魏大,变“和戎”为“从戎”,表示出诗人对这次战争的看法,同时也从侧面说明,魏大从戎,是御边保...

德州市13180956532: 送魏大从军简析 -
饶克贝瑞:[答案] 送魏大从军陈子昂匈奴犹未灭,魏绛复从戎.怅别三河道,言追六郡雄.雁山横代北,狐塞接云中.勿使燕然上,惟留汉将功.这是一首赠别诗,出征者是陈子昂的友人魏大(姓魏,在兄弟中排行第一,故称).此...

德州市13180956532: 古代诗歌鉴赏(送魏大从军) -
饶克贝瑞: heng横字代表燕山之连绵,接字表达的孤塞的高 (2) 尾联运用的典故,说的是东汉时的车骑将军窦宪,他曾经以卓越的战功,大破匈奴北单于,又乘胜追击,登上燕然山,刻石纪功而还.此诗不落一般送别诗缠绵于儿女情长、凄苦悲切的窠臼,从大处着眼,激励出征者立功沙场,并抒发了作者的慷慨壮志.记得采纳啊

德州市13180956532: 关于人离别古诗 -
饶克贝瑞: 1、宋代何梦桂《忆秦娥·伤离别》:伤离别.江南雁断音书绝.音书绝.两行珠泪,寸肠千结.伤心长记中秋节.今年还似前年月.前年月.那知今夜,月圆人缺.释义:为别离伤感,江南的大雁无法传来你的消息.音讯断绝,我内心愁肠郁...

德州市13180956532: 阅读陈子昂《送魏大从军》诗,回答问题.匈奴犹未灭,魏绛复从戎.怅别三河道,言追六郡雄.雁山横代北, 阅读陈子昂《送魏大从军》诗,回答问题.... -
饶克贝瑞:[答案] 写出边塞险峻的形势以渲染气氛,预示将来激烈的战斗,富有想象.其主题是:寄予魏大以很大的希望,激励友人勇立战功;同时也表现出诗人自己为国立功的宏愿. (在解答之前应抓住“雁山横代北,狐塞接云...

德州市13180956532: 送魏大从军行诗歌尾联用了什么手法表达了作者怎样的思想 -
饶克贝瑞: 送魏大从军这首诗的尾联“匈奴犹未灭,魏绛复从戎.怅别三河道,言追六郡雄.雁山横代北,狐塞接云中.勿使燕然上,惟留汉将功.”作者鲍照用战国时邵郑鸥雁犹能相从之典故委婉的表达了希望魏大从军必取胜立功之意.含蓄优美地表现了鼓励朋友报国立功的思想感情.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网