民为贵文言文翻译高二

作者&投稿:糜褚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 民为贵 全文翻译 急需 拜托帮忙

“民为贵,社稷次之,君为轻。”这是孟子提出的一个重要思想,意思是说,人民放在第一位,国家其次,君在最后。这是因为,有了人民,才需要建立国家;有了国家,才需要有个“君”。国家是为民众建立的,“君”的位置是为国家而设立的。这里,轻重主次的关系是很清楚的,国家政治,一切以民为本。要说真有什么“天子”,那么民众才是真正的“天子”。因为天的聪明,是通过民的聪明来表现的;天的视听,是借助民的视听来实现的。民众的意愿,天总是顺从的。可见民众才是“天”的代表,是真正的“天之骄子”。至于所谓“君”,则是民众抬举出来的,“君者,舟也;庶人,水也。水则载舟,水则覆舟。”民众有力量抬举出一个君,也有力量把君推翻。君位本是为天下民众设的,谁来做君完全应当由天下民众决定。这是古今天下通行的道理。无论这个“君”叫做国王,叫做皇帝,叫做总统,叫做主席,都概莫能外。只不过在古代,人们尚未能设计出一套有效而完善的民主制度来落实这个道理,使之成为可以操作的程序,以致于这个道理在很多时候不能马上兑现。但这并不说明这个道理本身不成立。实际上即使是在民主制度缺如的社会里,上述道理有时也会以各种形式自发地强行发生作用。只要看看历史上无数昏君、暴君最终被推翻,身败名裂的下场,就不难理解这一点。民的地位不仅在君之上,而且在国家(社稷)之上。因为国家的权力也是人民所赋予的,国家的利益应当是人民的根本利益的代表,所以从逻辑上来说,必须置民众的地位于国家之上。孟子强调“民为贵,社稷次之”,坚持这个原则,可32313133353236313431303231363533e4b893e5b19e31333335313236以防止少数政客假借“国家”的名义,侵害民众的权力和利益。为“君”的如果真能认识到上述道理,就应当认真听取民众的意见,坦诚接受民众的监督,关心民生疾苦,与民同乐。

孟子说:理想的政治,应确立如下原则:即“民为贵,社稷次之,君为轻”。

“民为贵”,是说人民的地位与权力,是至高无上,不可动摇的。一切政治权力与政治制度,从根本来说,都是来自人民、治于人民、为了人民(from people, by people, for people)。

“社稷次之”,社稷在古代指土地神和谷神,山川大地,五谷物产,乃是养育人民,建立国家的物质基础,当然十分重要。后来社稷就成了国家的代名词。所以也可以说“社稷”就是国家。作为一个国家,当然要有制度,要有宪法。但制度也好、宪法也好,终究还是来自人民、为了人民的,所以社稷的地位次于人民。

“君为轻”,是说相对于民与社稷来说,君的地位并不那么重要。君的地位与权力是民赋予的,没有民就没有君,君怎么可以与民相提并论呢?社稷是一个国家存在的基础,很难设想一个国家可以既没有山川大地,又没有五谷物产,也没有宪法制度。一个国家死掉个把国君,仍然不失为一个国家;若是没有了社稷,国家也就不存在了。所以国君的地位也不能跟社稷相提并论。

得到广大人民的任命,才有资格做天子;得到天子的任命,才可以做诸侯;得到诸侯的任命,才可以做大夫。可见一切政治权力,从根源上来说,都是来自于民众。

君主如果危害到社稷,危害到国家的利益,就应该将他罢免、撤换!

在古代,对于土地神和谷神,祭祀的物品没有欠缺,祭祀的时间也没有耽误,却仍然发生干旱水涝等自然灾害,就说明这个土地神或谷神不灵了。那就应当砸了它们的庙,毁了它们的神像和灵位,重新改造、撤换。

同理,如果某种思想、某种主义、某种理论、某种制度,用来治理国家,认真实行之后并不见效,那也要对它进行修正、改造乃至撤换。

2. 翻译文言文

【译文】 梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。

河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样。考察邻国的政治,没有像我这样用心的。

邻国的百姓没有更减少,我的百姓没有更增多,这是为什么呢?” 孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。 咚咚地敲响战鼓,两军的兵器已经接触,扔掉盔甲拖着武器逃跑。

有的人逃跑了一百步然后停下来,有的人逃跑了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?” 梁惠王说:“不行。

只不过没有跑上一百步罢了,这也是逃跑啊。” 孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。

“不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。

按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。

百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。 “五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。

鸡、猪、狗的畜养,不耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不耽误它的生产季节,几口之家就可以不受饥饿了。

认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,这样还不能统一天下而称王,是不曾有过的事。

“贵族家的猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年成不好。

’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。 ” 重点词语: (1)通假字 直不百步耳(直,通“只”,“不过”。

句意是:只是没有跑百步罢了。) 则无望民之多于邻国也。

(无,通“毋”不要。句意是:不要期望百姓比邻国的多。)

颁白者不负戴于道路矣(颁,通“斑'。句意是:头发花白的老人不会在路上背着东西顶着东西了。

) 涂有饿殍(涂,同“途”,道路。句意是:路上有饿死的人。)

(2)古今异义词 寡人之于国也(寡人,古代国君称自己的谦词。今用于形影孤单的人。

句意是:我对国家。) 河内凶(河,黄河。

今泛指河流。句意是:河内遇到饥荒。)

请以战喻(请,请允许我。 今常用于对方“请坐”,让对方坐下;“请指导”让对方做指导。

句意是,让我用打仗来作比喻。) 七十者可以食肉矣(可以,“可”是“可以”,“以”是凭借。

今常连用,表示同意,认可。句意是:七十的人可以凭借它吃到肉。)

弃甲曳兵而走(走,跑,这里指逃跑。 今常指一般的行走。

句意是,抛弃铠甲,拖着兵器逃跑。) 或百步而后上(或,有的人,不定代词。

今常用于选择复句中的选择词。句意是,有的人逃跑百步后停止下来。)

斯天下之民至焉(斯,则,那么。今常用于代词,当“这”“此'讲,如“斯文”等。)

(3)一词多义 于 则无望民之多于邻国也(比,介词) 寡人之于国(对,介词) 颁白者不负戴于道路(在,介词) 王 然而不王者(为王,动词,读wàng) 梁惠王曰(君王,名词,读wáng) 以 请以战喻(让,介词) 可以无饥矣(凭借,介词) 以时入山林(按,介词) 申之以孝悌之义(把,介词) 食 狗彘食人(吃,动词)食而不知检(食物,名词) 之 填然鼓之(没有意义的衬字) 王道之始也(取消句子独立性,助词) 五亩之宅(“的”,助词。 ) 中之以孝悌之义(代词,代百姓。)

(4)词类活用 填然鼓之(鼓,名词带宾语“之”作动词。敲起鼓。

句意是:咚咚地敲着战鼓。) 树之以桑(树,名词带宾语“之”,作动词。

种植。句意是: 句意是五十的人可以凭借它穿上丝织品的衣服。)

谨庠序之教(谨,形容词作动词,认真从事。句意是:认真地兴办学校教育。)

然而不王者(王,名词受副词“不”的修饰作动词,为王,使天下百姓归顺。) 。

3. 明君贵五谷而贱金玉全文翻译

夫珠玉金银,饥不可食,寒不可衣,然而众贵之者,以上用之故也。其为物轻微易臧,在于把握,可以周海内而亡饥寒之患。此令臣轻背其主,而民易去其乡,盗贼有所劝,亡逃者得轻资也。粟米布帛生于地,长于时,聚于力,非可一日成也。数石之重,中人弗胜,不为奸邪所利,一日弗得而饥寒至,是故明君贵五谷而贱金玉。

那珠玉金银,饿了不能吃,冷了不能穿,但是众人以之为贵,(是)因为君主使用它的缘故。这些东西作为物品,轻小容易收藏,可以放在手掌里,可以走遍全国也没有挨饿受冻的忧患。这使臣子轻易地背离自己的国君,而百姓轻易地离开自己的乡土,盗贼受到鼓励,逃亡的人得到容易携带的轻便资产。粮食桑麻之类的农产品生长在地里,成长起来在于天时,积聚起来在于力气,不是一天可以完成的。几石的重物(古代量器,一石十斗,重一百二十斤),一般人不能担负起来,(因而)不被坏人看重(利:用作意动,看成有利),(但)一天得不到它,饥寒就产生了,因此英明的君主把五谷看得很贵重而把金玉看得很轻贱。




...万乘之贵而为城下之盟,其何耻如之!这句文言文的翻译是什么意思
以(用)万(数量多 程度高)乘(量词 四)之(的)贵(显贵 身份高)而(连词)为(做)城(城邑 城墙)下(位置)之(的)盟(誓约 契约),其(代词 代在城下签下契约)何(多么)耻(可耻的事)如(如同)之(代词)!意思:一个连出行都要千万匹马来拉车的,身份如此之高贵的人,却在...

高二语文文言文翻译句子
知道大有可为答主 回答量:179 采纳率:100% 帮助的人:41万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 高二选修语文文言文翻译 陈情表臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。 经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父...

先秦诸子名著选读-礼制与仁学(文言文翻译)
礼制与仁学 礼制与仁学 原文:有子曰:“礼之用,和为贵。先王之道, 斯为美,小大 由之。有所不行,知和而和, 有以礼节之,亦不可行也。 译文:有子说:“礼的作用,以恰当和 谐为贵。先王的治理之道,以此为尽善 尽美,事无大小都依靠它。如礼的作用 有行不通的地方,(这是因为)...

贵当文言文阅读
1. 管仲贵公文言文翻译 从前,古代圣王治理天下,必定把公心摆在第一位,只要出于公心,天下就太平了。太平是由公心得来的。 (周公的儿子)伯禽(封为鲁国国君),将要赴任时,(向父亲)请教用来治理鲁国的方略,周公说:"(为政要考虑)利民而不要(只考虑)利己。"楚人遗失了弓箭却不肯去寻找,他说:"楚国人遗失了弓箭,(...

王者何贵文言文阅读答案
”坦言人民最为重要,其次是国家,君主是最轻的。3. 《王者》文言文全文翻译 是这一篇吗?【原文】齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:‘...

以的文言文翻译
久之,能以足音辨人。(《项脊轩志》)以勇气闻于诸侯。(《廉颇蔺相如列传》)皆好辞而以赋见称。(《屈原列传》)母以子为贵。

上智不贵难得之财,故唐虞捐金而抵璧。”盼文言文翻译
有大智慧的人不会把难得的财富看的珍贵,故而唐尧虞舜这样的上古圣君都不重视财富。

翻译成文言文
丹尼斯力资部历人利济、河南博思咨有限公司赞、肯德基销员;以理与事相合积了许多用之知与道。人性不甚外,然于沉细,且善诸电脑事软件,尤善为ppt,于当职之事力求。臣以为自己是且有责任心者,愿得与贵公缘,为该公司效力。《百度文言文翻译》您可以自己再稍加修改,希望能够帮到你。

管仲贵公文言文注释
1. 管仲贵公文言文翻译 从前,古代圣王治理天下,必定把公心摆在第一位,只要出于公心,天下就太平了。太平是由公心得来的。 (周公的儿子)伯禽(封为鲁国国君),将要赴任时,(向父亲)请教用来治理鲁国的方略,周公说:"(为政要考虑)利民而不要(只考虑)利己。"楚人遗失了弓箭却不肯去寻找,他说:"楚国人遗失了弓箭,(...

诚者,天之道也全文翻译 天之道也全文
文言文原文翻译为:“诚”这种自然的道理,是万千事物的开始与结束,没有“诚”,就不存在这万千事物了。所以,君子把“诚”看得非常贵重,“诚”,并不只是为了成就自己而已,而是要用它来成就这所有的万千事物。这(体现的)是仁善,成就万物,(体现的)是明智。仁和智是本性的功用,是自身和外物...

郑州市13372622206: 高中语文选修的《民为贵》全文翻译 -
侨侵益心: 孟子说:“百姓最重要,土神谷神次要,君主较轻.因此,得到众百姓之心的做天子,得到天子之心的做诸侯,得到诸侯之心的做大夫.诸侯危害社稷国家,就另外改立.牺牲已经长成,祭物已经洁净,能按时祭祀,但仍发生旱灾涝灾,就另立土神谷神.” 孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻.是故得乎丘民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫.诸侯危社稷,则变置.牺牲既成,粢盛既洁,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷.”

郑州市13372622206: 文言文《孟子曰:“民为贵,社稷次之……”》解释 -
侨侵益心:[答案] 孟子说:“百姓最为重要,代表国家的土神谷神其次,国君为 轻.所以,得到民.心的做天子,得到天子欢心的做国君,得到国 君欢心的做大夫.国君危害到土神谷神——国家,就改立国君.祭 品丰盛,祭品洁净,祭扫按时举行,但仍然遭受旱灾水灾,...

郑州市13372622206: 先秦诸子选读(人教)<民为贵> 全文翻译 -
侨侵益心: 【原文】孟子曰:“民为贵,社稷①次之,君为轻.是故得乎丘②民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫.诸侯危社稷,则变置. 牺牲③既成,粢盛既洁④,祭祖以时,然而早干水溢,则变置社稷. 【译文】孟子说:“百姓最为重要...

郑州市13372622206: 民为贵章 翻译 -
侨侵益心: 原文 孟子说:“民为贵,社稷次之,君为轻.是故得乎丘民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫.诸侯危社稷则变置.牺牲既成,粢盛既洁,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷.” 译文 孟子说:“百姓最为重要,代表国家的土神谷神其次,国君为 轻.所以,得到民.心的做天子,得到天子欢心的做国君,得到国 君欢心的做大夫.国君危害到土神谷神——国家,就改立国君.祭 品丰盛,祭品洁净,祭扫按时举行,但仍然遭受旱灾水灾,那就 改立土神谷神.”

郑州市13372622206: 孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻.是故得平丘民而为天子,的乎天子为诸侯***,翻译,好的加分!!! -
侨侵益心: 孟子这段文字的意思是说:“百姓最为重要,代表国家的土神谷神其次,国君为轻.所以,得到民心的做天子,得到天子欢心的做国君,得到国君欢心的做大夫.国君危害到土神谷神,国家就改立国君.”

郑州市13372622206: 孟子 尽天下 民为贵,社....... 的翻译 -
侨侵益心: 孟子 尽天下 民为贵,社稷其次,君为轻. 翻译:全天下里最重要的是人民,江山社稷第二,最不重要的是皇帝. 社稷,是管土地的神和管粮食收成的神.每个朝代都有专门供奉他们的庙宇,而由皇帝亲自去祈祷国泰民安,后指国家.

郑州市13372622206: 翻译“民为贵,社稷次之,君为轻” -
侨侵益心: “民为贵,社稷次之,君为轻” 意思是说,人民放在第一位,国家其次,君在最后.

郑州市13372622206: 孟子《民贵君轻》翻译 -
侨侵益心: “民贵君轻”现在是个成语,出自《孟子` 尽心下》.原文及翻译如下: 原文:孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻.是故得乎丘民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫.诸侯危社稷,则变置,牺牲既成,粢盛既?,祭祀以时,然而旱干水溢,则变置社稷.” 翻译:孟子说:“百姓最为重要,土谷之神次之,君主为轻.所以得着百姓的欢心便做天子,得着天子的欢心便做诸侯,得着诸侯的欢心便做大夫.诸侯危害国家,那就改立.牺牲既已肥壮,祭品又已洁净,也依一定时候致祭,但是还遭受旱灾水灾,那就改立土谷之神.”

郑州市13372622206: 阅读下面的文言文,完成小题. 孟子曰:“民为贵,社稷次之,君为轻.是故得乎丘民而为天子,得乎天子为诸侯,得乎诸侯为大夫.诸侯危社稷,则变置,... -
侨侵益心:[答案]8.A9.D10.C11.(1)得民心有办法:他们想要的,就给他们积聚起来;他们厌恶的,不加给他们,如此罢了.(2)如果现在天下... 一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺.翻译文言文时,应注意以下...

郑州市13372622206: “民为贵,社稷次之,君为轻.”怎么翻译?
侨侵益心: People for expensive, justice, jun for commerical light.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网