荀灌突围文言文翻译成现代文

作者&投稿:闫坚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 荀灌突围译文

【原文】

晏氏,宁化人,嫁福之曾氏。夫死,守幼子不嫁。宋绍定间,寇大举,晏依山为砦,召田丁谕曰:“汝曹衣食吾家,可念主母,各当用命。不胜,即杀我。”因解藏橐悉散与之,田丁莫不感奋,晏自捶鼓,令诸婢鸣金,贼退散。乡人挈家归砦者甚众,晏以家粮助不给者,拓砦为伍,互相援应,贼弗能攻。全活老幼以数万计。事闻,封恭人,赐寇帔,补其子承信郎。

〔述评〕

汉天子曰:“吾独不得廉颇、李牧为将,岂忧匈奴哉?”虽然,何必颇、牧,诚得李侃妇、晏恭人以守,邵续女、崔宁妾以战,刘太妃为上将,平阳昭公主副之,邓曼、冼氏为参军,荀崧女为游奕使,虽方行天下可也!

大历中,杨子琳袭成都,据之。崔宁屡战力屈,宁妾任氏魁伟果干,出家财十万募勇士,信宿间得千人。设队伍将校,手自麾兵,以逼子琳,琳拔城自溃。

荀崧小女灌,有奇节。崧守襄城,为杜曾所围,力弱食尽,求救于故吏平南将军石览,计无从出。灌时年十三,乃率勇士数十人,逾城突围夜出。贼追甚急,灌且战且走,卒获免。自诣览乞师,又为崧书,与南中郎将周访请援。贼闻救至,遂散走。

【译文】

宋朝宁化人晏氏,年轻时嫁曾氏为妻,丈夫死后独力抚育幼儿,未曾再嫁。绍定年间贼寇作乱,晏氏依山建立山寨,召集田丁说:“你们都靠我曾家养家活口,念在过去主人情份,希望你们尽力御贼,万一贼人破寨,就杀了我,免得受贼人羞辱。”接着将家财全部分给田丁、奴仆,人人都心怀感激,无不奋力御贼。晏氏亲自击鼓助战,命其他女婢敲锣,终于将贼人击退。

贼人退去后,乡人带领家人前来投靠晏氏的非常多,晏氏又拿出家里粮食周济那些生活贫困的人,扩大山寨而成五寨,相互支援照应,贼人始终不能破寨。晏氏的举动,救活不下数万条老幼的人命。

皇帝听说这项义举后,封晏氏为恭人(古四品官之妻称恭人),并赐衣冠,晏氏的儿子也被任命为承信郎。

〔述评译文〕

汉天子曾感慨的说:“朕只是缺少像廉颇、李牧这般的大将罢了,否则怎么会担心匈奴的侵扰?”其实又何必一定要有像廉颇、李牧这般的大将呢?若有李侃妻、晏恭人为守备,邵续女、崔宁妾出战,刘太妃为上将,平阳昭公主为副,邓曼、冼氏为参军,荀嵩女儿为巡逻使,便是平抚天下四方,也不成问题!

唐代宗大历年间,杨子琳袭击成都城,崔宁经过数次激战后已有力不从心之感,崔宁的妾室是个体格魁梧,行事果决的女人,夫妻俩拿出十万家财招募勇士,一夜间募得一千多人,编组成队后亲自率兵抵御,杨子琳不敌而退。

晋朝人荀崧(字景猷)的小女儿荀灌,自幼聪慧胆大。当时荀崧镇守襄阳城,为杜曾(初为显南将军,永嘉之乱斩胡亢,后为周访所杀)围困,眼看粮尽力竭,只好向平南将军石览求援。荀灌当时只有十三岁,率领数十名勇士,越过襄阳突破贼兵包围而出,贼兵追击不舍,荀灌边战边走,终于摆脱贼兵追击。她亲自面见石览请求救援,又代父写信向中郎将周访求救兵。杜曾听说援兵将至,于是撤兵而去。

2. 荀灌突围译文

【原文】晏氏,宁化人,嫁福之曾氏。

夫死,守幼子不嫁。宋绍定间,寇大举,晏依山为砦,召田丁谕曰:“汝曹衣食吾家,可念主母,各当用命。

不胜,即杀我。”因解藏橐悉散与之,田丁莫不感奋,晏自捶鼓,令诸婢鸣金,贼退散。

乡人挈家归砦者甚众,晏以家粮助不给者,拓砦为伍,互相援应,贼弗能攻。全活老幼以数万计。

事闻,封恭人,赐寇帔,补其子承信郎。〔述评〕汉天子曰:“吾独不得廉颇、李牧为将,岂忧匈奴哉?”虽然,何必颇、牧,诚得李侃妇、晏恭人以守,邵续女、崔宁妾以战,刘太妃为上将,平阳昭公主副之,邓曼、冼氏为参军,荀崧女为游奕使,虽方行天下可也!大历中,杨子琳袭成都,据之。

崔宁屡战力屈,宁妾任氏魁伟果干,出家财十万募勇士,信宿间得千人。设队伍将校,手自麾兵,以逼子琳,琳拔城自溃。

荀崧小女灌,有奇节。崧守襄城,为杜曾所围,力弱食尽,求救于故吏平南将军石览,计无从出。

灌时年十三,乃率勇士数十人,逾城突围夜出。贼追甚急,灌且战且走,卒获免。

自诣览乞师,又为崧书,与南中郎将周访请援。贼闻救至,遂散走。

【译文】宋朝宁化人晏氏,年轻时嫁曾氏为妻,丈夫死后独力抚育幼儿,未曾再嫁。绍定年间贼寇作乱,晏氏依山建立山寨,召集田丁说:“你们都靠我曾家养家活口,念在过去主人情份,希望你们尽力御贼,万一贼人破寨,就杀了我,免得受贼人羞辱。”

接着将家财全部分给田丁、奴仆,人人都心怀感激,无不奋力御贼。晏氏亲自击鼓助战,命其他女婢敲锣,终于将贼人击退。

贼人退去后,乡人带领家人前来投靠晏氏的非常多,晏氏又拿出家里粮食周济那些生活贫困的人,扩大山寨而成五寨,相互支援照应,贼人始终不能破寨。晏氏的举动,救活不下数万条老幼的人命。

皇帝听说这项义举后,封晏氏为恭人(古四品官之妻称恭人),并赐衣冠,晏氏的儿子也被任命为承信郎。〔述评译文〕汉天子曾感慨的说:“朕只是缺少像廉颇、李牧这般的大将罢了,否则怎么会担心匈奴的侵扰?”其实又何必一定要有像廉颇、李牧这般的大将呢?若有李侃妻、晏恭人为守备,邵续女、崔宁妾出战,刘太妃为上将,平阳昭公主为副,邓曼、冼氏为参军,荀嵩女儿为巡逻使,便是平抚天下四方,也不成问题!唐代宗大历年间,杨子琳袭击成都城,崔宁经过数次激战后已有力不从心之感,崔宁的妾室是个体格魁梧,行事果决的女人,夫妻俩拿出十万家财招募勇士,一夜间募得一千多人,编组成队后亲自率兵抵御,杨子琳不敌而退。

晋朝人荀崧(字景猷)的小女儿荀灌,自幼聪慧胆大。当时荀崧镇守襄阳城,为杜曾(初为显南将军,永嘉之乱斩胡亢,后为周访所杀)围困,眼看粮尽力竭,只好向平南将军石览求援。

荀灌当时只有十三岁,率领数十名勇士,越过襄阳突破贼兵包围而出,贼兵追击不舍,荀灌边战边走,终于摆脱贼兵追击。她亲自面见石览请求救援,又代父写信向中郎将周访求救兵。

杜曾听说援兵将至,于是撤兵而去。

3. 突围求援文言文,荀灌

突围求援文言文,荀灌原文:荀崧小女灌,幼有奇节.崧为襄城太守,为杜曾所围,力弱食尽,欲求救于故吏平南将军石览,计无从出.灌时年十三,乃率勇士数千人,逾城突围夜出.贼追甚急,灌督厉将士,且战且前,得入鲁阳山获免.自诣览乞师,又为崧书与南中郎将周访请援,仍结为兄弟,访即遣子抚率三千人会石览俱救松.贼闻兵至,散走.灌之力也.译文:荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节.荀崧担任襄城太守,被杜曾围攻,兵力薄弱,粮食也吃光了,打算向自己的老部下平南将军石览求救,如何突围求救却没有办法.荀灌当时十三岁,于是率领好几十名勇士,晚上出城突围.敌人追赶得很急,荀灌督促激励官兵,一边交战一边前进,进入了鲁阳山才甩掉了追兵.亲自面见石览请求派兵救援,又替荀崧写信向南中郎将周访请求救援,并愿意和他结为兄弟,周访立即派儿子周抚率领三千人会合石览一同救援荀崧.敌人听说救兵到了,分散逃走,这是荀灌的功劳.奇节:很高的气节.计无从出:商量再三,没办法出城.计,商量.逾:越过.且战且前:一面战斗,一面前进.以“且……且……”形式连用,用在两个动词的前边,表示两件事同时进行.督厉:勉励.厉通“励”.乞师:求救兵.乞,求.获免:没有被敌人追上.书:信,这里是指写信.会:会合.力:功劳.灌之力也:判断句,这是荀灌的功劳.。

4. 巾帼英雄荀灌和花木兰文言文翻译

荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节.荀崧担任襄城太守,被杜曾围攻,兵力薄弱,粮食也吃光了,打算向自己的老部下平南将军石览求救,如何突围求救却没有办法.荀灌当时十三岁,于是率领好几千名勇士,晚上出城突围.敌人追赶得很急,荀灌督促激励官兵,一边交战一边前进,进入了鲁阳山才甩掉了追兵.亲自面见石览请求派兵救援,又替荀崧写信向南中郎将周访请求救援,并愿意和他结为兄弟,周访立即派儿子周抚率领三千人会合石览一同救援荀崧.敌人听说救兵到了,分散逃走,是荀灌的功劳. 木兰是古时候的一位民间女子.从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深.时值可汗点兵,她的父亲也在名册上,和同村的许多年轻人都在次此出征中.她的父亲因年老多病而不能胜任.木兰便女扮男装,给马在集市配好马鞍,替父亲出征.逆黄河而上,翻越黑山,与敌作战驰骋沙场十二年之久,屡建奇功.哈!男子可做之事女子未必不可为,我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了。

5. 五年级语文:文言文“突围救援”解释

荀崧的小女儿叫荀灌,自小就有出奇的气节。

荀崧做襄城太守时,被杜曾围困在襄城,军队弱小,粮食用尽,想求救于曾经一起做官的平南将军石览,但是无法出去。荀灌当时只有十三岁,就率领勇士几十个人,连夜翻城墙突围出去。

杜曾的人马追赶得特别紧,荀灌督促激励着将士,一边打一向前冲,最后进入鲁阳山才没有死。(冲出去后)她亲自去拜见石览请求他出兵相救。

又以荀崧的口气给南中郎将周访写信,请求增援。周访立刻派他的儿子周抚率领三千人与石览会合一起去救荀崧。

贼人听说救兵到了,于是撤退。这全靠荀灌之力才的结果。

6. 翻译:突围求援

译文:

荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节。荀崧担任襄城太守,被杜曾围攻,兵力薄弱,粮食也吃光了,打算向自己的老部下平南将军石览求救,如何突围求救却没有办法。荀灌当时十三岁,于是率领好几千名勇士,晚上出城突围。敌人追赶得很急,荀灌督促激励官兵,一边交战一边前进,进入了鲁阳山才甩掉了追兵。亲自面见石览请求派兵救援,又替荀崧写信向南中郎将周访请求救援,并愿意和他结为兄弟,周访立即派儿子周抚率领三千人会合石览一同救援荀崧。敌人听说救兵到了,分散逃走,是荀灌的功劳。

7. 突围求援 原文及翻译

突围求援

原文:荀崧小女灌,幼有奇节。崧为襄城太守,为杜曾所围,力弱食尽,欲求救于故吏平南将军石览,计无从出。灌时年十三,乃率勇士数千人,逾城突围夜出。贼追甚急,灌督厉将士,且战且前,得入鲁阳山获免。自诣览乞师,又为崧书与南中郎将周访请援,仍结为兄弟,访即遣子抚率三千人会石览俱救崧。贼闻兵至,散走,灌之力也。

译文

荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节。荀崧担任襄城太守,被杜曾围攻,兵力薄弱,粮食也吃光了,打算向自己的老部下平南将军石览求救,如何突围求救却没有办法。荀灌当时十三岁,于是率领好几十名勇士,晚上出城突围。敌人追赶得很急,荀灌督促激励官兵,一边交战一边前进,进入了鲁阳山才甩掉了追兵。亲自面见石览请求派兵救援,又替荀崧写信向南中郎将周访请求救援,并愿意和他结为兄弟,周访立即派儿子周抚率领三千人会合石览一同救援荀崧。敌人听说救兵到了,分散逃走,这是荀灌的功劳。




翻译文言文.
但在秦亡以后曾经是项羽盟军的另一支反秦部队的首领刘邦为了统治全国,与项羽之间又展开了残酷的战争。他以项羽的失败而告终。作这首诗时,项羽被包围在垓下(在今安徽灵壁县南沱河北岸),粮尽援绝,他自知败局已定;作诗之后,他率部突围,虽曾杀伤敌军多人,终因兵力单薄,自刎于乌江(今安徽和县...

项羽传文言文阅读答案
6. 文言文的翻译 项羽 (项羽领兵)将要夺取平定秦国本土。关内有士兵把守,不能进去。又听说沛公已经攻下了咸阳,项羽非常生气,就派当阳君等攻打函谷关。这样项羽才进了关,一直到戏水之西。 沛公(刘邦)驻军霸上(地名),没有能够跟项羽见面。他的左司马(战国秦汉时掌管军法的军武官)曹无伤派人告诉项羽说:“沛公打算做...

关于韩子高的一段文言文求翻译
家族世代贫贱,以织草鞋为业。当时子高十六岁,还像个小孩子的样子,容貌非常漂亮。修长洁白,像漂亮的妇人一样。额角宽广,头发黑亮,眉毛像女子一样自然。见到的人都啧啧称赞。即使在战场上遇到疯狂挥舞武器的敌人,看到他也会惊叹而不忍心下手,于是数次带领着士兵突围而出。陈霸先的侄子陈茜,以...

文言文整体阅读(一)(史传)赵充国字翁孙
C、赵充国行军是以远出侦察为主,并随时作好战斗准备。宿营时加强营垒防御,稳扎稳打,计划不周全不作战。爱护士卒,战则必胜。D、赵充国老病辞官在家以后,朝廷每讨论边防大事,也常常参与谋略,或者要向他问办法。8、把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语(10分)。①兵难逾度,臣愿驰...

王彦与八字军文言文翻译节选
金人死了的人都在马背上被驮走了。从此金人就围住了军营,想长期持续的围困王彦,王彦军营十多天没有粮食运进。王彦发文召各军寨,等到援军到来,金人才离开。遗史上说“当时金人想要夺取中原,就是因为王彦在河朔,兵强马壮,没有机会向南侵略。一天,金人统帅召集所有酋长、部落首领,想发大量士兵...

《于仲文,字次武》阅读题
阅读下面的文言文,完成4~7题。(19分)于仲文,字次武,髫龀就学,耽阅不倦。及长,倜傥有大志,气调英拔。起家为赵王属,寻迁安固太守。高祖为丞相,尉迥作乱,遣将檀让收河南之地。复使人诱致仲文,仲文拒之。迥怒其不同己,遣仪同宇文威攻之。仲文迎击,大破威众,斩首五百余级。以功授...

真是猛士下两句文言文
此际,这位叱 霸王别姬 咤风云的人物,竟也流露出儿女情长、英雄气短的哀叹。随侍在侧的虞姬,怆然拔剑起舞,并以歌和之:“汉兵已略地,四方楚歌声;大王意气尽,贱妾何聊生。”歌罢自刎,以断项羽后顾之私情,激项羽奋战之斗志,希冀胜利突围。2. 帮我翻译下2句古文 然亦安知其非秦之世有...

求:文言文《史记.白起王翦列传》翻译
困厄已极的赵军扑向秦军营垒,发动攻击,打算突围而逃。他们编成四队,轮番进攻了四、五次,仍不能冲出去。他们的将领赵括派出精锐士兵并亲自披挂上阵率领这些部下与秦军搏杀,结果秦军射死了赵括。赵括的部队大败,士兵四十万人向武安君投降。武安君谋划着说:“前时秦军拿下上党,上党的百姓不甘心...

关于将士关羽的文言文
3. 文言文翻译 关羽传 《关羽传》译文: 关羽字云长,本字长生,河东解县人。 逃命到涿郡时,正碰上刘备在乡里集合兵马,关羽与张飞替他抵御侵侮。刘备任平原相时,以关羽、张飞为别部司马,分管属下士兵。 刘备与他们两人同床共寝,亲如兄弟。在人多广众的场合,他们两人整天侍立在刘备左右,跟随刘备应酬交接,不避艰险...

文言文翻译:《韦放传》
魏大将费穆率兵突然到来,韦放军还未立脚,手下只有二百余人。韦放的堂弟韦洵矫健果敢有气力,是一军的倚仗。韦洵的马也被刺伤不能再进攻。韦放的头盔被魏箭射掉,连戴三次又被射掉,众兵士皆惊恐失色,请求韦放突围出去。韦放厉声喝叱道:“今天只有拼死了!”于是脱下头盔下马,倚着胡床吩咐...

秀洲区18269629799: 荀灌突围文言文翻译成现代文 -
夙苏百可: 1. 荀灌突围译文【原文】晏氏,宁化人,嫁福之曾氏.夫死,守幼子不嫁.宋绍定间,寇大举,晏依山为砦,召田丁谕曰:“汝曹衣食吾家,可念主母,各当用命.不胜,即杀我.”因解藏橐悉散与之,田丁莫不感奋,晏自捶鼓,令诸婢鸣金...

秀洲区18269629799: 《突围求援》的译文. -
夙苏百可: 译文:荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节.荀崧担任襄城太守,被杜曾围攻,兵力薄弱,粮食也吃光了,打算向自己的老部下平南将军石览求救,如何突围求救却没有办法.荀灌当时十三岁,于是率领好几十名勇士,晚上出城突围.敌人追赶得很急,荀灌督促激励官兵,一边交战一边前进,进入了鲁阳山才甩掉了追兵.亲自面见石览请求派兵救援,又替荀崧写信向南中郎将周访请求救援,并愿意和他结为兄弟,周访立即派儿子周抚率领三千人会合石览一同救援荀崧.敌人听说救兵到了,分散逃走,这是荀灌的功劳.

秀洲区18269629799: 荀灌文言文翻译? -
夙苏百可: 荀灌文言文翻译:荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节.荀崧担任襄城太守,被杜曾围攻,兵力薄弱,粮食也吃光了,打算向自己的老部下平南将军石览求救,如何突围求救却没有办法.荀灌当时十三岁,于是率领好几十名勇士,晚上出城...

秀洲区18269629799: 荀崧文言文 -
夙苏百可: 1. 突围求援文言文,荀灌突围求援文言文,荀灌原文:荀崧小女灌,幼有奇节.崧为襄城太守,为杜曾所围,力弱食尽,欲求救于故吏平南将军石览,计无从出.灌时年十三,乃率勇士数千人,逾城突围夜出.贼追甚急,灌督厉将士,且战且...

秀洲区18269629799: 荀菘小女灌文言文 -
夙苏百可: 1. 奇女救父文言文翻译荀崧的小女儿荀灌,幼年就有很高的气节.荀崧担任襄城太守,被杜曾围攻,兵力薄弱,粮食也吃光了,打算向自己的老部下平南将军石览求救,如何突围求救却没有办法.荀灌当时十三岁,于是率领好几十名勇士,晚...

秀洲区18269629799: 突围求援文言文,荀灌 -
夙苏百可: 突围求援文言文,荀灌原文:荀崧小女灌,幼有奇节.崧为襄城太守,为杜曾所围,力弱食尽,欲求救于故吏平南将军石览,计无从出.灌时年十三,乃率勇士数千人,逾城突围夜出.贼追甚急,灌督厉将士,且战且前,得入鲁阳山获免.自诣...

秀洲区18269629799: 晋朝十三岁女儿救人 - 奇女救父文言文翻译 - 荀灌生平简介 -
夙苏百可:中文名:荀灌别 名:灌娘、荀灌娘、灌儿国 籍:两晋民 族:汉族出生地:洛阳出生日期:公元303年主要成就:突围救父籍 贯:颍川临颍(今河南临颍县) 荀灌——十三岁突围救父荀灌(303年-?),西晋人物,晋朝平南将军荀崧...

秀洲区18269629799: 《荀灌突围》的诣和遣是什么意思? -
夙苏百可: 诣,愿意是拜见尊长.这里荀灌是拜见自己的长辈.可以用拜见的意思 遣,就是派遣

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网