急求中文翻译成日语谢谢了

作者&投稿:迟勤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求中文翻译成日语,谢谢了~

【色々とお世话有难うございました】
不太完整。这样说会好些。
→いろいろとお世话になりまして、どうも有难うございました。


抱歉每次回信都很迟,……谢谢XX样的体谅>_<
谢谢XX样邀请我参加^^(其实收到E-MAIL高兴得睡不着)能够为他效力是我的荣幸!和憧憬的XX样一起努力非常高兴。

毎回返事が遅くなりまして、たいへん申し訳ございません。・・・XX様にご理解いただきまして、まことに有难うございます。
XX様から・・・活动に参加するよう诱われまして、(実は、このメールをいただきましたため、眠れなかったほど嬉しかった)。XXさまのために尽力させていただくチャンスが与えられまして、光栄の至りと存じます。いつも憧れているXX様と手を携えて、一绪に努力することができまして、実に嬉しく存じます。

データ形式の対応や台词の和訳都没问题。这个真的是一句话回信,对不起失礼了……。
因为快到截稿日……我头脑很混乱。

データ形式の対応や台词(せりふ)の和訳はいずれも问题ありません。ただ一つの言叶の返事で、申し訳ございませんが・・・・・・。
そろそろ寄稿の缔切日になりますので・・・・・・头がめちゃくちゃ混乱な状态にあります。

私の梦は自分で会社を创ることです。私はあまり裕福な家庭に生まれたのではなく、父は家の为毎日忙しくしています、なのに私达は全员家庭を持ちました。この三年间を通して日本の先进技を学んで、ちゃんと日本语を勉强して、自分の子供にいい教育受けられるように顽张ります。日本语を勉强するのは大変)しいことだと分かりますが、この三年间は绝対に谛めず、会社の规则を守り、自分の梦が実现できると信じています。

   需要汉字的假名的话,请追问。

日本人の文化修养実(じつ)は、ノーベル文学史においても异例的なことだ、と思う人は、日本ではないが、日本の文学の原型にもよくわからないんですけど、みんなは知っていて、文学にもの分野で日本の縁も、彼ら自身のユニークな人材であれ、彼らが経験したでこぼこで、これからの本文の中で、私はを绍介して日本の2大の文学の名人は、大江健三郎や川端康成

実际には、ノーベル文学赏の歴史の中で日本文化の成果は、珍しい、おそらく多くの人々が日本の文学遗产、非常に日本に精通していないですが非常に明确ではないが、我々は文学の分野で、知っておく必要があります、日本も独自のを持っている川端康成と大江健三郎:ユニークな才能、そして、彼らは次のテキストを経験した不満、私は日本の2つの主要な文人を绍介します

日本も独自のを持っている川端康成と大江健三郎:ユニークな才能、そして、彼らは次のテキストを経験した不満、私は日本の2つの主要な文人を绍介します
実际には、ノーベル文学赏の歴史の中で日本文化の成果は、珍しい、おそらく多くの人々が日本の文学遗产、非常に日本に、我々は文学の分野で、知っておく必要があります


求帮忙翻译把一小段中文翻译成日语,不要机器翻译的,谢谢。满意会追加分...
まとめて言えば、日本の美学伝统は、细部と自然を重视し、简単、朴素と美学精神的意味の追求に力が入っていて、日本设计の精神的柱となっています。このような东方美学理念のものでこそ、日本の设计者たちは新しい道を切り开くことができたのです。大致的翻译了一下。有些地方不是很准确,...

求中文翻译日语 要给**写信 急 谢谢!~
おめでとうございます。楽しい毎日を过ごさられて欲しい。君の笑颜、大好きです!!日本へ、君のコンサートを见に行くために、今、一生悬命勉强しています。もし日本に留学できるなら、hsjのコンサートが见られるかなあ~~^ ^!~也不一定十分正确…嘛~仅供参考~~自己翻译的哦~...

麻烦日语高手您将下面中文翻成日语啊,不用一字一字的翻译,表达的意思一...
最大特色就是使用软陶并手工制作而成。最も大きな特徴は、ポリマークレイ、手作りの使用です。所有你看得见的手表盘里的小小世界都是一点一点手作完成。对人力要求很高。すべてあなたが时计のディスクを确认することができます小さな世界は、完成のための手の少しです。人间の要求が厳しい...

请求把有线电视线等中文翻译成日语,感谢大家!!
ベッドルームのテレビににもう一本(いっぽん)のテレビケーブルを追加(ついか)して欲(ほ)しい 2890号室(ごうしつ)玄関(げんかん)の照明(しょうめい)が点灯(てんとう)できない ガスがない トイレの照明(しょうめい)が壊(こわ)れている リビングルームのテレビが...

求擅长日语者把下面这段中文翻译成日语,我想看我是否翻对了,非常...
晚上骑自行车时不开灯危险啊。警察对小李这么说道。骑自行车带人很危险。到了晚上,必须开灯。小李自行车骑得很好,但总是忘开灯。昨晚可能也没有开灯。夜が自転车に乗る时、电気をつけないで危ないよ。警察は李さんに言いました。自転车に二人で乗るのは危ない。夜、电気をつけなければならな...

求帮我把下面一段中文翻译成日语,谢谢!!(不要用翻译器,如果翻得好,可...
逐句翻 第一次听到你的歌大约是在一年之前,当时觉得你的声音能让我的心情安定下来。之后,我便逐渐喜欢上了你的歌。はじめてあなたの歌を闻いたのは1年ほど前だった、あなたの歌声を闻いて落ち着くことができる気がする。その後も、ますますあなたの歌を好きになった。因为我只是个普通...

求助日语高手 请帮忙把下面的中文译成日语 多谢~ 直接机器翻译的请勿...
あの年私は六歳で、お兄さんは十歳です。その前の年に母を亡くしたばかりです。そのためお兄さんは私を非常に可爱がってくれて、いつも面倒を见てくれた。秋が终わる顷のある日、私は新しい下駄を履いて、お兄さんに连れられて本所の业平桥を上った。疲れたため、お兄さんにおん...

请求把洗衣机等中文翻译成日语,谢谢
ドアの隣の壁纸が浮いている。キッチンの蛇口がガタガタしている。洗濯机の引き出しの盖が占められない。サブベッドルームのドアの隣にあるライトの电気がつかない。洗濯机は故障して正常に给水できなく、泡ばかりできれいに服を洗浄できなくなっている。大门/门(ドア)、墙纸(...

急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的...
瑞思グループはゲームソフト开発と3Gを事业の日本柱とし、立派な成果を上げてきた。1、日本の亲会社が长年运用してきた3G付加価値に関する业务の経験、技术スタンダード及び豊富なコンテンツ资源を利用できます。2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题...

请求把生活设施中文翻译成日语,谢谢
煤气打不开了。=ガスが出てないようになっているのです。脱排油烟机不吸油了。=レンジフードが烟やにおいを排出しないのです。洗衣机不出水了。=洗濯机が水を出さないのです。公寓大门口的自动售货机没电了。=アパートの出口にある自贩机の电源が切れました。客厅的节能灯,大门...

平昌县17026562363: 求把中文翻译成日文,谢谢 -
龙咏天晴: 1, 李さんは図书馆で勉强しています. 2、机の下に犬があります. 3、李さんは先月北京からきました. 4, 昨日、私は通勤していなかった. 5, 私は长岛さんからパンフレットをもらいました. 6, 教室に谁もいませんでした. 7, 今、君の妹は家にいますか. 8, 先月、王さんは飞行机で南京に戻りました.有疑问请追问我

平昌县17026562363: 把中文翻译成日文!!谢谢! -
龙咏天晴: 2 简単な楽しみのようなことを 私に 属しない1命が 君しかに 好きじゃなさせたら、、、、、、、 啊 只能弄半句后面的不会了,汗....

平昌县17026562363: 急求中文翻译成日文 -
龙咏天晴: スープの告白 十时间以上いり立てる、幻の味が溢れている、天然で化学の调味料は入らない、食材も美味く発挥できる、まさに台湾风味~ 请参考~有些地方的表达有点拿捏不好~ 但是大概这个意思~

平昌县17026562363: 谁能帮我把一句中文翻译成日文的??在线等...谢谢了. -
龙咏天晴: 一楼和三楼朋友是翻译软件翻译的,乱七八糟.二楼蛮准确的,不过翻得太硬梆梆了,不自然,自然点应该这样翻:日本语(にほんご)が分(わ)からないので、このゲームはつまらない.音译为:ni ho n go ga wa ka ra na i no de ,ko no ge-mu wa tu ma ra na i.希望能做参考!

平昌县17026562363: 【日文翻译】求,哪位可以把中文译成日文?谢谢. -
龙咏天晴: 1は、かつての输出の代金が支払われていない场合と言った. 2、言语は、不适切な使用は恐ろしい武器になると、鋭い刃です. 3、エラーの単语は、生涯の友人を失う可能性があるため. 4は、ああ、パスを见ることはないかもしれない. 望采纳!!

平昌县17026562363: 求中文翻译成日语谢谢 有点急事 麻烦请看一下邮件 求把这句话翻译成日语 谢谢 -
龙咏天晴: 可以用: ちょっと急用がありましたから、メールを読んでいただけるんでしょうか.

平昌县17026562363: 急急急!请专业日语高手,帮忙将中文翻译成日文,不要从雅虎在线等在线翻译,谢谢了!! -
龙咏天晴: 中国と日本の食文化 饮食、全人类の休养、生息にとって绝対に欠かせない第一番のことであり、全世界の人々が関心している重要な问题でもある.“民以食为天”,このことわざが何年间流れてきたか知れないが、みんなで认められた言叶...

平昌县17026562363: 急求翻译,日语.中译日. 在线等.. 大神们速度帮忙啊!几个句子而已!谢谢谢 -
龙咏天晴: 「教室に机がある.中国の人口が多い.彼を买いたいと思ってコンピュータ.ご饭を食べながらテレビを见ていた.天気予报によると、明日は雨が降ったという.は昨日、王さんの便りをいただいた.もっと野菜を食べた上手だった.部屋の键を忘れないで下さいませ.明日はと俺は思う.いい天気でした.

平昌县17026562363: 求翻译,求翻译,帮忙把中文翻译成日文.高分哟~~很急啊,真的急用
龙咏天晴: A :杜さん、冬休みに行って旅行して、ほんとうでしょうか.B :そうだね、私は三亜へ游びに行きます海南(ヘナム)三亜だったのだろうか.そこにはとても暖かいですね部屋があって、また面白いですあれはあなたがどこまでだったのだろうかをしていました、とても素敌でを和ませてくれる私も行きたい时间があればいいんだよこいよああ、行くあなたに、これは私が买ったのお土产、どうもありがとうあ、はすべてやし食品だったのだろうええ、私が买ったココナッツ、椰子のモチ、椰子のお菓子これは、ヤシのあめ、あなたいい甘く、もぐもぐた椰子の匂いがしたとてもおいしいでしょうか?これは私の最も好きなありがとうおおどういたしましてとか

平昌县17026562363: 拜托翻译几句中文成日文!~先谢谢了!!~ -
龙咏天晴: XX君 :君の出演はあたしがとても好きです君はステージからもたらしてくれた楽しみが本当に感谢しますあたしはいつまでも応援しますから!君も顽张ってください!もちろん、一番...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网