文言文《世说新语-夙惠》翻译

作者&投稿:江璧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译 世说新语~

姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时客死他乡在归州的官吏住处。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己的年纪快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自告奋勇说:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有找到父亲的遗骨,就发誓再也不回来。”自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。时冷时热,时饥时饱。到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像火一样。第二天就病得起不来床了。旅店主人看到芳容患病的样子,害怕不敢让他留宿,想要把他搬运安放到附近的庙中。芳容于是说:“我的病虽然严重,但我神志清醒,用药治疗,就可以痊愈。何况我有重要的事没有完成,(请您)为我叫来里正,(我要)把原因告诉他。”不久里正来了,听到他的讲述后被感动,请来医生(为他治疗)。直到六月初才能走路。(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。优势遇到风雨突来,经常冒雨赶夜路到天亮。有事赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。(芳容)终于到达归州,依靠长年打杂的人指点,找到父亲的遗骨。芳容背着(父亲的)遗骨上船(回家),半个多月终于到达里门,把父亲按葬在祖墓旁,回复去世的祖父母的遗命。

【原文】

晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之。因问明帝:「汝意谓长安何如日远?」答曰:「日远。不闻人从日边来,居然可知。」元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:「日近。」元帝失色,曰:「尔何故异昨日之言邪?」答曰:「举目见日,不见长安。」

【译文】

晋明帝才几岁的时候,一次,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问起洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问父亲什麼事引得他哭泣,元帝就把朝廷东渡的事情告诉他。於是问明帝:「你看长安和太阳相比,哪个远?」明帝回答说:「太阳远。没听说过有人从太阳那边来,显然可知。」元帝对他的回答感到惊奇。第二天,召集群臣宴饮,就把明帝这个意思告诉大家,并且再重问他一遍,不料明帝却回答说:「太阳近。」元帝惊愕失色,问他:「你为什麼和昨天说的不一样呢?」明帝回答说:「现在抬起头就能看见太阳,可是看不见长安。」


日远日进文言文
2. 日进长安远 古文 日近长安远 《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上,有人从长安来……因问明帝:‘汝意谓长安何如日远?’答曰:‘日远,不闻人从日边来,居然可知。’元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意。更重问之,乃答曰:‘日近。’元帝失色曰:‘尔何故异昨日之言...

《世说新语》简介
《世说新语》内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。书中所载均属历史上实有的人物,但他们的言论或故事则有一部分出于传闻,不尽符合史实。在《世说新语》的3卷36门中,上卷4门——德行、言语、政事、文学,中卷9门——方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴、捷悟、夙惠、豪爽,这...

文言文世说新语笺疏
如《排调篇》“简文在殿上行”条的“名客”一辞,《笺疏》据宋曾<SPS=0400>;《类说》所载殷芸《小说》引《世说》作“石客”,证明应作“石客”;又据同书载殷芸《小说》引《世说》“右军指简文语孙曰”句作“右军语孙曰”。这样不但文理通顺,颇近情理,足以正今本之误。 《世说新语》中所载魏晋人...

《世说新语·言语》翻译
尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”2、“梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”三、出处 《世说新语》...

文言文听语误饭
听语误饭文言文中“但”的意思是只。 听语误饭,典故出自《世说新语》夙惠第十二。讲述了陈太丘家中来了客人,他让元方和季方去做饭,但二人听大人讲话而忘了捞米,把米饭做成了粥,陈太丘听了二人复述的话,原谅了二人。 译文: 陈太丘家简贫无仆役,有客人来了,太丘和他们作彻夜畅谈,命大儿子元方二儿子季方去给客...

有关《世说新语》的文学常识
《世说新语》中所记载的人物言行,往往是一些零星的片断,但言简意赅,颇能传达人物的个性特点.如《雅量》篇写祖约和阮孚两人的优劣,只通过祖约料理财物和阮孚为木屐上蜡的两个细节,显示出一个是吝啬的守财奴,一个只是出於对木屐的癖好.淡淡几笔,人物性格就跃然纸上.《忿狷》篇写王述性急,吃鸡蛋时用筷子刺不破...

明帝说日文言文答案
第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家。然后又重新问明帝,明帝却回答说:“太阳近。”元帝大惊失色,问:“你为什么与昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“因为抬头就能看见太阳,但是总是看不见长安。”二、原文:南朝 刘义庆《世说新语-夙惠第十二》晋明帝数岁,坐元帝膝上。

《世说新语》
《世说新语》原文及翻译德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人...

《世说新语》
此外,《世说新语》善用对照、比喻、夸张、与描绘的文学技巧,不仅使它保留下许多脍炙人口的佳言名句,更为全书增添了无限光彩。如今,《世说新语》除了文学欣赏的价值外,人物事迹,文学典故、等也多为后世作者所取材,引用,对后来笔记影响尤其大。《世说新语》的文字,一般都是很质朴的散文,有时几...

《世说新语》中读书笔记,我要二十篇的文言文的主要内容和作者感情,越...
《世说新语》 是南北朝时期(公元420年~公元581年)的一部记述东汉末年至东晋时豪门贵族和官僚士大夫的言谈轶事的书。刘宋宗室临川王刘义庆(403—444年)撰写,梁刘峻(字孝标)注。汉代刘向曾著《世说》,早已亡佚。该书原名《世说》,后人为与刘向书相别,又名《世说新书》,大约宋代以后才改称今名。全书原八卷...

靖边县18082507612: 文言文《世说新语 - 夙惠》翻译 -
都强坤宝: 【原文】 晋明帝数岁,坐元帝膝上.有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕.明帝问何以致泣,具以东渡意告之.因问明帝:「汝意谓长安何如日远?」答曰:「日远.不闻人从日边来,居然可知.」元帝异之.明日,集群臣宴会,告以此...

靖边县18082507612: 世说新语夙惠翻译兄弟二人早慧原因有哪些 -
都强坤宝: 《夙惠》是刘义庆小说《世说新语》的第十二门,共有7篇,集中展现了当时的一批名流在少年时的聪明和智慧.这些孩子遇事冷静沉著,在言谈上有所表现的有何晏、晋明帝、晋孝五帝,在记忆上有所表现的有元方、季方、张玄之、顾敷,在思...

靖边县18082507612: 《世说新语 夙慧》翻译 -
都强坤宝: 《世说新语》的编撰者是南朝宋的刘义庆(403—444),他是宋武帝刘裕的侄子,被封为临川王.他“为性简素,寡嗜欲,爱好文义.……招集文学之士,近远必至”(《宋书·刘道规传》附《刘义庆传》).从这部书的内容来看,全书没有...

靖边县18082507612: 《世说新语·夙惠》的'母甚异之,知为国器'的翻译,与止,自,故,著的意思? -
都强坤宝:[答案] 他母亲听了非常惊奇,知道他将来会成为国家的栋梁之材. 止:只有 自:亲自 故:原因 著:穿

靖边县18082507612: 谁能帮我翻译《世说新语·夙惠》全文啊?急需,急需啊 -
都强坤宝: 韩康伯几岁时,家境非常贫苦,到了严冬的时候,只得到一件短袄,是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿来熨斗.母亲对康伯说:“暂时先穿上短袄,过一些日子就给你做夹裤.”康伯说:“这已经够了,不需要夹裤了.” 母亲问他不要夹裤的原因,他回答说:“火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,现在已经穿上短袄,下身也应当是暖和的,所以不需要再做夹裤了.”他母亲听了非常惊奇,知道他将来会成为国家的栋梁之材.

靖边县18082507612: 世说新语 夙慧关于儿童的原文+翻译 -
都强坤宝:[答案] 关于儿童的是夙惠第十二一 蒸饭成粥宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊.客与太丘论议.二人进火,俱委而窃听.炊忘著萆,饭落釜中.太丘问:" 炊何不馏?" 元方、季方长跪曰:" 大人与客语,乃俱窃听,...

靖边县18082507612: 古文>译文 -
都强坤宝:[答案] 日近长安远 《世说新语·夙惠》:“晋明帝数岁,坐元帝膝上,有人从长安来……因问明帝:'汝意谓长安何如日远?'答曰:'日远,不闻人从日边来,居然可知.'元帝异之.明日,集群臣宴会,告以此意.更重问之,乃答曰:'日...

靖边县18082507612: 文言文 《世说新语 夙慧》急 -
都强坤宝:[答案] 目见日,不见长安.” 【注释】①“晋明帝”句:按:晋元帝司马睿原为安东将军,镇守建康.后来京都洛阳失守,怀帝逃到平阳,不久,长安也失守.晋愍帝死后,司马睿才即帝位.其长子司马绍后继位为明帝.②“具以”句:按:晋元帝为琅邪王时,...

靖边县18082507612: 世说新语 翻译夙慧五 -
都强坤宝: (5)韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗①.谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈②.”儿云:“已足,不须复裈也.”母问其故,答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著糯,下亦当暖,故不须耳.”母甚异之,知为...

靖边县18082507612: 世说新语 夙愿 元方兄弟二人早慧怎么解释 -
都强坤宝: 夙慧第十二之一、蒸饭成粥 (原文)宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊.客与太丘论议.二人进火,俱委而窃听.炊忘著萆,饭落釜中.太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著萆,饭今成糜.”太丘...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网