文言文题画的翻译 不要英语

作者&投稿:说逸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
初二文言文《题画》翻译~

这句话正确的表述应该是“凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。”我所画的无论是兰花、竹子还是石头,都是用来慰劳天下勤苦老百姓的,而并非是供有钱人欣赏作乐的。

我家有草房两间,屋的南面种有竹子。夏天,新的竹子刚刚长出嫩叶,苍翠碧绿,光亮照人,在秋冬交替的时节,拿来屏风的架子,去掉两端,横起来安放,把它作为...在风和日暖的时候,受冻的苍蝇碰在纸上,发出冬冬的像敲打小鼓的声音。在那时,纸上映出一片零乱的竹影,难道这不是一一副天然的图画吗?凡是我画竹子,没有老师的指导,大多是从纸窗上、墙壁上、日光下、月影中受到启发的。

郑板桥《题画》
原文
  三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹。此何等雅趣,而安享之人不知也。懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处。   惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏篱仄径之间;俗客不来,良朋辄至,亦适适然自惊,为此日之难得也。   凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也。
译文
  三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处.   只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,扫净小路,面对芬芳的兰花,品着苦茶,有时微风细雨,滋润着篱笆和小路。没有烦人的俗事,面对知心的好友,为有这样难得的闲适的日子而感叹。   所以我画兰花竹子石头,是用来慰劳那些劳苦的人民,而不是供那些贪图享受的人享用。   
赏析
元结疏通右溪,建造亭宇,种上象征高洁的松桂和香草,这表现出他对美的追求,更反映了他淡泊名利,爱好天然的性格。面对这样一片幽眇芳洁之景,元结并不像高人逸士那样纵情山水,潇洒出尘,耿介拔俗,自有孤芳独赏的感慨,别具贞静幽闲的情致,而是成为山水林泉的知音,寓意于山水。他为右溪无人赏识,任使芜秽的遭际鸣冤伸屈,流露出抑郁不平之气,为山,为水,也是为人。写山水游记,而言情寓道,甚至借题发挥,抒发牢骚,这正是唐人作品独具的特色

三间茅屋,十里春风,从窗里遥望山上幽竹,此是何等雅趣之事,能有如此享受的人,自己却不懂得,真是令人遗憾.而那些懵懵懂懂,胸无点墨的人,身处如此情景,他们更是不懂乐在何处.   只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,扫净小路,面对芬芳的兰花,品着苦茶,有时微风细雨,滋润着篱笆和小路。没有烦人的俗事,面对知心的好友,为有这样难得的闲适的日子而感叹。   所以我画兰花竹子石头,是用来慰劳那些劳苦的人民,而不是供那些贪图享受的人享.


上思县17596917000: 文言文题画的翻译 不要英语 -
尹玛康斯: 郑板桥《题画》原文三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处. 惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏...

上思县17596917000: 初二文言文《题画》翻译 -
尹玛康斯: 这句话正确的表述应该是“凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也.”我所画的无论是兰花、竹子还是石头,都是用来慰劳天下勤苦老百姓的,而并非是供有钱人欣赏作乐的.

上思县17596917000: ...润泽于疏篱仄径之间,俗客不来,良朋辄至,亦适适然自惊为此日之难得也.凡吾画兰、画竹、画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也.文言文翻译... -
尹玛康斯:[答案] Three grass shed,ten spring breeze,window outside tall bamboo of ,window:This is how elegant taste,and peaceful enjoy its person and does not know too.The understands to understand,and did not have no ,and in no case know the where.However ...

上思县17596917000: 郑板桥《题画》文言文翻译 -
尹玛康斯: 郑板桥《题画》文言文翻译1.郑板桥题画译文“郑板桥集”三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳...

上思县17596917000: 郑板桥《题画》的翻译原文: 三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处. 惟劳... -
尹玛康斯:[答案] 只有那些劳苦之人,忽然有10几天的闲暇时光,才会关上柴门,扫净小路,面对芬芳的兰花,品着苦茶,有时微风细雨,滋润着篱笆和小路.没有烦人的俗事,面对知心的好友,为有这样难得的闲适的日子而感叹. 所以我画兰花竹子石头,是用来...

上思县17596917000: 袁枚 <<题画>>的译文 -
尹玛康斯: 题画 (清)袁枚 村落晚晴天,桃花映水鲜.牧童何处去?牛背一鸥眠.翻译 :村落村落傍晚天还很晴,桃花倒映在水显得更加鲜艳.牧童到了什么地方去?牛背上一只鸥睡着了

上思县17596917000: 郑板桥的<题画>怎么翻译 -
尹玛康斯: 原文: 三间茅屋,十里春风,窗里幽兰,窗外修竹.此是何等雅趣,而安享之人不知也.懵懵懂懂,没没墨墨,绝不知乐在何处.惟劳苦贫病之人,忽得十日五日之暇,闭柴扉,扫竹径,对芳兰,啜苦茗,时有微风细雨,润泽于疏篱仄径之间,俗客不来,良朋辄至,亦适适然自惊为此日之难得也.凡吾画兰画竹画石,用以慰天下之劳人,非以供天下之安享人也.答案: 1.俗客不来,良朋辄至,亦适适然自惊为此日之难得也:没有那些俗气的客人,只有几位知己好友到访,于是内心无比欢喜,不禁惊叹这样的日子真是难得啊.

上思县17596917000: 郑燮 题画 翻译 -
尹玛康斯: 我家有草房两间,屋的南面种有竹子.夏天,新的竹子刚刚长出嫩叶,苍翠碧绿,光亮照人,在秋冬交替的时节,拿来屏风的架子,去掉两端,横起来安放,把它作为...在风和日暖的时候,受冻的苍蝇碰在纸上,发出冬冬的像敲打小鼓的声音.在那时,纸上映出一片零乱的竹影,难道这不是一一副天然的图画吗?凡是我画竹子,没有老师的指导,大多是从纸窗上、墙壁上、日光下、月影中受到启发的.

上思县17596917000: 苏曼殊的《题画》如何翻译 -
尹玛康斯: 海天空阔九皋深,飞下松阴听鼓琴.明日飘然又何处,白云与尔共无心.我不字对字的讲了,串讲一下大意,光是字对字说明不了诗中的含义.这首诗作者是用借喻的手法说画中的白鹤的,海天空阔九皋深,飞下松阴听鼓琴九皋,是曲折深...

上思县17596917000: [题画竹] 戴熙 译文
尹玛康斯: 雨后龙孙长,风前凤尾摇. 心虚根柢固,指日定干霄. (戒骄)全以竹喻人,并喻示:只要具有虚心好学的品格与扎实学问的根底,必将有所作为,定会成就一番事业.有这句话也可以的 用这个也可以

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网