与英语相比,现代汉语语法具有哪些特点

作者&投稿:革爽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
同英语相比,现代汉语语法的特点~

英语是世界上所有语言中影响最大、研究最深入的,也是许多中国人从小就接触和学习的第二语言。我们对英语语法特点的熟悉掌握不亚于汉语。这两种语言的语法特点存在着明显的差别。我们可以通过对他们的几个方面的具体比较来分析汉语的语法特点,一方面印证前人的成果,另一方面加深我们对汉语语法特点的理解。 缺少严格意义上的形态变化是汉语语法不可争辩的事实。这在英汉对比中表现最为突出。(一)英语的名词有单复数的用法,例如:shop—shops,house—houses,city-cities③,而汉语没有;(二)英语中名词的主格、宾格、所有格有特定的形式来表示,例如:I、me、my/he、him、his/Tom’s④,而汉语名词主格、宾格完全一样,所有格式最后面加“的”,没有明显的形式上的变化;(三)英语中用特地的形式来表示性、数一致,例如:We help him./She helps him.⑤而汉语不区别性、数;(四)英语用不同动词形式表示不同的时态。例如:I will go out./I went out just now.⑥汉语动词没有这种形势变化;(五)英语的比较级、最高级用给形容词加-er,est来构成,汉语采用介词、程度副词来构成,形容词没有形式上的变化。这种汉语没有,英语有的形式变化很有很多,这里不一一举例。当然,我们常常把汉语中的“重叠”,“老、小、子、儿”等视为前后缀,把助词“着、了、过”以及表复数的“们”看作是汉语的广义形态那样具有强制性,所以我们说汉语“缺乏严格意义上的形态变化”。 正因为汉语没有严格意义上的形态变化,要表达特定的语法意义,主要依靠次序和虚词。我们可以通过英汉实例比较来看汉语这一语法特点。(一)例如:“她很不好。”“她不很好。⑦”“不”的位置不同,表达的意思就不一样,而在英语中由于有丰富的形态变化,可以不依靠词序表达语法意义,例如:Standing at the top of the hill,we can see the whole city./We cansee the whole city,standing at the top of the hill.⑧尽管词序不同,两句表达的意思完全一样。(二)虚词是汉语表示语法关系的重要手段,所用虚词不同,语法关系自然不同,在“我吃着香蕉”,“我吃了香蕉”中,“着”表示动作正在进行,“了”表示动作已经完成,由于虚词“着”与“了”的不同,语法意义也不相同。英语表达不同的语法关系和语法意义主要依靠形态变化,我们可将上述两个句子译成英语“I am eating the banana.”“Ihave eaten the banana.”⑨,两种不同的语法意义是由动词的不同形态表示出来的。 汉语的量词十分丰富,有数词修饰名词的时候,中间必须有量词,组成数量短语,修饰或限定名词。此外,汉语有语气词,用在句子末尾表示种种语气。这两个语法特点都是汉语有而英语没有的。汉语中不同的名词所用的量词也往往不同,例如:“一个人”、“一头牛”、“一支笔”、“一片叶子”、“一本书”⑩,除了这些,根据名词的不同还有很多不同的搭配,而且现代汉语除了传统的量词之外,还可以随时借用动词、名词做量词,例如:“一丝白发”、“一抹阳光”、“几缕情思”、“一线希望”⑾等。但是这些量词只是动词、名词的活用,在英语中也存在这种活用现象,例如:a glass of water,four cups of tea,⑿因此我们不能把临时的活用看作是真正的量词,英语没有量词,表示数量时考的是词形的变化,例如:a pen,two pens.⒀汉语的数量短语也常常跟在动词后面作补语,表示动作行为的单位,例如:“走一趟”,“吃一顿”,英语没有这种语法特点。语气词也是汉语独有的,表示陈述语气的有“的”“了”,表示疑问语气的有“吗”“呢”,表示祈使语气的有“吧”,表示感叹语气的有“啊”,例如:“你出去玩了吗?”“多美啊!”“他呢?”“你跟我来吧!”“知道
了!”⒁英语没有这些语气词,他表示语气靠的是语调,所以许多来自英语国家的外国人在学习汉语的时候常常被语气词搞得不知所措,不知道到底怎么用,要么用错,要么忘记用。 英语的词类和句法成分之间对应很整齐,名词作主语、宾语,动词作谓语,形容词作定语,副词作状语,每一类词都必须出现在自己该出现的位置上,不能够随便越位去充当其他句法成分,要想充当其他句法成分,必须通过构词法手段,改变自身的形态,使自己具有某类词的性质,例如:He reads a book./the reading room.⒂“read”是一个动词,当它作定语时,它必须加-ing,变成另外一种形式。汉语则不然,它的某一类词往往可以作多种句法成分,词形和词性不发生变化,例如:“她穿了一件漂亮的裙子。”'人人喜欢漂亮。”“漂亮是每个女孩子追求的目标。⒃”“漂亮”是一个形容词,但它却既能做定语,又能作宾语,还能作主语,词形不变,它具有多种功能。可见汉语词类和句法成分之间不存在简单的一一对应关系。 汉语句子的构造原则跟词组的构造原则基本上是一致的,词组成词组,词和词组组成句子,都有诸位、动宾、补充、偏正、联合五种基本语法结构关系,例如词组“阳光灿烂”和句子“我爱大自然”都是主谓结构。词组加上表示语气的标点就可以构成一个句子。而且汉语词的构造也遵循这一基本原则,例如词“心酸”也是主谓结构。英语句子的谓语部分必须由限定式动词充当,包孕在句子中的子句也可以像独立的句子一样由限定式的动词作谓语,但词组则不用限定式动词,即句子和子句的构造原则不同于词组的构造原则。例如:Arriving at the construction site,the workers set down to work at once./Surrounded by a group of boys,the teacher walked into theclassroom.⒄我们可以清楚地看到这两个句子前半部分的词组构造原则不同于后半部分句子的构造原则。特别值得提及的一点是,主谓结构可以做谓语是汉语语法一个明显的特点,英语中没有这种可能,主谓结构只能是句子,显然这源于英语词组、句子构造原则的不一致。 通过英汉对比,我们清楚地看到了他们几个方面的明显差别,也加深了对汉语语法特点的认识。目前,汉语语法的研究更加深入,理论、方法呈现多元化,研究的领域也不断得到扩展。汉语的语法特点构成了一个五彩缤纷、琳琅满目的世界,有待我们进一步探索,开掘出更多的“宝藏”。

同印欧语相比,汉语呈现出一系列分析型语言的不同特点:
(1)汉语缺乏形态,语序和虚词是表达语法意义的主要手段。
汉语缺乏形态即缺乏表示语法意义的词形变化。形态变化,指表示语法范畴的形式的变化。如名词、形容词、动词那些性、数、格、时、人称等变化。英语的人称代词、动词做主语时和做宾语时词形不同,如:“She loves me”和“I love her”,同是一个代词“她”(或“我”)词形不同,同是一个动词“爱”,主语是第三人称时要加“s”,主语是第一人称时则不加。而汉语里的“她爱我”和“我爱她”,里面的两个代词“她”和“我”,不管是做主语还是做宾语,词形都不变化;动词“爱”,不管作主语的是第一人称还是第三人称,都没有相应的形态变化。
现代汉语的“们、着、了”等助词,在很大程度上近似词尾,但它们不是严格意义的表示形态变化的语法成分。比方“们”,“代表们”固然表示多数,但不用“们”的“代表”也可以表示多数。尽管现代汉语的某些动词、形容词可以重叠,如“讨论讨论、漂漂亮亮“,这不能说不是词形变化,但并不具有普遍性。
语序的安排对结构和意义都有很大的影响。比如:
客来了。
来客了。
月光流进了屋里
屋里流进了月光。
语序不同,结构关系不同,表意重点也有所不同。
虚词的运用对结构和意义也有很大的影响。比如:
粮食增产。
粮食的增产
北京大学。
北京的大学。
用不用虚词,结构关系不同,或者意思不同。
学校和农场。
学校的农场。
挑了十多担就不挑了。
挑了十多担才不挑了。
(2)词、短语和句子的结构原则基本一致。
现代汉语不像印欧语那样句子和短语有不同的构造。如英语的句子中谓语部分要求有一个由限定式动词(句niteverb)充任的主要动词(mainverb),短语中不允许有限定式动词;而现代汉语里句子和短语的构成原则具有一致性,同样的一个主谓短语,既可以独立成句,也可以充当句子成分。无论词素组成词,词组成短语,或者短语组成句子,都有主谓、动宾、补充、偏正、联合五种基本语法结构关系,例如:汉语的一个主谓结构,可以是句子,也可以是短语。动宾结构、动补结构、偏正结构,等也一样。词“月亮”,短语“大家好”,句子“太阳升起来了。”等都是主谓结构。
(3)词类和句法成分不是简单的对应关系。
现代汉语不像印欧语那样词类和句子成分之间有一种简单的一一对应关系。比如,印欧语里名词跟主语、宾语对应,形容词跟定语对应,而汉语中词类和句子成分的关系比较复杂,同一词类可以充当多种句法成分,现代汉语里名词可以充当主语和宾语,也可以充当其他别的成分,形容词可以充当定语,也可以充当别的成分。词在语法方面呈现出多功能性;反之,同一种句子成分又可以由几类词充当,两者之间又具有一定的灵活性,所以词类和句法成分之间不像印欧语那样有简单的对应关系。
(4)量词十分丰富,有语气词。
现代汉语的量词十分丰富,计数时数词后面一般要用一个量词,不同的名词所用的量词也往往不同。如“一条绳子、一匹马牛、一张桌子、一道彩虹”等。语气词也十分发达,能使句子表达的各种语气色彩形式化。语气词常出现在句末,表示各种语气的细微差别,如“你走啊!(感叹)”、“你走吧。(祈使)”、“你走了。 (陈述)”
这些都是现代汉语不同于印欧语的特点。

现代汉语语法的特点:
(一)汉语没有严格意义的形态变化。
(二)语序和虚词是汉语主要的语法手段。
(三)汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系。
(四)汉语中词、短语和句子的结构方式基本一致。
(五)汉语里有丰富的量词和语气词。

没有时态,没有格的区别。

1.汉语表示语法意义的手段主要用语序和虚词,不大用形态指表示语法意义的词形变化;
2.词,短语,句子的结构原则基本一致;
3.词类和句法成分关系复杂;
4.量词和语气词十分丰富。

第一,现代汉语缺乏严格意义上的形态变化,一般不通过形态变化来表示特定的语法范畴(如性、数、体、时、态、格等)。例如:汉语的“他”不论做主语、宾语还是定语,形式上都不会发生变化,但英语中的“他”却分别有“he”、“him”、“his”三种形式。
第二,现代汉语运用虚词表达语法结构和语法意义。例如:汉语的“吃饭”是述宾短语,“吃的饭”是偏正短语;“吃着饭”表示正在进行的动作,“吃了饭”表示动作已经完成。在英语里,词性和时态往往都是通过形态变化来体现的,并不借助虚词;如果变换虚词,改变的大多是语义,结构上没有太大的变化。例如:“in
the
air”指“在空中”,“onthe
air”则指“在广播中”。
第三,现代汉语的词、短语、句子的结构方式基本一致。例如:词“头疼”、短语“身体好”和句子“他身体好”都是主谓结构。但在英语中,词、短语、句子的结构方式却各不相同:词性随形态变化而变化;短语和句型在结构上也没有必然的联系。例如:汉语的“骑车”,在英语中可以用述宾短语表达“ride
bike”(充当谓语),也可以用介词短语表达“by
bike”,如果做主语,就要表达为“to
ride
a
bike”或“riding
a
bike”。
第四,现代汉语语序灵活,与语法结构、语法意义关系密切。由于现代汉语的词、短语、句子的结构方式基本一致,所以一旦组合关系发生改变,语法结构和语法意义也会随之改变。例如:“总结经验”和“经验总结”前者是述宾短语,后者是主谓短语。英语的短语属于固定搭配,语序不能随意变化。例如:“beautiful
girl”不能说成“girl
beautiful”,否则就会出现错误。
第五,现代汉语的词类和句法成分之间的关系复杂。英语的词类同句法成分有简单的对应关系,一般说来,名词做主语、宾语或定语,动词做谓语,形容词做定语,副词做状语。但汉语的词类主要是通过语法功能来判断的,词类和句法成分之间并非一一对应的关系。例如:汉语的“学习”属于动词,既可以做述语“学习文化”,也可以做主语“学习要下苦工夫”,还可以做宾语“喜欢学习”。
第六,现代汉语的语气词丰富,可以表达丰富的语法意义。例如:汉语的“了”、“吗”、“呢”、“嘛”、“吧”、“的”都是语气词,各自具有不同的语法意义。相比之下,英语的语气大多借助语调来实现,陈述句一般为降调,疑问句一般用升调。

去找相关的书吧,这里只能简单的说一下,具体要看语言学家的著作


总结现代汉语语法的特点,特别是与英语相比
但事实上却并非如此,汉语语法化不应受英语语言学理论过多的影响,因为汉语与英语相比在构词造句方面具有许多本质上的差异。例如,我们暂时认定英语句子“All of us believed him honest.”翻译成“我们都相信他诚实”。从表面上看这两个句子结构几乎完全相同,可以认定这两个句子的结构都为SVOC,其中S为...

与英语对比,举例说说汉语语素的特点
『教师』中英文语素比较 在中国古代汉语中,往往一个音节就是个字(词),只有极少作为例外的连绵词。我们可以看成是一音一字,一词一字。 在中国现代汉语中,单音节词变少,更多变成了双音节词。但一音一字,一词一字的规则仍然存在。 在英语等西方语言中,也存在多音节词、多语素连写的词。

现代汉语三要素的整体性
认读的整体性,学会一个汉字需要全面掌握其字音,字义,字形。语法概念的整体性,在一个字的语法功能里,既要考虑字义,也要考虑字音和字形。与世界通用的英语相比,汉字多了一个要素(有研究意义的要素),说明了汉字的特殊性。在研究汉语语法时要特别注意汉字的三要素,先认清了汉字的三要素才能进行...

与英语,古代汉语相比,现代汉语具有哪些特点
英语的学习不是一朝一夕的,是需要长时间的积累过程,单词,语法,听力,这些是最基本的,不过最主要的是口语的练习,多听多练是最有效的,最好是可以经常和外国人交流,进行语言的交换,文化的交流也是可以提升外语的。

...的特点分别从语法、语音、词汇方面与英语相比较并举例
在现代汉语里,汉语词汇的发展更加双音节化,以单音节为基础,出现了大量双音节词。汉语词的音节数和其它语言相比,是少的。汉语普通话只有400多个音节,加上四个声调和儿化韵,也不过1600多个音节左右,这比起有10,000多个音节的英语来说,真是少得多。当然音节少,必然出现若干个字共为一个音节的现...

现代汉语的词语构造方式与英语相比有哪些是特有的?
英语词缀约有430个,组合词素约970个,词根约1400个,三者总共竟达2800之多。它们几乎都不是词,是词以外的构词元件,英语的词汇层次因此变得复杂而庞大。汉语以字为本,并无另外大量的词素字须要专门认记(只有少数蟋、蟀,葡,萄,蝴,蚂,艋等,但也是字构字,不难学),偏旁部首总共才二百来个...

英语与中文相比,其优势究竟在哪里
最后说一个电脑时代汉语和英语的差别:汉字字库已经被国标固定,所以国民无法造新字。最多是老字新义:比如囧字的新生。幸好现代汉语的意义单位确实已经变成词,因此以成千上万的字为单位开始造新词。 网络时代这点尤其明显。英语造新词相比起来方便不少,但他们要想添加一个约定俗称的词根也非常困难。

英语与现代汉语的区别?
译文:许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,认为这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握。原文中有三个被动语态is imagined, be compared和be required,译成汉语都变成了主动表达:认为、相比和掌握。有些英语被动需要把主语译成汉语的宾语,这样才能更加符合中文的表达习惯。例如...

在外国人眼中,中文到底有多难学
我觉得外国人眼中的汉语有如噩梦一样的存在,如果拿我们学英语和外国人学汉语相比,我们学英语至多是折磨,而学汉语就是不断的崩溃中,怪不得很多外国人觉得中文不仅恐怖,难度系数也爆表的。比如音同字不同,字同音不同,同音同字,意思又相去甚远,即便稍稍学会了基本的汉字用法,还有很多方言,隐意...

浅谈汉英语言差异的表征及其文化溯源?
英语是形态语言,词语和句子的结构关系和思想表达,是通过语言形态变化和语言的形式手段来实现。句子成分之间必须要由连词、介词或关系词相连线,语言间逻辑性较强,强调各成分间的从属、平行、修饰及对比关系,是一种重形合的结构。而汉语则以思维直接外化于语言的方式表达思想,是一种间接表达,所以是非形态语言,词和句是...

文圣区15018829936: 与英语相比,现代汉语语法具有哪些特点 -
管溥乙肝: 第一,现代汉语缺乏严格意义上的形态变化,一般不通过形态变化来表示特定的语法范畴(如性、数、体、时、态、格等).例如:汉语的“他”不论做主语、宾语还是定语,形式上都不会发生变化,但英语中的“他”却分别有“he”、“him...

文圣区15018829936: 结合英语对比谈谈汉语语法的特点 -
管溥乙肝: 1、汉语无词形变化,即名词无复数,代词无格,动词无时态,形容词无级. 2、由于上述原因,汉语句子重视语序和虚词. 3、汉语定语、状语等修饰成分在中心语前,英语除短定语短状语外,一般在中心语之后. 3、汉语省略主语、宾语较多,英语除对话、标语外一般不能省略. 4、

文圣区15018829936: 与英语相比,汉语语法范畴有什么特点? -
管溥乙肝:[答案] 语法范畴是把同一性质的语法意义进一步综合概括所形成的语法意义的类别. 与英语相比,汉语除了“体”外基本上没有严格意义的语法范畴即词形范畴,即汉语缺少时、态、人称、数、格等的变化.此外,汉语语法范畴没有形态的标志,即没有形式...

文圣区15018829936: 与英语相比,现代汉语的语法特点有哪?与英语相比,现代汉语的语法特
管溥乙肝: 汉语语法化不应受英语语言学理论过多的影响 汉语和英语都经历过漫长的发展,都处于高度完善的状态,词汇分类非常相似,语句结构在表面上也大致相同,从表面上看许多英语语言学理论应该适用于汉语语法学的学科建设

文圣区15018829936: 举例说明现代汉语语法的主要特点 -
管溥乙肝:[答案] 语法特点:(1)词形没有形态变化.一个词不管作主语、还是作宾语,它的发音和词形都没有什么变化.一些语法范畴和功能都不像有些英语、俄语那样通过词形的变化来表现.(2)复合词为主.现代汉语的词法以词根复合构词法为主.这种方法具...

文圣区15018829936: 同英语相比,汉语在语法上有哪些特点?(论述题) -
管溥乙肝:[答案] I always think that there's no grammar in Chinese..but it's alot harder than english...afterall..chinese is the world's most hardest language..not a language for the faint hearted...

文圣区15018829936: 现代汉语在语法方面有哪些特点 -
管溥乙肝:[答案] 汉语是分析性的语言,缺乏词类标志和词形变化,这就使现代汉语呈现出一系列的特点. ①语序和虚词是表达语法意义的主要手段;②语法结构具有一致性; ③词具有多功能性;④词语组合受语义、语境的制约;⑤量词、语气词十分丰富.

文圣区15018829936: 英汉相比 现代汉语在语音,词汇,语法方面有什么特点? -
管溥乙肝: 汉语是分析性的语言,缺乏词类标志和词形变化,这就使现代汉语呈现出一系列的特点.(1分) ⒈语序和虚词是表达语法意义的主要手段;(1分) ⒉语法结构具有一致性;(0.5分) ⒊词具有多功能性;(0.5分) ⒋词语组合受语义、语境的制约;(0.5分) ⒌量词、语气词十分丰富.(0.5分) 音节界限分明、乐音较多,加上声调高低变化和语调的抑扬顿挫,因而具有音乐性强的特点.(2分)具体表现如下: ⒈没有复辅音;(1分) ⒉元音占优势;(0.5分) ⒊有声调.(0.5分) 一般认为现代汉语有七大方言,(0.5分)分别是:北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、闽方言、粤方言(少一项扣0.5分)

文圣区15018829936: 现代汉语语法特点 -
管溥乙肝:[答案] 现代汉语语法的特点 (一)形态变化不发达、不普遍 汉语中,形态变化的现象是存在的,但是很少.有的词类虽然具有某种形态上的变化,但是这种变化不是所有的同类词都具有,也不是所有的场合都通用.例如: 1 双音节动词的重叠方式一般是...

文圣区15018829936: 汉语语法和其他语言比较起来有什么特点 -
管溥乙肝:[答案] 我大学学的德语,二外学俄语,我可以说汉语的语法是世界上最简单的.字比较难写,但是说起来相当容易.所以汉语适合写诗,但是不适合做学术文章.比起英语语法,汉语语法再简单不过. 还有说汉语是世界上最简洁的语言...汉语写起来确实不占空间...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网