求文言文 山石 李渔 字词解释,不要翻译,谢!

作者&投稿:浦凭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译一下 山石 李渔的"言山石之美者~

说山石的美丽(都蕴涵在透,漏,瘦三个里.这里通向那里,那儿又通向这儿,如果有道路,这就是所谓的透)。。。

原文
○小山
小山亦不可无土,但以石作主,而土附之。土之不可胜石者,以石可壁立,而土则易崩,必仗石为藩篱故也。外石内土,此从来不易之法。
言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字。此通于彼,彼通于此,若有道路可行,所谓透也;石上有眼,四面玲珑,所谓漏也;壁立当空,孤峙无倚,所谓瘦也。然透、瘦二字在在宜然,漏则不应太甚。若处处有眼,则似窑内烧成之瓦器,有尺寸限在其中,一隙不容偶闭者矣。塞极而通,偶然一见,始与石性相符。
瘦小之山,全要顶宽麓窄,根脚一大,虽有美状,不足观矣。
石眼忌圆,即有生成之圆者,亦粘碎石于旁,使有棱角,以避混全之体。
石纹石色取其相同,如粗纹与粗纹当并一处,细纹与细纹宜在一方,紫碧青红,各以类聚是也。然分别太甚,至其相悬接壤处,反觉异同,不若随取随得,变化从心之为便。至于石性,则不可不依;拂其性而用之,非止不耐观,且难持久。石性维何?斜正纵横之理路是也。
译文:
小山可以没有土,可以以石头堆砌而成,泥土就附在石头外面.土是不能和石相比的,石头可以立起来,而土不行,它必须依仗着石头才能立稳.外面用石头里面用土,这样的做法自古以来就没有人采用过.
说山石的美丽都蕴涵在透,漏,瘦三个里.这里通向那里,那儿又通向这儿,如果有道路,这就是所谓的透;石头上有洞,四周看起来很可爱,这就是所谓的漏也,;陡峭的山壁在半空中挺立,不向任何东西依靠,这就是所谓的瘦.对于石头透和瘦二字越突出越好,然而漏过了就反而不好了,如果到处都是洞的话那不就好比窑内烧成的瓦器了吗,洞的大小有一定的限制,石头上的洞有一两个,才与石头本身想符合.一个小山如果顶上大而中间很小底部有很大,虽然这样有一定的美,是是观察起来是不美的.
石头上的眼很忌讳圆,即使有生来就是圆的,也是旁边有很多的碎石,是石头有棱角,是其与其他的分开.
石头的花纹和花纹在一起,粗纹和粗纹在一起,这样才看起来很好,这就是相同的应该在一起的道理.但是分的太清楚,就会反觉得不自在,不如让它们自由的组合,变化有它们自己决定.但对于石头的固有性格,则必须遵守,逆它的属性而用它,这样一来不但不好看,也会不会持久.石头的性格是什么呢?就是歪歪斜斜没有一定的规则.

《山石》 —李渔
山石峥嵘险峭,山路狭窄象羊肠,
蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。
登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,
经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。
僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,
用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
为我铺好床席,又准备米饭菜汤,
饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。
夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷,
明月爬上了山头,清辉泻入门窗。
天明我独自离去,无法辨清路向,
出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。
山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁,
时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。
遇到涧流当道,光着脚板踏石淌,
水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也应自得其乐,
何必受到约束,宛若被套上马缰?
唉呀,我那几个情投意合的伙伴,
怎么能到年老,还不再返回故乡?

诗题为《山石》,但并非咏山石,而是一篇诗体的山水游记。只是用诗的开头二字作题罢了。
诗人按时间顺序,记叙了游山寺之所遇,所见,所闻,所思。记叙时由黄昏而深夜至天明,层次分明,环环相扣,前后照应,耐人寻味。前四句写黄昏到寺之所见,点出初夏景物;“僧言”四句,是写僧人的热情接待;“夜深”二句,写山寺之夜的清幽,留宿的惬意;“天明”六句,写凌晨辞去,一路所见所闻的晨景;“人生”四句,写对山中自然美,人情美的向往。“人生如此自可乐,岂必局促为人”是全文主旨。
全诗气势遒劲,风格壮美,数为后人所称道。

题目


朝阳市18341313889: 求文言文 《 山石》 作者 李渔翻译! -
查将保心:[答案] 原文 ○小山 小山亦不可无土,但以石作主,而土附之.土之不可胜石者,以石可壁立,而土则易崩,必仗石为藩篱故也.外石内土,此从来不易之法. 言山石之美者,俱在透、漏、瘦三字.此通于彼,彼通于此,若有道路可行,所谓透也;石上有眼,四面...

朝阳市18341313889: 求韩愈诗《山石》译文 -
查将保心: 山石峥嵘险峭,山路狭窄象羊肠, 蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂. 登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场, 经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮. 僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇, 用火把照看,迷迷糊糊看不清爽. 为我铺好床席,又准备米饭...

朝阳市18341313889: 翻译古文《桂》(清 李渔) -
查将保心: 已经有人帮你翻译全篇文章了,我只说“丹桂之为秋色”这句按现在的语法应该是“为秋色之丹桂”,像秋天的丹桂一样.“之为”这两个字是连在一起的,不能分开解释.相当于现在汉语的“像...

朝阳市18341313889: 芙渠李渔文言文翻译 -
查将保心:文言文翻译是我们需要学习的,我们看看下面的芙渠李渔文言文翻译,欢迎阅读. 芙渠李渔文言文翻译 原文 《芙蕖》(李渔)芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也.谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲....

朝阳市18341313889: 文言文 求初三上册所有文言文的词语解释 要求有点高,分数不算高,请见谅! -
查将保心:[答案] 这个有难度.如果百度上搜不到,建议买本文言文全解之类的书.或者找语文老师,老师应该有这方面文档的.

朝阳市18341313889: 《论蔬食之美》李渔文言文翻译 -
查将保心:[答案] 论蔬食之美者,曰清、曰洁、曰芳馥、曰松脆而己矣.不知其至美所在,能居肉食之上者,忝在一字之鲜.翻译论素食的好的,说清、说清洁、说芳馥、说松脆而自己了.不知道他到美在哪里,能在吃肉的人,我在一个字的很少. 望采纳

朝阳市18341313889: 桃花源记的所有词语解释 -
查将保心: 尽:尽头 仿佛:隐隐约约 舍:离开 才:仅仅 豁然开朗:突然变得宽阔明亮 平旷:平坦开阔 俨然:整整齐齐 属:类 阡陌:田间小路 交通:交错相通 闻:听见 悉:都 黄发垂髫:老人小孩 怡然:安闲 自乐:愉快 (偶认真吧(*^__^*) 嘻嘻1.重...

朝阳市18341313889: 阅读下面文言文,回答后面题目.(18分)芙蕖﹝清﹞李渔①芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之.②群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问... -
查将保心:[答案] 小题1:前此后此∕皆属∕过而不问之秋矣小题2:(1)详尽 (2)这样 (3)已经,以后 (4)停止小题3:那就是莲的果实和藕,都一齐放入盘中,摆上餐桌,使人满口香味芬芳.(实,并,列,芬)小题4:茎叶既...

朝阳市18341313889: 李渔的 水仙 译文 快点 啊 急死了!!!!!!!!! -
查将保心: 李渔曾说:“予有四命,各司一时:春以水仙、兰花为命,夏以莲为命,秋以秋海棠为命,冬以蜡梅为命.”他说如果没有这四种花也就没有我这条命了,如果哪一季缺了这一种花,那就等于夺了我这一季的命.而在这四命之中,数荷花第一.所以他住杭州的时候常常要去西湖泛舟赏荷,后来到了南京买下芥子园之后,就叫人挖了一个小池,种了几株荷花,以解心头之慰.只是这个荷池常常漏水,李渔一年到头在外面奔波,一直都没时间找人去补补渗漏,荷池只能乞天施水,时满时浅,幸好荷花是个非常通情达理的美人,并没有一丝要怪罪李渔的意思,照样长得清雅丽姿,纯洁无瑕.

朝阳市18341313889: 下列词语解释有误的一项是 ( ) -
查将保心:[选项] A. 民不聊生:指人民没有办法生活.聊:依赖. B. 砥砺品格:砥和砺都是指磨刀石.这里指磨练人的品格. C. 坚韧不拔:坚固柔韧,拔不出来.形容意志坚强,不可动摇. D. 梦寐以求:寐,指睡着了.在睡梦中也在追求,形容愿望的迫切.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网