圣教序逐句译文

作者&投稿:道莎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

圣教序译文如下:

盖闻二仪有像,显覆载以含生;四时无形,潜寒暑以化物。

听说天地有形状,所以显露在外、覆盖并且承载着一切有生命的东西,因为四季没有形状,所以深藏着严寒酷热来化育万物。

是以窥天鉴地,庸愚皆识其端;明阴洞阳,贤哲罕穷其数。

因此观察体验天地的变化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些征兆,要通晓明白阴阳变化,即使是贤能而有智慧的人也极少有研究透它的变化规律的。

然而天地苞乎阴阳而易识者,以其有像也;阴阳处乎天地而难穷者,以其无形也。

但是天地包容着阴阳变化而容易懂的原因,是因为天地有形状,阴阳变化在天地之间而难研究透的原因,是因为阴阳变化是没有形状的。

故知像显可征,虽愚不惑;形潜莫睹,在智犹迷。

所以天地的形象显露在外并能得到验证,即使愚蠢的人也会明白,而阴阳的变化隐藏了起来没有人能看得见,即使是聪明人仍会迷惑不解。

况乎佛道崇虚,乘幽控寂,弘济万品,典御十方,举威灵而无上,抑神力而无下。                                                                                                      

况且佛道推崇虚空~它驾乘着隐秘来操纵着超脱一切的境界,也主张广泛救济众多生灵,用佛教的理论来治理天下。佛法一旦施发神威就没有上限,克制神奇的力量也没有下限。

大之则弥于宇宙,细之则摄于毫厘。

佛道从大处说它遍布宇宙,从小处说又能收拢一丝一毫。

无灭无生,历千劫而不古;若隐若显,运百福而长今。

因为佛道主张不生不灭~超脱一切~所以虽历经久远而永不衰落。它有时隐藏,有时显露,以多种多样的形式传送着无数的幸福直到如今。

妙道凝玄,遵之莫知其际;法流湛寂,挹之莫测其源。

佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄机,即使遵循它也没有谁知道它的边际的,佛法的流传,深邃而静远,即使推崇它也没有谁探究出它的根源。

故知蠢蠢凡愚,区区庸鄙,投其旨趣,能无疑惑者哉。

所以众多平凡而无知的人,以及那些平庸浅陋之辈,面对佛教高深的旨意,能没有疑惑不解吗。

然则大教之兴,基乎西土,腾汉庭而皎梦,照东域而流慈。

然而佛教是在西土产生并兴起的。流传到东汉就象明亮的美梦一样,照耀着大唐而传布着慈爱。

昔者,分形分迹之时,言未驰而成化;当常现常之世,民仰德而知遵。

很早以前,天地初开的时候,佛的语言还没完全传播开而教化的方式已经完成。当佛教深入人心,恒显于世,人们敬慕德行也懂得遵循。

及乎晦影归真,迁仪越世。

在漫长的等待中,人类由浑沌昏暗回归到今天正本清原的时候,世道更替,度发生了变化。

金容掩色,不镜三千之光;

佛陀金色之相;不用镜子而观照三千大千世界。

丽象开图,空端四八之相。

佛像不用任何凭借即能显现三十二相~八十种好。,丽象:美好的形象。开图:展示描绘。空端:无有凭借。,

于是微言广被,拯含类于三途;遗训遐宣,导群生于十地。

于是精妙的语言广为流传,从三途的苦难中去拯救万物。佛陀遗留的经说长久地传播,引导众生按十地修行。

然而真教难仰,莫能一其旨归,

然而真正的佛教难以追溯,所以不能统一到根本归属。

曲学易遵,邪正于焉纷纠。

而邪僻的不正当的学问却容易使人依从,于是邪正之间就在教义上交错杂乱。

所以空有之论,或习俗而是非;

所以空宗派和有宗派有了各自的观点,有时沿袭着旧俗便产生了争执。

大小之乘,乍沿时而隆替。

于是,大乘佛教和小乘佛教的学说~就暂时沿着时间的流逝而在或兴或衰中交替流传。

有玄奘法师者,法门之领袖也。

有个叫玄奘的法师~是法门的领袖人物。

幼怀贞敏,早悟三空之心;

他从小就很聪明~心怀忠诚~早就能明白"三空"的教义,

长契神情,先苞四忍之行。

长大后他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,他总是坚持包括"四忍"境界的佛门修行。

松风水月,未足比其清华;仙露明珠,讵能方其朗润。

即使是松林涧的清风、湖水中的朗月,也比不上他的清丽华美,即使是仙饮的晨露、明亮的珍珠,岂能和他的明朗润泽相比,

故以智通无累,神测未形,超六尘而迥出,只千古而无对。

所以他智慧超群~没有牵挂~精神清透~并不显露,超脱六尘~不同于常人~多少年来没有人可以和相提并论。

凝心内境,悲正法之陵迟;栖虑玄门,慨深文之讹谬。

他聚精会神地从内心修炼自己~常以正统佛学的衰落为悲伤,他静心钻研佛教~常因这精深的理论被谬传而感慨叹息,

思欲分条析理,广彼前闻,截伪续真,开兹后学。

他想着要有条有理地分辨剖析经文~扩大佛学古代的经文典籍,取掉虚假的~保留真实的~让后辈学者从此开始不再混淆真伪。

是以翘心净土,往游西域。

因此他向往净土~就到西域去求学。

乘危远迈,杖策孤征。

他冒着生命危险在万里征途上行进,他拄着拐杖独自远行。

积雪晨飞,途闲失地;

途中艰险无以计数~早晨的漫天飞雪~行进途中有时找不到栖身之地,

惊砂夕起,空外迷天。

傍晚的滚滚风沙~遮天蔽月难辨方向。

万里山川,拨烟霞而进影;

在万里山川之上~有着他排开险阻、拨开迷雾前进的身影,

百重寒暑,蹑霜雨而前踪。

在多少个严寒酷暑的季节里,留下他踩霜宿雨而前进的脚印。

诚重劳轻,求深愿达;周游西宇,十有七年。

诚心愿望为重,千难万苦的辛劳为轻,期望着自己的心愿得以实现。他游遍了西域各国,历时一十七年。

穷历道邦,询求正教。

他历经了所有经过的地方,探询追寻正教。

双林八水,味道餐风,

他经双林、到八水,体会到了佛教圣地的高贵风尚,

鹿苑鹫峰,瞻奇仰异。

去鹿苑、登鹫峰~瞻仰了佛祖生活过的奇珍异途。

承至言于先圣,受真教于上贤,探赜妙门,精穷奥业。

在先贤圣人那里接受了深奥的学问。探寻到幽深神妙的途径~精通了深奥的学问。

一乘五律之道,驰骤于心田;八藏三箧之文,波涛于口海。

对于“一乘”“五律”的佛学教说,他很快就牢记在心。对“八藏”“三箧”的佛学理论,他讲起来就象波涛流水,滔滔不绝。

爰自所历之国,总将三藏要文,凡六百五十七部,译布中夏,宣扬胜业。

于是玄奘从所经过的大小国家中,总共搜集吸取了三藏主要著作,一共六百五十七部,翻译成汉文后在中原传布,从此这宏大的功业得以宣扬。

引慈云于西极,注法雨于东垂,

慈仁的云朵,从西地缓缓飘来,功德无量的佛法象及时雨一样遍洒在大唐的国土上。

圣教缺而复全,苍生罪而还福。

残缺不全的佛教教义终于恢复完整,在苦难中生活的百姓又得到了幸福。

湿火宅之干焰,共拔迷途;

熄灭了火屋里燃烧的熊熊烈火,,解救众苍生于水深火热之中,,从此不再迷失方向,

朗爱水之昏波,同臻彼岸。

佛光普照,驱散了昏暗,照耀着众生到达超脱生死的彼岸。

是知恶因业坠,善以缘升,

因此懂得了做恶必将因果报应而坠入苦海,行善也必定会凭着佛缘而升华。

升坠之端,惟人所托。

为什么会有升有坠,那就只有看人的所作所为。

譬夫桂生高岭,云露方得泫其花;莲出禄波,飞尘不能污其叶。

比如桂树生长在高高的山岭上~云露才能够滋润它的花朵,莲花出自清澈的湖水~飞扬的尘土就不会玷污它的叶子。

非莲性自洁而桂质本贞,良由所附者高,则微物不能累;所凭者净,则浊类不能沾。

这并不是说莲花原本洁净,桂树原本贞洁,的确是因为它们所依附的条件本来就高,所以那些卑贱的东西不能伤害到它,所依附的本来就很洁净,所以那些肮脏的东西就玷污不了它。

夫以卉木无知,犹资善而成善,况乎人伦有识,不缘庆而求庆;

花草树木没有知觉,尚且能凭借好的条件成就善事,更何况人类有血有肉有思维,何不凭借好的条件去寻求幸福:

方冀兹经流施,将日月而无穷;斯福遐敷,与乾坤而永大。

希望这部佛经得以传布广播,像日月一样永远散发着光辉;使这福祉长久布撒人间,与天地共存且至高无上。

《圣教序》的由来:

唐代僧人玄奘法师西行取经,历尽千辛万苦,冒生命危险,到达印度。在他取经回归长安时,举国为之震动,太宗对玄奘艰苦取经伟大精神感动,并谓“胜朝盛事”,对于他在佛学方面的成就,也极端推崇,于是在贞观十九年二月六日敕命他在长安弘福寺中,专门翻译梵经。并为其翻译的《瑜伽师地论》赐予序文,这便是《圣教序》的由来。

《圣教序》成文以后,为了永垂后世,昭示天下,乃筹备将其刻于碑石流传,又因为太宗皇帝深爱羲之书法,故大家认为这篇碑文,非书圣王羲之书法“不足贵”,然羲之乃晋人,不可再起而书之,于是请弘福寺沙门怀仁担任集字拼文工作。释怀仁原是一名擅长王羲之书法的僧人,据说他还是王羲之的后裔,怀仁用集字的方法以王羲之书法拼就《圣教序》全文。太宗为了方便怀仁的集字工作,特地准许将宫中收藏的大批王羲之字迹供给钩摹缀集。

《圣教序》全文共一千九百零四字,其中包括唐太宗的序文、高宗李治的一篇记和玄奘本人所译的《心经》三个部分,怀仁经过了长达二十四年的收集和拼凑、苦心经营,终成此碑。足见《圣教序》乃王羲之书法之集大成也。此碑广采王书之众长,非常注重变化和衔接,摹刻亦颇为精到,因此可以说,“圣帖”是从王氏书迹中经过挑选合成的,足以代表王氏之书的精华,可称最佳典范。

清人蒋衡在《拙存堂题跋》中说:'沙门怀仁乃右军裔孙,得其家法,故《集字圣教序》一气挥洒,神采奕奕,与《兰亭序》并驱,为千古字学之祖'。《集字圣教序》问世后,宋、明、清以来的历代书家对这一作品评价甚高,称之为'百代模楷。模仿羲之书,必自怀仁始。'的确,这一碑刻充分地表现出了王羲之书法艺术的精美典雅和灵动多姿。此碑功德无量,直至今日仍是我们学习书法不可多得的珍贵碑帖。




圣教序逐句译文
一乘五律之道,驰骤于心田;八藏三箧之文,波涛于口海。 对于“一乘”“五律”的佛学教说,他很快就牢记在心。对“八藏”“三箧”的佛学理论,他讲起来就象波涛流水,滔滔不绝。 爰自所历之国,总将三藏要文,凡六百五十七部,译布中夏,宣扬胜业。 于是玄奘从所经过的大小国家中,总共搜集吸取了三藏主要著作,一共...

兰亭集序的译文
讲解:“永和九年”是用年号纪年法纪年,即:使用帝王确立的年号加上序数词纪年;“癸丑”是用干支纪年法纪年,即使用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)进行依次组合(甲子-乙丑-丙寅-等)来纪年;这一年为东晋穆帝确立“永和”这一年号的第九年,也是“癸丑...

寡人之于国也,逐字逐句翻译怎么写?
译文:梁惠王说:“我对于国家,(也算)是尽心啦!黄河以北遭遇荒年,就把那里的百姓迁移到黄河以东,把黄河以东的粮食运到黄河以北;黄河以东遭遇荒年也是这样。察看邻国的君主主办政事,没有像我这样用心的。但邻国的百姓并不更少,我的百姓并不更多,为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢打仗,请允...

滕王阁序译文及注释
滕王阁序译文及注释: 1、译文: 汉代的豫章旧郡,现在称洪都府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接瓯越。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻(世说新语记载,太守陈蕃赏...

归去来兮辞 兰亭集序的译文
兰亭集序 晋穆帝永和九年,这是癸丑年。暮春三月初,我们在会稽郡山阴县的兰亭聚会,进行修禊活动。众多的贤能之士都来参加,年轻的年长的都聚集在一起。这地方有高山峻岭,茂密的树林和挺拔的翠竹,又有清澈的溪水,急泻的湍流,波光辉映萦绕在亭子左右。把水引来作为飘流酒杯的弯曲水道,大家列坐在...

滕王阁序原文翻译,滕王阁序逐字逐句翻译
《滕王阁序》逐字逐句翻译如下: 原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。 译文:豫章原为旧时的郡治,洪州本是新设的都府。分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,(上)控着荆楚(下)连着瓯越。 原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;...

送东阳马东序译文
《送东阳马东序》译文如下:我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,⽆法得到书来看,常向藏书的⼈家求借,亲⼿抄录,约定⽇期送还。天⽓酷寒时,砚池中的⽔冻成了坚冰,⼿指不能屈伸,我仍不放松抄书。抄写完后,赶快送还⼈家,不敢稍稍超过...

陶渊明集序以及译文
是以圣人韬光,贤人遁世。其故何也?含德之至,莫逾于道;亲己之切,无重于身。故道存而身安,道亡而身害。处百龄之内,居一世之中,倏忽比之白驹,寄遇谓之逆旅。宜乎与大块而盈虚,随中和而任放,岂能戚戚劳于忧畏,汲汲役于人间!齐讴赵女之娱,八珍九鼎之食,结驷连骑之荣,侈袂执圭之贵...

周书韦夐传原文及翻译
韦敻认为三教虽然不同,但是一同归于善道,三教的踪迹似有深浅之分,但是使国家安定清平几乎没有等级之分。于是著《三教序》向皇帝上奏。皇帝看了称道写得好。韦敻之子韦瓘,代理随州刺史,因病而死,弟弟韦孝宽之子韦总又在并州阵亡。一天之内,噩耗一起传来。家里人相对悲哀恸哭,而韦敻神色...

梅圣俞诗集序文言文答案
1. 《梅圣俞诗集序阅读答案》古诗原文及翻译 梅圣俞诗集·序 予闻世谓诗人少达而多穷,夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。 凡士之蕴其所有,而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木风云鸟兽之状类,往往探其奇怪。内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难...

乌拉特中旗13691587202: 中国佛教文化大唐三藏圣教序译文
芮廖顺峰: 大唐三藏圣教序 太宗文皇帝御制 盖闻二仪有象,显覆载以含生.四时无形,潜寒暑以化物.是以窥天鉴地,庸愚皆识其端.明阴洞阳,贤哲罕穷其数. 然而天地苞乎阴阳...

乌拉特中旗13691587202: 圣教序原文'弘福寺沙门怀仁集'是什么意思 -
芮廖顺峰: 沙门,是出家人的意思,来自印度梵语的音译. 怀仁,是一个和尚,这是他出家后的法名.

乌拉特中旗13691587202: 古文翻译,谢谢啦 -
芮廖顺峰: 如《变风》、《变雅》、《离骚》岂非衰世之文而战国、楚、汉尤为乱世其文奇伟亘古莫及.但奇伟出之自然乃妙若有意如此又入於客气矜张伪体假象.此存乎其人(“此存乎其人”下抄有“本领”二字.)读书深志气伟耳.若专学诗文不去读...

乌拉特中旗13691587202: 谁曾为玄奘所译经书作《圣教序》 -
芮廖顺峰: 唐太宗玄奘大师从印度取经成功,返回长安后翻译,唐太宗对玄奘大师非常崇敬,因此写下著名的《圣教序》.

乌拉特中旗13691587202: 《雁塔圣教序》原文是谁写的 -
芮廖顺峰:[答案] 亦称《慈恩寺圣教序》.永徽四年(653)立.凡二石,均在陕西西安慈恩寺大雁塔下.前石为序,全称《大唐三藏圣教序》,唐太宗李世民撰文,褚遂良书,21行,行42字.后石为记,全称《大唐皇帝述三藏圣教记》,唐高宗李治撰文,褚遂...

乌拉特中旗13691587202: 如何临习圣教序 -
芮廖顺峰: 临摹,对于学习书法来说,是一个艰辛的过程,更是一个不可缺少的过程.这好比钢琴中的练习曲,油画中的素描.临习,是为创作打基础,同时临习本身也是一门艺术,一项高超的技能.书法的学习入门首先必...

乌拉特中旗13691587202: 王羲之圣教序笔法详解 -
芮廖顺峰: 何必一定要圣教序的呢?王羲之本人并没有写过圣教序,圣教序不过是后人集王字凑出来的作品,也可以说是王字大全,但其中字的风格、笔法不完全是一样的.

乌拉特中旗13691587202: 名词解释①字组②天下第三行书③冯承素④《淳化阁帖》⑤李思训碑⑥千金帖7墨迹8简牍 -
芮廖顺峰:[答案] 2、天下第三行书 即苏轼所写的《寒食帖》,元丰三年(1080)二月,苏轼四十五岁,因宋朝最大的文字狱 天下第三行书 ... 而久乃爱之,如蒋子文佻达好洒丹青,竟为神也.”清康有为《广艺舟双楫》:“若唐碑则怀仁所集之《圣教序》,不复论....

乌拉特中旗13691587202: 《河中石兽》的意思是什么? -
芮廖顺峰: 原文:沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉. 译文:沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底. 原文:阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣. 译文:过了十多年,和尚募...

乌拉特中旗13691587202: 翻译古文《玉照新志》 -
芮廖顺峰: 石苍舒字才叔,陕西人.跟随黄庭坚山谷学习,於书信笔札方面特别有些名气,石家蓄藏图书甚多.文潞公(指文彦博)在长安当主帅时,曾向他借所藏的褚遂良《圣教序》墨迹一看.潞公非常喜欢,赏玩不已,于是就要自己的子弟临摹一本.休习的时候,宴请僚属,拿出两本要坐客来辨别真假,座客就高度赞誉文潞公临摹那本为真,反以石才叔所收那本为伪.才叔没有讲出一句话来分辨,但只是笑向潞公说:"今日方知我石苍舒的孤寒."文潞公觉得很难以为情,座上的客人也都很不好意思.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网