论语卫灵公翻译及原文

作者&投稿:甄波 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

论语卫灵公翻译及原文如下:

1.卫灵公问陈于孔子,孔子对曰:“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。

翻译如下:

卫灵公向孔子询问排兵布阵的方法。孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天就离开了卫国。

2.在陈绝粮,从者病莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”

翻译如下:

孔子在陈国断绝了粮食,跟从的人都饿病了,躺着不能起来。子路生气地来见孔子说:“君子也有困窘没有办法的时候吗?”孔子说:“君子在困窘时还能固守正道,小人一困窘就会胡作非为。”

3.子曰:“赐也,女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也,予一以贯之。”

翻译如下:

孔子对子贡说:“赐呀,你以为我是多多地学习并能牢记所学知识的人吗?”子贡回答说:“是的,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的,我是用一个基本观念把它们贯穿起来。”

4.子曰:“由,知德者鲜矣。”

翻译如下:

孔子说:“仲由!知晓德的人太少了。”

5.子曰:“无为而治者其舜也与!夫何为哉?恭己正南面而已矣。”

翻译如下:

孔子说:“能够不做什么就使天下得到治理的人,大概只有舜吧?他做了什么呢?他只是庄重端正地面向南地坐在王位上罢了。”

6.子张问行,子曰:“言忠信,行笃敬,虽蛮貊之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里,行乎哉?立则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也,夫然后行。”子张书诸绅。

翻译如下:

子张问怎样才能处处行得通。孔子说:“言语忠实诚信,行为笃厚恭敬,即使到了蛮貊地区,也能行得通。言语不忠实诚信,行为不笃厚恭敬,即使是在本乡本土,能行得通吗?站立时,就好像看见‘忠实、诚信、笃厚、恭敬’的字样直立在面前;在车上时,就好像看见这几个字靠在车前横木上,这样才能处处行得通。”子张把这些话写在衣服大带上。

7.子曰:“直哉史鱼!邦有道如矢,邦无道如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道则仕,邦无道则可卷而怀之。”

翻译如下:

孔子说:“史鱼正直啊!国家政治清明时,他像箭一样直;国家政治黑暗,他也像箭一样直。蘧伯玉是君子啊!国家政治清明时,他就出来做官;国家政治黑暗时,就把自己的才能收藏起来(不做官)。”

8.子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人亦不失言。”

翻译如下:

孔子说:“可以和他谈的话但没有与他谈,这是错失了人才;不可与他谈及却与他谈了,这是说错了话。聪明的人不错过人才,也不说错话。”

9.子曰:“志士仁人无求生以害仁,有杀身以成仁。”

翻译如下:

孔子说:“志士仁人,不会为了求生损害仁,却能牺牲生命去成就仁。”

10.子贡问为仁,子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”

翻译如下:

子贡问怎样培养仁德,孔子说:“工匠要想做好工,必须先把器具打磨锋利。住在这个国家,就要侍奉大夫中的贤人,结交士中的仁人。”

11.颜渊问为邦,子曰:“行夏之时,乘殷之辂,服周之冕,乐则《韶》、《舞》;放郑声,远佞人。郑声淫,佞人殆。”

翻译如下:

颜渊问怎样治理国家。孔子说:“实行夏朝的历法,乘坐殷朝的车子,戴周朝的礼帽,音乐就用《韶》和《舞》,舍弃郑国的乐曲,远离谄媚的人。郑国的乐曲很淫秽,谄媚的人很危险。”

12.子曰:“人无远虑,必有近忧。”

翻译如下:

孔子说:“人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”

13.子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”

翻译如下:

孔子说:“罢了罢了!我没见过喜欢美德如同喜欢美色一样的人。”

14.子曰:“臧文仲其窃位者与!知柳下惠之贤而不与立也。”

翻译如下:

孔子说:“臧文仲大概是个窃据官位(而不称职)的人吧!他知道柳下惠贤良,却不给他官位。”

15.子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”

翻译如下:

孔子说:“严厉地责备自己而宽容地对待别人,就可以远离别人的怨恨了。”

16.子曰:“不曰‘如之何、如之何’者,吾末如之何也已矣。”

翻译如下:

孔子说:“不说‘怎么办,怎么办'的人,我对他也不知道该怎么办了。”

17.子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”

翻译如下:

孔子说:“整天聚在一起,言语都和义理不相关,喜欢卖弄小聪明,这种人很难教导。”

18.子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”

翻译如下:

孔子说:“君子把义作为本,依照礼来实行,用谦逊的言语来表述,用诚信的态度来完成它。这样做才是君子啊!”

19.子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”

翻译如下:

孔子说:“君子担心自己没有才能,不担心别人不知道自己。”

20.子曰:“君子疾没世而名不称焉。”

翻译如下:

孔子说:“君子担心死后自己的名字不被人称道。”

21.子曰:“君子求诸己,小人求诸人。”

翻译如下:

孔子说:“君子要求自己,小人苛求别人。”

22.子曰:“君子矜而不争,群而不党。”

翻译如下:

孔子说:“君子矜持庄重而不与人争执,合群而不与人结成宗派。”

23.子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”

翻译如下:

孔子说:“君子不因为一个人的言语(说得好)而推举他,也不因为一个人有缺点而废弃他好的言论。”

24.子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

翻译如下:

子贡问孔子问道:“有没有一个字可以终身奉行的呢?”孔子回答说:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要强加给别人。”

25.子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”

翻译如下:

孔子说:“我对于别人,毁谤了谁?赞誉了谁?如果有所赞誉的话,一定对他有所考察。有了这样的民众,夏、商、周三代所以能直道而行。”

26.子曰:“吾犹及史之阙文也,有马者借人乘之,今亡矣夫!”

翻译如下:

孔子说:“我还能够看到史书中存疑空阙的地方。有马的人(自己不会调教)先借给别人骑,现在没有这样的了。”

27.子曰:“巧言乱德,小不忍,则乱大谋。”

翻译如下:

孔子说:“花言巧语会败坏道德。小事上不忍耐,就会扰乱了大的谋略。”

28.子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”

翻译如下:

孔子说:“众人都厌恶他,一定要去考察;大家都喜爱他,也一定要去考察。”

29.子曰:“人能弘道,非道弘人。”

翻译如下:

孔子说:“人能够把道发扬光大,不是道能把人发扬光大。”

30.子曰:“过而不改,是谓过矣。”

翻译如下:

孔子说:“有了过错而不改正,这就真叫过错了。”

31.子曰:“吾尝终日不食、终夜不寝以思,无益,不如学也。”

翻译如下:

孔子说:“我曾经整天不吃、整夜不睡地去思索,没有益处,还不如去学习。”

32.子曰:“君子谋道不谋食。耕也馁在其中矣,学也禄在其中矣。君子忧道不忧贫。”

翻译如下:

孔子说:“君子谋求的是道而不去谋求衣食。耕作,常常会有饥饿;学习,往往得到俸禄。君子担忧是否能学到道,不担忧贫穷。”

33.子曰:“知及之,仁不能守之,虽得之,必失之。知及之,仁能守之,不庄以_之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以_之,动之不以礼,未善也。”

翻译如下:

孔子说:“靠聪明才智得到它,仁德不能守住它,即使得到了,也一定会丧失。靠聪明才智得到它,仁德能够守住它,但不以庄重的态度来行使职权,那么民众就不敬畏。靠聪明才智得到它。用仁德保持它,能以庄重的态度来行使职权,但不能按照礼来动员,也是不完善的。”

34.子曰:“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。”

翻译如下:

孔子说:“君子不能让他们做那些小事,但可以让他们承担重大的使命。小人不能让他们承担重大的使命,但可以让他们做那些小事。”

35.子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。”

翻译如下:

孔子说:“民众对于仁的需要,超过对水火的需要。水和火,我看见有人死在里面,却没有见过有为实行‘仁’而死的。”

36.子曰:“当仁不让于师。”

翻译如下:

孔子说:“遇到可以实践仁道的机会,对老师也不必谦让。”

37.子曰:“君子贞而不谅。”

翻译如下:

孔子说:“君子讲大信,而不拘泥于守小信。”

38.子曰:“事君,敬其事而后其食。”

翻译如下:

孔子说:“侍奉君主,应该认真做事,而把领取俸禄的事放在后面。”

39.子曰:“有教无类。”

翻译如下:

孔子说:“人人都教,没有高低贵贱的等级差别。”

40.子曰:“道不同,不相为谋。”

孔子说:“侍奉君主,应该认真做事,而把领取俸禄的事放在后面。”

翻译如下:

孔子说:“志向主张不同,不在一起谋划共事。”

41.子曰:“辞达而已矣。”

翻译如下:

孔子说:“言辞能表达出意思就可以了。”

42.师冕见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”

翻译如下:

乐师冕来见孔子,走到台阶沿,孔子说:“这儿是台阶。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子告诉他:“某某在这里,某某在这里。”师冕走了以后,子张就问孔子:“这就是与乐师谈话的道吗?”孔子说:“这就是帮助乐师的道。”




中国文化经典《论语》十则原文及翻译官
子曰:“过而不改,是谓过矣。” ——《论语·卫灵公》孔子说:“犯了错误而不加以改正,这才叫错误。”叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是:父为子隐,子为父隐,直在其中矣。” ——《论语 子路》叶公告诉孔子说:“我的家乡有...

论语十四章原文及翻译
公叔文子之臣大夫_与文子同升诸公,子闻之,曰:“可以为‘文’矣。”公叔文子的家臣大夫_,(被文子推荐)和文子一起擢升为卫国的大臣。孔子听说了这件事,说:“可以给他“文”的谥号了。”子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝_治宗庙,王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧...

颜氏家训・书证篇原文及翻译,颜氏家训・书证篇原文及翻译
颜氏家训·书证篇原文及翻译 书证篇 作者:颜之推 太公《六韬》,有天陈、地陈、人陈、云鸟之陈。《论语》曰:“卫灵公问陈於孔子。”《左传》:“为鱼丽之陈。”俗本多作“阜”旁车乘之“车”。案诸陈队,并作陈、郑之“陈”。夫行陈之义,取於陈列耳,此“六书”为假借也。《苍》、《...

尸谏 译文!!!
《尸谏》出处:《孔子家语·困誓第二十二》原文:卫蘧伯玉贤而灵公不用,弥子瑕不肖反任之,史鱼骤谏而不从,史鱼病将卒,命其子曰:「吾在卫朝,不能进蘧伯玉退弥子瑕,是吾为臣不能正君也。生而不能正君,则死无以成礼。我死,汝置尸牖下,于我毕矣。」其子从之,灵公吊焉,怪而...

孔子语录的原文及翻译。
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”《卫灵公》白话释义:1.孔子说:"学习了(知识),然后按一定的时间去实习)它,不也高兴吗 有志同道合的人从远处来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是君子吗?"2.曾子说:"我每天多次地反省自己:...

孔孟语录原文及翻译
3、子曰:学而不思则罔,死而不学则殆。(《为政》)孔子说:只读书却不认真思考,就会迷惑;只空想而不读书,就会疑惑。4、子曰:三军可夺帅,匹夫不可夺志也。孔子说:“军队可以被夺去主帅,男子汉却不可被夺去志气。”5、子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的,这种...

论语十2章的翻译及原文
(《论语·卫灵公》) 6、颜回是孔子最得意的门生之一,他对孔子以“仁”为核心的思想有着深刻的理解,而且贯穿于自己的言论和行动中。孔子对其品德修养尤其赞赏有加,反复赞叹“贤哉,回也”。这一章回环曲折,一唱三叹,高度赞扬了颜回安贫乐道的高贵品质,读起来情真意切。 7、这一章讲兴趣对于学习的重要性。孔子...

卫灵公之夫人也文言文翻译
诗云:“我闻其声,不见其人。”此之谓也。颂曰:卫灵夜坐,夫人与存,有车辚辚,中止阙门,夫人知之,必伯玉焉,维知识贤,问之信然。“辚辚”象声词,指雷鸣声;车行声。语出《楚辞·九歌·大司命》:“乘龙兮辚辚,高驼兮冲天。”【参考译文】卫灵公的夫人。灵公与夫人夜坐,听到车马轰鸣声...

论语九则原文及翻译
怎能断定后代赶不上现在的人呢?一个人到了四五十岁还没有什么名望,也就值不得敬畏了。子曰:岁寒,然后知松柏之后凋也。(〈子罕〉)孔子说:季节严寒了,才知道松柏树是最后落叶的。子曰:人无远虑,必有近忧。(《卫灵公》)孔子说:一个人如果没有长远的考虑,就一定会有眼前的忧患。

卫君待子而为政原文及翻译
【原文】:子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:野哉!由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错手足。故君子名...

天等县18465466334: 论语 - 卫灵公 - 搜狗百科
陈贡扶正: 子贡问怎样修养仁德.孔子说:“工匠要做好工作,必须先磨快工具.住在一个国家,要侍奉大夫中的贤人,与士人中的仁人交朋友.”

天等县18465466334: 臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?文言文翻译 -
陈贡扶正:[答案] 这句话出自《宋书·谢庄传》.原文作:“臣愚,谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?拔葵去织,实宜深弘.” 下面对这句话进行详细地注释与翻译如下: 【原句】 臣愚,谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?...

天等县18465466334: 卫灵公 翻译君子谋道不谋食.耕也,馁在其中矣.学也,禄在其中矣.君子忧道不忧贫 -
陈贡扶正: 君子谋求好的方法而不谋求食物,种地的人常常挨饿,做学问的人有钱,君子担心的是方法对不对,不担心是否贫穷.

天等县18465466334: 《论语·卫灵公》注释及翻译.高赏分,在线等. -
陈贡扶正: http://tieba.baidu.com/f?kz=137196010http://www.cnci.gov.cn/content/20081024/news_33182_p12.shtmhttp://www.xizuo.com/yuwenjiaoxue/yuwenbeike/10611.html

天等县18465466334: 论语卫灵公原文及译文
陈贡扶正: http://baike.baidu.com/view/968060.htm

天等县18465466334: 论语·卫灵公中以思,无益,不如无学也告诉我们 -
陈贡扶正:[答案] 原文出自于《论语·卫灵公》第32章,原文的内容应该是:“以思,无益,不如学也.”原文是针对该章的内容“子曰'吾尝终日不食,终衣不寝'”而言. 所以,该章的全文大意为:我曾经整天不吃,整夜不睡地来思索,没有得到好处,不如去学习....

天等县18465466334: 请问“躬自厚而薄责于人,则远怨矣” - ---(《论语·卫灵公》)什么意思 -
陈贡扶正: 子曰:躬自厚,而薄责于人,则远怨矣. 译: 干活抢重的,有过失主动承担主要责任是“躬自厚”,对别人多谅解多宽容,是“薄责于人”,这样的话,就不会互相怨恨 做一个人,尤其是做一个君子,重要的是要严格地要求和责备自己,而对人则采取宽容的态度,在责备和批评别人的时候应该尽量能够做到和缓宽厚,这样,就自然不会招致怨恨了.

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网