留侯世家的原文、翻译及赏析

作者&投稿:仲孙底 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

留侯世家的翻译:

留侯张良,他的先人是韩国人。祖父开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄哀王的相。父亲平,做过釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(前250),父亲平去世。

张良的父亲死后二十年,秦国灭亡了韩国。张良当时年纪轻,没有在韩国做官。韩国灭亡后,张良家有奴仆三百人,弟弟死了不厚葬,用全部财产寻求勇士谋刺秦王,为韩国报仇,这是因为他的祖父、父亲任过五代韩王之相的缘故。

张良曾经在淮阳学习礼法,到东方见到了仓海君。他找得一个大力士,造了一个一百二十斤重的铁锤。秦始皇到东方巡游,张良与大力士在博浪沙这个地方袭击秦始皇,误中了副车。

秦始皇大怒,在全国大肆搜捕,寻拿刺客非常急迫,这是为了张良的缘故。张良于是改名换姓,逃到下邳躲藏起来。

张良闲暇时徜徉于下邳桥上,有一个老人,穿着粗布衣裳,走到张良跟前,故意把他的鞋甩到桥下,看着张良对他说:“小子,下去把鞋捡上来!”张良有些惊讶,想打他,因为见他年老,勉强地忍了下来,下去捡来了鞋。

老人说:“给我把鞋穿上!”张良既然已经替他把鞋捡了上来,就跪着替他穿上。老人把脚伸出来穿上鞋,笑着离去了。张良十分惊讶,随着老人的身影注视着他。老人离开了约有一里路,又返回来,说:“你这个孩子可以教导教导。

五天以后天刚亮时,跟我在这里相会。”张良觉得这件事很奇怪,跪下来说:“嗯。”五天后的拂晓,张良去到那里。老人已先在那里,生气地说:“跟老年人约会,反而后到,为什么呢?”老人离去,并说:“五天以后早早来会面。”五天后鸡一叫,张良就去了。老人又先在那里,又生气地说:“又来晚了,这是为什么?”

老人离开说:“五天后再早点儿来。”五天后,张良不到半夜就去了。过了一会儿,老人也来了,高兴地说:“应当像这样才好。”老人拿出一部书,说:“读了这部书就可以做帝王的老师了。十年以后就会发迹。

十三年后小伙子你到济北见我,谷城山下的黄石就是我。”说完便走了,没有别的话留下,从此也没有见到这位老人。天明时一看老人送的书,原来是《太公兵法》。张良因而觉得这部书非同寻常,经常学习、诵读它。

出处

汉·司马迁《史记》

原文

留侯张良者,其先韩人也。大父开地,相韩昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相釐王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十岁,秦灭韩。良年少,未宦事韩。韩破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王,为韩报仇,以大父、父五世相韩故。

良尝学礼淮阳。东见仓海君。得力士,为铁椎重百二十斤。秦皇帝东游,良与客狙击秦始皇博浪沙中,误中副车。秦皇帝大怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也。良乃更名姓,亡匿下邳。

良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲殴之。为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。

后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往,父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来。”

五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴。十三年孺子见我济北, 谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习诵读之。

扩展资料:

创作背景

东周时期王道废弛,秦朝毁弃古代文化典籍,以致明堂、石室的珍贵图书典籍散失错乱。汉朝建立后,萧何修订法律,韩信申明军法,张苍制立章程,叔孙通确定礼仪,品学兼优的文学之士逐渐进用,《诗》《书》等被毁弃的古书亦不断在各地被爱好文学的人士搜寻并献出。

原文赏析

司马迁在本篇的写实中夹杂了一些传奇性的描写,如张良“东见仓海君”、“得力士 ”,遇圯上老人授书,十三年后取谷城山下黄石祭祀,张良“学辟谷,道引轻身”,“欲从赤松子游”等,扑朔迷离,亦真亦幻,为本篇抹上了一层神秘的色彩。




绛侯周勃世家原文
周勃,原名绛侯,是沛地人,其祖先来自卷县,后迁徙至沛。他早年以编织薄曲为生,常在丧事中吹箫,因其勇猛被选为材官。高祖刘邦起兵之初,周勃便以中涓身份参与攻占胡陵和下方与的战斗,其间经历多次胜利,攻破多地,因功被赐予五大夫爵位。跟随刘邦进入汉中后,被封为将军,参与平定三秦,战功显赫。...

求史记绛侯周勃世家的翻译
绛侯周勃,沛县人。他的祖先是卷县人,后来迁到的沛县。周勃靠编蚕箔维持生活,还常在人家办丧时事吹箫奏挽歌,后来又成为能拉硬弓的勇士。 高祖当初称为沛公刚刚起兵的时候,周勃以侍从官的身份随从高祖进攻胡陵,攻下方与。方与反叛,周勃跟他们交战,打退了敌军。之后进攻丰邑,在砀郡东边攻打秦军,军队回到留县和萧县...

绛侯周勃世家的白话译文
绛侯周勃是沛县人。他的祖先是卷县人,后迁居到沛县。周勃以编织养蚕的器具为生,经常为有丧事的人家做吹鼓手,后来又做了拉强弓的勇士。高祖在做沛公刚刚起兵的时候,周勃以中涓的身份跟随高祖攻打胡陵,取下方与。方与反叛,高祖和他们交战,打退敌军;又进攻丰县,在碣县束边攻打秦军,而后回军...

陈涉世家全文翻译及原文
原文:陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为...

留侯论原文及翻译
这篇文章根据《史记·留侯世家》所记张良圯下受书及辅佐刘邦统一天下的事例,论证了“忍小忿而就大谋”“养其全锋而待其敝”的策略的重要性。文笔纵横捭阖,极尽曲折变化之妙,行文雄辩而富有气势。文中把刘邦之所以胜和项籍之所以败,归结为能忍和不能忍,而以韩信求假封为齐王的事例,把刘邦之能...

绛侯周勃世家?
《绛侯周勃世家》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记卷五十七·绛侯周勃世家第二十七》。本篇是汉初名将周勃和周亚夫父子二人的合传。

孔子世家文言文
3. 《孔子世家》原文及翻译 孔子于是去到卫国,寄居在子路的妻兄颜浊邹家。 卫灵公问孔子:“在鲁国得俸禄多少?”孔子回答说:“俸禄粮食六万。”卫国人也致送粮食六万。 过了不久,有人向卫灵公说孔子的坏话。卫灵公派大夫公孙余假频繁出入孔子住所。 孔子害怕得罪卫灵公,居住了十个月,离开卫国.孔子打算前往...

史记孔子世家翻译原文
《史记·孔子世家》原文 孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。楚救陈,军于城父。闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾。今者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意。今楚,大国也,来聘孔子。孔子用于楚,则陈、蔡用事大夫危矣。”于是乃相与发徒...

《孔子世家》原文及翻译
孔子于是去到卫国,寄居在子路的妻兄颜浊邹家。卫灵公问孔子:“在鲁国得俸禄多少?”孔子回答说:“俸禄粮食六万。”卫国人也致送粮食六万。过了不久,有人向卫灵公说孔子的坏话。卫灵公派大夫公孙余假频繁出入孔子住所。孔子害怕得罪卫灵公,居住了十个月,离开卫国.孔子打算前往陈国,经过匡邑。...

陈涉世家原文及翻译
原文 译文对照 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次...

黄龙县15229307056: 留侯世家全文的解析及翻译解释词语:喜曰:“当如是.” 是: 幸而时中 幸: 后,何也 后:翻译句子:良因异之,常西诵读之. 臣愿封留足矣,不敢当三万户.... -
梅从平消:[答案] 喜曰:“当如是.” 是: 幸而时中 幸: 后,何也 后: 翻译句子:良因异之,常西诵读之. 张良因而觉得这部书非同寻常,经常学习、诵读它 臣愿封留足矣,不敢当三万户 我只愿受封留县就足够了,不敢承受三万户.” 问题: 视其胸怀 运筹策帷帐中 ...

黄龙县15229307056: 《史记 ·留侯世家 》译文 -
梅从平消: 留侯张良者,其先韩人也.良尝从容步游于下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲欧之,为其老,强忍,下取履.父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之.父以足受,笑而去.良殊...

黄龙县15229307056: 留侯世家.节选翻译汉六年正月,封功臣.良未尝有战斗功,高帝曰:“运筹策帷帐中,决胜千里外,子房功也.自择齐三万户.”良曰:“始臣起下邳,与上会... -
梅从平消:[答案] Han six first month,sealing hero.Liang has never had a fighting power,Rise and said:"Operations Policy curtains,the decisive miles away,ovary function also.The choice of Qi 30000." Liang said:"Beginni...

黄龙县15229307056: 留侯世家翻译五日平明,良往.父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会.”五日鸡鸣,良往.父又先在,复怒曰:“后,何也?... -
梅从平消:[答案] 五天之后天亮时,张良到那里去.老人已经先在那里了,(他)非常生气地说:“(你)跟老年人约会,(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”(说完就)走了,说:“五天之后早点来相会.” 五天之后鸡叫的时候,张良就到那里去.老人又已...

黄龙县15229307056: 文言文《史记 留侯世家》的一些解释父又先在,复怒曰:“与老人期,后,何也?” )父又先在,复怒曰:“与老人期,后,何也?” )有顷,父亦来,喜... -
梅从平消:[答案] 期:有约定 后:后到,迟到 是:这样,这句是“应当像这样”,来的比较早吧. 幸:侥幸

黄龙县15229307056: 求救 史记 留侯世家的翻译翻译下列句子1.汉王亦因令良厚遗项伯,使请汉中地.项王乃许之,遂得汉中地2.君子疾夫舍曰欲之而必为之辞3.七十者衣帛食肉,... -
梅从平消:[答案] 1 汉王也因此让张良厚赠项伯,使项伯代他请求汉中地区.项王应允了汉王的请求,汉王于是得到了汉中地区. 2 君子痛恨那种不肯实说自己想要那样做而又一定要找出理由来为之辩解的作法. 3 (能够使)七十岁的老人穿上好衣服吃上肉,让普通百姓...

黄龙县15229307056: 留侯世家 个别句子翻译父以足受,笑而去.良殊大惊,随目之. -
梅从平消:[答案] 老人伸出脚让张良把鞋穿上,笑着走了.张良很惊讶,用眼睛目送他走.

黄龙县15229307056: 《史记 留侯世家》中,“汉六年正月,封功臣“到盖孔子曰:“以貌取人,失之子羽“的概述.翻译:恐又见疑平生过失及诛.雍齿尚为侯,我属无患矣.岂可谓... -
梅从平消:[答案] 概述 1、张良封留侯 2、张良献封侯之策 3、张良献策定都 4、张良献策定太子,中间补充黥布反的一些内容 5、张良求仙不成,张良之死及身后 6、作者对张良的评价 翻译: 恐又见疑平生过失及诛. 恐怕又会疑心因为以前的过失被杀. 雍...

黄龙县15229307056: 关于史记留侯世家翻译 [因]举燕代齐赵 语在项籍[事中] 及见项羽后[解] 孝文帝五年[坐不敬,国除]译框里的 -
梅从平消:[答案] 因 于是 坐不敬,国除 判处大不敬的罪名 剥除他的国籍

黄龙县15229307056: 《史记 -- 留侯世家》 -
梅从平消: 留侯张良,他的先人是韩国人.祖父开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄哀王的相.父亲平,做过厘王、悼惠王的相.悼惠王二十三年(前250),父亲平去世.张良的父亲死后二十年,秦国灭亡了韩国.张良当时年纪轻,没有在韩国做官.韩国灭...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网