浮生六记原文及翻译

作者&投稿:豆卢霍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

浮生六记原文及翻译如下:

一、原文

余闲居,案头瓶花不绝。芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神。而画中有草虫一法,盍仿而效之?”余曰:“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳。”余曰:“试言之。”

曰:“虫死色不变,觅螳螂蝉蝶之属,以针刺死,用细丝扣虫项系花草间,整其足,或抱梗,或踏叶,宛然如生,不亦善乎?”余喜,如其法行之,见者无不称绝。求之闺中,今恐未必有此会心者矣。

二、翻译

我的居室休闲,案头瓶花许多,芸说:“这样插花,能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?”

芸说:“我倒有个方法,恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说。”芸说:“小昆虫死了不会变色,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,或抱在花梗上,或踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?”

我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了。

此书的命运十分奇特:

用今人的眼光看,作者应算是业余作家,随手而作,并不求发表,是以,在此书诞生后的几十年里,未曾有人注意,直到清末同光年间,手稿才由独悟庵居士杨引偶然在苏州的一家旧书摊上购得。

这颗明珠一被发现便大放异彩,时人对她评价颇高,多“阅而心醉焉”,潘麐生(号香禅精舍近僧)称:“其凄艳秀灵、怡神荡魂,感人固已深矣。”王韬赞道:“笔墨间缠绵哀感,一往情深。”

俞平伯的评价更高:“此《记》所载所录,妙肖不足奇,奇在全不着力而得妙肖;韶秀不足异,异在韶秀以外竟似无物。俨如一块纯美的水晶,只见明莹,不见衬露明莹的颜色;只见精微,不见制作精微的痕迹。”林语堂先生率先把她介绍到了西方。




《浮生六记 闲情记趣》 及长,爱花成癣,喜剪盆树。识张兰坡,...从此誓...
有人想通过这事以后,我给了他,我不给用开水浇了自那时以来,发誓不再生长兰花(花)几乎杜鹃,虽然没有香味,但很好看,是一个长期的时间玩。剪切

浮生六记里的第二卷的全翻译
苏城有南园、北园两个处所,菜花黄的时候,苦于没有酒家小饮;要是带酒盒去,对花冷饮,又殊无意味。有说就近找个酒家的,有说看好花回来再饮的,但是终不如对花热饮为快事。大家议论不定。芸姊笑道:“明天大家只需带好酒钱,我自能担炉火来。”大家笑道:“好!”众人走了,我问道:“你...

求沈复的浮生六记里面的闲情记趣一小段的翻译。
花取参差,间以花蕊,以免飞钹耍盘[6]之病。叶取不乱,梗取不强。用针宜藏,针长宁断之,毋令针针露梗,所谓“瓶口宜清”也。视桌之大小,一桌三瓶至七瓶而止,多则眉目不分,即同市井之菊屏矣。几[7]之高低,自三四寸至二尺五六寸而止,必需参差高下互相照应,以气势联络为上。若中高...

沈复写的《浮生六记 闺房记乐》的译文。中秋日开头的。
王二姑生性痴憨,喜欢喝酒,俞六姑性情豪爽,能说会道。每次她们聚会,必定把我赶到屋子外面,她们三人同睡一张床,这都是俞六姑一个人的主意。我笑着说:“等妹妹出嫁以后,我会把妹夫邀请来,一住就是十天。”俞六姑说:“我也来呀,我跟嫂子一张床,不是很好吗?”王二姑和芸就在旁微笑。那个...

浮生六记 闲情记趣的翻译
浮生六记 闲情记趣的翻译 快... 快 展开 7个回答 #热议# 生活中有哪些成瘾食物? gy198721 高赞答主 2011-10-23 · 大脑停止不了思考 知道大有可为答主 回答量:3885 采纳率:80% 帮助的人:4759万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 回忆我在幼年时,能在阳光下瞪起眼睛,明察秋毫地...

《浮生六记·闲情之趣》解词,翻译,解答问题!
据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。与妻陈芸感情甚笃,因遭家庭变故,夫妻曾旅居外地多年,历尽坎坷。妻死后,他去四川充任幕僚。此后情况不明。《浮生六记》共六卷,每卷皆有小题,依次是《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》《中山记历》《养生记道》...

幼时记趣文言文原文及翻译
《幼时记趣》选自《 浮生六记》(人民文学出版社1980年版),题目是编者加的。下面是我为你带来的幼时记趣文言文原文及翻译 ,欢迎阅读。幼时记趣原文:幼时记趣 作者:沈复 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向...

请问几句浮生六记翻译
让她吃饭,正好碰上她斋戒的日期,这个习惯已经有好几年了。我暗暗计算她开始吃斋的时间,正是我出痘的日期,于是笑着对她说:“我如今皮肤光鲜没有痘病了,姐姐可以从今天起开斋吗?”

沈复《浮生六记》卷二《闲情记趣》童趣
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。上面的是语文书里的原文,以下是《浮生六记》里的原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。盛藐小微物;必细察其纹理...

岳阳楼记原文及翻译范仲淹
岳阳楼记原文及翻译范仲淹。相信大家对岳阳楼记并不陌生,这是初中语文必学的诗词,岳阳楼记原文是非常具有感情的。那么接下来就由我带大家详细的了解下岳阳楼记原文及翻译范仲淹的相关内容。 岳阳楼记原文及翻译范仲淹1 原文: 庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其...

梁园区15377208906: 浮生六记(1808年沈复创作的自传体散文) - 搜狗百科
台实清肺: 浮生六记·闲情记趣(一)原文: 余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草虫一法,盍仿而效之.”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪过耳.”余曰:“试言之.” ...

梁园区15377208906: 《浮生六记·浪游记快》的原文和翻译
台实清肺: 浮生六记·浪游记快沈复原文:山水怡情,云烟过眼,不过领略其大概,不能探僻寻幽也.余凡事喜独出己见,不屑随人是非.名胜所在,贵乎心得,有名胜而不觉其佳者...

梁园区15377208906: 《浮生六记·闲情记趣》的翻译 -
台实清肺:[答案] 沈复的《浮生六记.闲情记趣》全文带译文 原文: 余闲居,案头瓶花不绝.芸曰:“子之插花能备风晴雨露,可谓精妙入神.而画中有草 虫一法,盍仿而效之.”余曰;“虫踯躅不受制,焉能仿效?”芸曰:“有一法,恐作俑罪 过耳.”余曰:“试言之....

梁园区15377208906: 《浮生六记、闲情记趣》文言文翻译 -
台实清肺: 回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味. 夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔.心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤...

梁园区15377208906: 《浮生六记》的全部译文 -
台实清肺: 我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看得清极细小的东西.看到细小的东西,一定仔细观察它的花纹.所以我时常有观察物体本身以外的乐趣.夏天的蚊群飞鸣声像雷声一样,我把它们比作鹤群在空中飞舞.心中想象的是鹤,...

梁园区15377208906: 文言文《浮生六记.闲情记趣》整文翻译 -
台实清肺:[答案] 苏州城有南园、北园二处,油菜花开时我们要去游玩欢聚.苦于附近没有酒家饮店,只好携带食品盒而去.对花冷饮,极无趣味.有的商量在就近寻找饮酒地方,有的建议看完花返回来饮酒,但是都觉得不如对着花趁热饮酒痛快.大家商...

梁园区15377208906: 浮生六记 闲情记趣翻译明日看花者至,余告以故,众咸叹服.饭后同往,并带席垫,至南园,择柳荫下团坐.先 -
台实清肺:[答案] 明天来欣赏花的人到了,我告诉原因,众人都惊叹佩服.吃饭后一同前往,并携带席垫到了南园,选择柳荫下团团围坐.

梁园区15377208906: 浮生六记 浪游记快翻译出南门即大海,一日两潮,如万丈银堤破海而过.船有迎潮者,潮至,反棹相向,于船头设一木招,状如长柄大刀,招一捺,潮即分... -
台实清肺:[答案] 出了南门就是大海,一天要涨两次潮.像万丈银色的大堤划破大海而过.有迎着潮行驶的船,当潮到来的时候,将船桨反过来对准浪潮,在船头放一个木招,形状像长柄的大刀,木招一放好,潮水就被分开了,船就随着木招进入潮水中,过...

梁园区15377208906: 浮生六记翻译成现代文及长,爱花成癣,喜剪盆树.识张兰坡,始精剪枝养节之法,继悟接花叠石之法.花以兰为最,取其幽香韵致也,而瓣品之稍堪入谱者不... -
台实清肺:[答案] 等到年岁稍长,爱花的程度已经成了癖好,尤其喜欢制作盆景.后来认识了张兰坡,开始精通枝叶的修剪、枝丫的培养方法,后来又领悟了花木的嫁接和山水盆景中假山的堆叠和锯截方法.所有的花中我最喜欢的是兰花,之所以这样,是因为它的幽香...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网