浪游记快文言文翻译

作者&投稿:貊瑞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 1、译文:山水的怡情悦目,如云烟般在眼前飘逝,只不过领略其大概,不能尽兴探寻到幽僻的妙境。我凡事都喜欢独出己见,不屑于人云亦云。所谓名胜的标准,贵在心有所得,有些名胜,并不觉得它有何妙处,有的不是名胜,却自认为妙不可言。
2、我十五岁那年,父亲稼夫公住在绍兴赵县令的衙门里任幕僚。
3、有一位赵省斋先生.名叫赵传,是杭州的名儒。赵县令延请他教授孩子的学业,我父亲也叫我投拜在先生门下。在闲暇的日子里出外游玩,我们来到吼山。靠近吼山看见一个石洞,里面豁然空阔,四面都是悬崖峭壁,俗名叫“水园”。临水建构了五间石阁,对面石壁上有“观鱼跃”三字。
4、水流深不可测,相传有巨大的鱼潜伏其中,我投鱼饵来试探,仅仅见到不足一尺的鱼儿跃出水面来争食。石阁后面有条路通旱园,旱园内乱石林立,有的像拳头胡乱矗立,有的横向摊开如手掌,有的柱石削平了顶端,再在上面垒块大石头,人工雕凿的痕迹清晰可见,毫无可取之处。游览完毕,我们在水阁里设宴饮酒,叫随从燃放爆竹,轰然一响,千山万壑一齐回应,好像听到了打雷的声音,这是我小时候畅游的开始。
5、到绍兴的第二年,赵先生因为双亲年迈而不能远游他乡,所以在家中设馆授徒。我于是也跟着到了杭州,西湖胜景也因此得以饱览畅游。要说结构的精妙,我认为以龙井为最佳,若论小巧玲珑,天园排在第二位。山石的奇妙则首选天竺山的飞来峰和城隍山的瑞石古洞。水之佳则在玉泉,因为那里水清鱼多,有种活泼的趣味,大概最不值得看的,就是葛岭的玛瑙寺。其他像湖心亭、六一泉等景致,各有各的妙处,不能一一说尽,但都不脱脂粉气,反而不如小静室那样幽雅僻静,情趣接近于天然。
6、苏小小的墓在西冷桥旁边,成八角形,上面立了一块碑,用大字刻着“钱塘苏小小之墓”。从此,凭吊古迹的骚人墨客,再不用左右徘徊四处寻找了!我想自古以来湮没于世间而不能流传的忠烈们的魂魄,本来就不可数尽,即使流传但不能久远的也不在少数。小小一个歌妓罢了,从南齐到如今,却尽人皆知,这大概是灵气所聚集的地方,作了西湖山水点缀的缘故吧!
7、西冷桥北面几步远的地方有崇文书院,我曾经和同学赵缉之在这里投考。当时正值长夏,我们起得很早,出了钱塘门,过了昭庆寺,上了断桥,坐在石栏杆上。旭日即将升起,朝霞从柳叶外映照过来,枝条的形态充分展现,极其美丽。在白莲花的幽香里,一股清风徐徐吹来,令人身心都觉得清爽。走到崇文书院,考题还没有出。午后交了卷,和缉之在紫云洞纳凉。紫云洞很大,可以容纳几十人,洞顶的石孔可以透过日光。有人摆了些小桌子和矮凳子,在这里卖酒。
8、我们便宽衣喝了点小酒,尝了尝干鹿肉,味道很好,用鲜嫩的菱角和雪白的莲藕下酒,微有醉意才走出紫云洞。缉之说:“上面有朝阳台,非常高旷,何不乘兴一游?”我也兴致大发,奋勇登上山巅,只觉西湖如明镜,杭州城如弹丸,钱塘江如练带,极目远望,可达数百里。这是我有生以来见到的第一大景观。



自己写的游记文言文
6. 帮忙快找游褒禅山记的古文赏析 王安石的游记散文喜欢用酣畅的笔墨进行大量的议论,记游只是个引子,说理是全文的中心.这篇文章写的是一次未能尽兴的游览,作者深感后悔和遗憾.一般说来,这样的游览并没有多少值得可写的东西,可是作者却据此得出两点深刻的启示:一是神奇雄伟、美丽壮观的景色常在艰险遥远的地方,必须不...

课外文言文游记
最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者: *** 亚 文言文游记散文【篇一:文言文游记散文】文言文游记散文选读游仙都峰记(清)袁枚或告余曰:“子从雁宕归,则永嘉之仙岩、缙云之仙都峰,均可游焉。” 余谨识之。误记仙岩为归途之便,舟行十里,方询土人。 曰:“南北殊路矣。”心为缺然。 及至缙云,...

春游小记文言文
1. 春郊游记文言文全文翻译成现代文 【原文】春郊游记(广东番禺三区南田小学 卢焯坡)某月某日,校中放假。课余在家,殊无聊赖。闻街外有卖花之声,遂知春日已至。披衣出外,不觉步至山下,牧童三五,坐牛背上,吹笛唱歌。再前行,青山绿水,白鸟红花,杨柳垂绿,桃梅堆锦。仰望白云如絮,俯视...

黄山游记文言文及翻译
黄山游记文言文及翻译 原文 癸卯四月二日,余游白岳毕,遂浴黄山之汤泉、泉甘且冽,在悬崖之下。夕宿慈光寺。次早,僧告曰:“从此山径仄险,虽兜笼①不能容。公步行良苦,幸有土人惯负客者,号海马,可用也。”引五六壮佼者来,俱手数丈布。余自笑羸老乃复作襁褓儿耶?初犹自强,至惫甚,...

红桥游记文言文翻译
《红桥游记》翻译:(我)出京城去镇守淮门,沿着小秦淮折向北而行,陡峭的岸崖起起伏伏很多形态,竹子树木郁郁葱葱的,清澈地能映衬出人。人家都把水当成花园里的树石,溪塘幽深偷来照映,尽是四季的美景。乘了小艇,沿河向西北而行,树林的尽头,有一座桥宛然而见,既像是一道垂虹向下饮于涧中,...

嵩游记文言文原文和翻译
嵩游记文言文原文如下:嵩游记文言文翻译如下我幼年时便怀有登览中岳嵩山、东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山的志愿,玄岳嵩山的名气在五岳之上,仰慕之心更切。很久以来就打算经过襄阳府、郧阳府,亲临华山,再过剑阁关的连云栈,以此为攀登峨眉山的前站;但因为母亲年纪大而改变计划,不得不先游武当山...

观巴黎游记文言文。,法国旅游游记推荐
观巴黎游记文言文。?光绪十六年春闰二月甲子,余游巴黎蜡人馆。见所制蜡人,悉仿生人,形体态度,发肤颜色,长短丰瘠,无不毕肖。自王公卿相以至工艺杂流,凡有名者,往往留像于馆。或立或卧,或坐或俯,或笑或哭,或饮或博,骤视之,无不惊为生人者。余亟叹其技之奇妙。译者称:“西人...

滇游日记忽见层崖之上 文言文翻译
滇游日记忽见层崖之上文言文翻译如下:突然望见层层悬崖的上面,有个洞口朝东的山洞,我抬着头攀岩上去。悬崖上面非常陡峭,拳登了半里路之后,土崖太陡峭没有落脚之地,用手抓着草根向上攀登。不一会草根也禁不住我了,幸亏到了石崖地带,但是石头也不够坚硬,踩一下就掉落,扒一下也掉落。偶尔能...

《西湖游记》文言文如何翻译?
译文:从武林门朝西,望着保叔塔高耸地直立在山崖上,我的心就早已飞到西湖上了。中午进入昭庆寺,喝完了茶,就划着小船进入湖里。山色像眉毛的青黛色,桃花艳丽像少女的面颊,和风像酒一样令人陶醉,波纹像丝绸一样细软平滑,刚一抬头观看,不知不觉眼睛和心都醉了。这时要想用一个词来描绘也不...

深度游文言文
译文:月光洒在庭下,好像积满了清水一样透明。水中的海藻纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。 (苏轼描写了黄州旅游的景色。)。 2. 求关于游记类的文言文(原文+译文) 始得西山宴游记 自余为戮人,居是州,恒惴栗。 其隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。 到则披...

红桥区18395213901: 浪游记快文言文翻译(译文讲解)
钞卢帮君: 1、我十五岁那年,父亲贾复恭住在绍兴赵县令衙门当侍从.2、杭州有一位著名的儒生,名叫赵传,名叫赵胜斋.赵县令让他教教孩子的学问,父亲让我拜先生,闲暇时出...

红桥区18395213901: 浮生六记中第四卷《浪游记快》的全部译文,(译全者奖100) -
钞卢帮君:[答案] 在闲暇的日子里,我出外游玩,来到离城区约有十馀里且不通陆路的吼山.行舟到山旁,看见一个石洞,上面有一块片状的石头,横挂洞上,遍是裂纹,看似将要坠落.於是,即从此石下划舟进入石洞.洞的中间空而开阔,四面都是峭壁,一班称之为“...

红桥区18395213901: 浮生六记之浪游快记 译文 -
钞卢帮君: 我回忆幼稚的童年时,能张开眼睛看太阳,观察最细微的事情,看见藐小的事物,必观察它的特点,所以有超出事物本身的乐趣. 夏天蚊子成群,嗡声如雷鸣,我把它比作在空中的仙鹤飞舞,心里这么一想,果然出现成千成百的白鹤;抬头看着...

红桥区18395213901: 《浮生六记·浪游记快》的原文和翻译
钞卢帮君: 浮生六记·浪游记快沈复原文:山水怡情,云烟过眼,不过领略其大概,不能探僻寻幽也.余凡事喜独出己见,不屑随人是非.名胜所在,贵乎心得,有名胜而不觉其佳者...

红桥区18395213901: 浮生六记 浪游记快的译文 -
钞卢帮君: 我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣. 夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在...

红桥区18395213901: 浮生六记·浪游记快的译文是啥? -
钞卢帮君: 沈复的《浮生六记》(现仅余四记),其中一记《浪游记快》,记载沈三白平生所游之趣味佳可道者. 初读《浮生六记》时对沈复的性格颇为迷惑,既引以为同调,又觉得他对芸娘的寿夭负有责任,应引以为戒.随着年龄的增长,我对自己了解...

红桥区18395213901: 浮生六记 卷四 浪游记快的部分翻译 -
钞卢帮君: 武昌黄鹤楼坐落在黄鹄矶上,后面连着黄鹄山,通常称为蛇山.黄鹤楼有百三层,彩绘的栋梁,若飞举的上翘屋檐,背靠武昌城高耸地矗立着,面对着汉江,和汉阳的晴川阁相对.我和琢堂顶着雪登上黄鹤度楼,俯瞰辽阔的天空,琼花漫天飞舞,远指银山玉树,就如同身处瑶池仙境一样.江中来来往往的小船,穿梭无阻随波荡漾,像波浪卷起落叶,功名利禄的想法在这里被冷落.墙壁上题版咏很多,不能记得住,只记得楹柱上的对联写到:“何权时黄鹤重来,且共倒金樽,浇洲渚千年芳草;但见白云飞去,更谁吹玉笛,落江城五月梅花.”

红桥区18395213901: 浮生六记 浪游记快翻译出南门即大海,一日两潮,如万丈银堤破海而过.船有迎潮者,潮至,反棹相向,于船头设一木招,状如长柄大刀,招一捺,潮即分... -
钞卢帮君:[答案] 出了南门就是大海,一天要涨两次潮.像万丈银色的大堤划破大海而过.有迎着潮行驶的船,当潮到来的时候,将船桨反过来对准浪潮,在船头放一个木招,形状像长柄的大刀,木招一放好,潮水就被分开了,船就随着木招进入潮水中,过...

红桥区18395213901: 喜儿曰:从台可以望月翻译 -
钞卢帮君: 喜儿说:从船台上可以看月亮. 出自:清·沈复《浮生六记·浪游记快》 原文:喜儿曰:“从台可以望月.”即在梯门之上叠开一窗,蛇行而出,即后梢之顶也.三面皆设短栏,一轮明月,水阔天空. 翻译:喜儿说:“从船台上可以看月亮....

红桥区18395213901: 浪游记快(节选)[清]沈  复     余居园南,屋如舟式,庭有土山,上有小亭,登之可览园中之概,绿阴四合,夏无暑气.琢堂①为余颜其斋曰“不系... -
钞卢帮君:[答案] (1)本题主要考查点是文言实词的理解.为解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词.①句意:可惜还没等到菊...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网