《行路难》翻译

作者&投稿:源哗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
行路难(其一)的翻译~

一、译文
金樽斟满清酒,一杯要十千钱,玉盘里摆满珍美的菜肴价值万钱。
面对佳肴我放下杯子,停下筷子,不能下咽,拔出剑来,四处看看,心中一片茫然。
想渡过黄河,却被坚冰阻塞,想登上太行,却被满山的白雪阻拦。
闲暇时坐在溪边垂钓,忽然又梦见乘船从白日边经过。
行路艰难,行路艰难,岔路这么多,今后要去哪?总会有乘风破浪的那一天,挂起高帆渡过茫茫大海。
二、原文
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
三、出处
李白《行路难》的第一首

扩展资料
一、创作背景
行路难三首(其一)是李白所写的三首《行路难》的第一首。作于天宝三年(744)李白离开长安的时候。
通过这样曲折迭宕的感情起伏变化,既充分显示了黑暗污浊的政治现实对诗人的宏大理想抱负的阻遏,反映了由此而引起的诗人内心的强烈苦闷、愤郁和不平,同时又突出表现了诗人的倔强、自信和他对理想的执着追求。
二、作品赏析
诗的前四句写朋友对李白的深厚友情。“金樽清酒,斗十千,玉盘珍羞直万钱”都是渲染朋友为李白所设的饯,行之宴的丰盛与隆重:不仅酒具,杯盘珍贵,酒菜也很值钱。
“嗜酒见天真”的李白,这时却“停杯投箸”不能饮,足见内心的不平静,继而他离开座席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然。停、投、拔、顾四个连续的动作,形象地显示了内心的苦闷抑郁,感情的激荡变化。
三、作者简介
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。
参考资料来源:百度百科-行路难三首(其一)

行路难原文:
千门皆闭夜何央,百忧俱集断人肠。
探揣箱中取刀尺,拂拭机上断流黄。
情人逐情虽可恨,复畏边远乏衣裳。
已缲一茧催衣缕,复捣百和薰衣香。
犹忆去时腰大小,不知今日身短长。
裲裆双心共一袜,袙复两边作八撮。
襻带虽安不忍缝,开孔裁穿犹未达。
胸前却月两相连,本照君心不照天。
愿君分明得此意,勿复流荡不如先。
含悲含怨判不死,封情忍思待明年。
翻译:
家家都把门扉闭,漫漫长夜何时尽?无限忧愁聚在心,使人肝肠欲断夜难寐。
从箱底翻出久已不用的刀和尺,在落满尘埃的织机上截下丝绢一匹匹。
追怀无情汉这事虽叫人可恼可恨,可又怕他身在远方缺少衣服穿。
缫好丝线急匆匆赶制衣衫,再捣碎百和香熏得香味永远留在衣服上面。
记得他离家时的腰身大小,但不知如今他的高矮。
做一件坎肩能护前心与后背,背心两边共有八条褶。
系衣的带子虽已裁好却不舍得缝牢,开孔的地方也已裁开仍没有缝好。
胸前两半片月亮合在一起,它贴着你的心并不为普照天地。
愿你能理解我的一番苦心,不要忘记了我们先前的情意。
我含着悲凄和哀怨盼望分离的你我彼此平安,强忍住深深的思念等待明年相会的那一天。
注释:
行路难:乐府杂曲歌辞名。《乐府题解》记:“《行路难》,备言世路艰难及离别悲伤之意。”原为民间歌谣,后经文人拟作,采入乐府。
夜何央:黑夜何时才尽,表示夜长。央,尽。
百忧:指忧虑纷繁。
探揣(chuài):悄悄寻摸。
拂拭:揩擦。断:指裁剪。流黄:也称留黄,染料,能使染物颜色变黄,此指黄色织丝。
逐情:同“弃情”,指男子久别,不顾夫妻情分。
缫(sāo):把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝。
催衣:急需制作的衣服。
捣:用棰一边敲击一边拌匀。
百和:指百和香,指用多种原料配制而成的香料。
“犹忆”二句:言还记得丈夫离别时的身材尺寸,但不知现在是否已发生变化。
裲裆(liǎng dāng):古代的一种上衣,长度仅至腰而不及于下,且只蔽胸背,形似今之背心。军士穿的称裲裆甲,一般人穿的称裲裆衫。
双心:指前心与后背。
共一袜(mò):即共用一块布。袜,衣身,衣服中部之布。
袙(pà)复:即兜肚,挂束在胸腹间的贴身小衣,又称抹胸。
撮:衣褶。
襻(pàn)带:系衣裙的带子。
不忍:这里指不舍得。
未达:没有完成。
却月:此指裲裆前面两个半月形的装饰图案。
分明:明明。
流荡:漂泊,流浪。
判:同“别”,分离。这里是说两人虽然分离两地,但愿都能好好地活着。
封情:指把深深的情思隐藏在心中。
作者简介:
王筠(481-549),南朝梁诗人,字元礼,又字德柔,琅邪临沂(今山东临沂县)人。幼年清静好学,少负才名,被沈约称为“当今王粲”。仕梁历任尚书殿中郎、太子洗马,度支尚书等职。善用强韵,诗格妍美。自辑其文,以一官为一集,每集十卷,末集三十卷,共一百卷。文人以官职为集名,自王筠始。明人辑有《王詹事集》。
创作背景:
王筠存诗不多,多为奉和、唱和之作,此外就是游赏、咏物诗,少见个人情志。王筠的艳情诗多以女性题材为主,情感凄婉而又含蓄,语言清丽自然。且多描摹细节,富有生活气息。她们或思念,或哀怨,与流于男女之事的宫体艳诗还是存在着较大的差别,显然受到乐府民歌的影响,《行路难》即是其一。
赏析:
这首诗写思妇的离愁别恨,作者选取了一个独特的角度,通过对思妇为远方的爱人缝制衣裳的过程的详细描写来展示其细腻的心理活动,从而表现她对远方爱人的深沉恋情。这首诗感情质朴细腻,语言自然而真切动人,比喻生动,联想奇妙,富有浓厚的民歌风格。

行路难·其一【作者】李白【朝代】唐
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
译文:金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。何等艰难!何等艰难!歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前。

一、译文

金樽斟满清酒,一杯要十千钱,玉盘里摆满珍美的菜肴价值万钱。

面对佳肴我放下杯子,停下筷子,不能下咽,拔出剑来,四处看看,心中一片茫然。

想渡过黄河,却被坚冰阻塞,想登上太行,却被满山的白雪阻拦。

闲暇时坐在溪边垂钓,忽然又梦见乘船从白日边经过。

行路艰难,行路艰难,岔路这么多,今后要去哪?总会有乘风破浪的那一天,挂起高帆渡过茫茫大海。

二、原文

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难,行路难,多歧路,今安在?

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

三、出处

李白《行路难》的第一首

扩展资料

一、创作背景

行路难三首(其一)是李白所写的三首《行路难》的第一首。作于天宝三年(744)李白离开长安的时候。

通过这样曲折迭宕的感情起伏变化,既充分显示了黑暗污浊的政治现实对诗人的宏大理想抱负的阻遏,反映了由此而引起的诗人内心的强烈苦闷、愤郁和不平,同时又突出表现了诗人的倔强、自信和他对理想的执着追求。

二、作品赏析

诗的前四句写朋友对李白的深厚友情。“金樽清酒,斗十千,玉盘珍羞直万钱”都是渲染朋友为李白所设的饯,行之宴的丰盛与隆重:不仅酒具,杯盘珍贵,酒菜也很值钱。

“嗜酒见天真”的李白,这时却“停杯投箸”不能饮,足见内心的不平静,继而他离开座席,拔下宝剑,举目四顾,心绪茫然。停、投、拔、顾四个连续的动作,形象地显示了内心的苦闷抑郁,感情的激荡变化。

金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。何等艰难!何等艰难!歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!


行路难原文及翻译
南朝梁·王筠《行路难》原文及翻译如下:原文:千门皆闭夜何央,百忧俱集断人肠。探揣箱中取刀尺,拂拭机上断流黄。情人逐情虽可恨,复畏边远乏衣裳。已缲一茧催衣缕,复捣百和薰衣香。犹忆去时腰大小,不知今日身短长。裲裆双心共一袜,袙复两边作八撮。襻带虽安不忍缝,开孔裁穿犹未达。

行路难·其一原文_翻译及赏析
李白被逼出京,朋友们都来为他饯行,求仕无望的他深感仕路的艰难,满怀愤慨写下了此篇《行路难》 。李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世...

行路难 李白翻译
想渡过黄河,坚冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。遥想当年,吕尚碧溪垂钓,得遇重才的文王,伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。人生的道路何等艰难,何等艰难,歧路纷杂,真正的大道究竟在哪边?坚信乘风破浪的时机定会到来,到那时,将扬起征帆远渡碧海青天。原文:《行路难》金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直...

行路难其一翻译原文
行路难其一翻译原文如下:一、原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。——李白《行路难·其一》。二、翻译:金杯里装的名酒,...

行路难其一李白原文及翻译
行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下...

行路难其一原文及翻译
原文 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。翻译 金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。但心情愁烦使得我放下杯筷,...

李白行路难(其一)原文和翻译
李白《行路难·其一》原文和翻译如下:1、第一部分原文和翻译 原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。翻译:金色的酒杯里倒满了清酒,每斗价值十千。玉盘里盛着精美的菜肴,价值万钱。但是我心情郁闷,放下酒杯和筷子,什么都吃不...

行路难(其一)原文朗读翻译
1、原文朗读:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞 同:馐;直 同:值)停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧 一作:坐)行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。2、翻译...

行路难(其一)翻译
行路难(其一)翻译如下:一句一翻译:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。但心情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。想渡过黄河,坚冰堵塞大川;想登...

行路难 李白其一翻译
行路难李白其一翻译如下:金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。人生道路多么艰难,多么艰难;歧路...

长治市13722372325: 李白'行路难'的译文 -
茶尹三蛇: 白话译文: 金杯里装的名酒,每斗要价十千; 玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱. 胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下; 拔剑环顾四周,我心里委实茫然. 想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川; 要登太行,莽莽的风雪早已封山. 象吕尚垂钓

长治市13722372325: 行路难译文急! -
茶尹三蛇:[答案] 【行路难其一译文】: 金杯中的美酒一斗价高十千, 玉盘里的佳肴则值万钱. 但是我放下杯子,放下筷子, 抽出宝剑,环顾四周,心中一片茫然. 想渡过黄河,冰雪却冻封了河川, 准备登太行山,但风雪又堆满了山. ...

长治市13722372325: 《行路难》译文李白的.“金撙清酒斗十千……” -
茶尹三蛇:[答案] 这是李白写的三首《行路难》的第一首,这组诗从内容看,应该是写在天宝三年(公元774年)李白离开长安的时候. 诗的前四句写朋友出于对李白的深厚友情,出于对这样一位天才被弃置的惋惜,于是不惜金钱,设下盛宴为他饯行.而面对金樽美酒...

长治市13722372325: 行路难的译文, -
茶尹三蛇:[答案] 金杯里装的名酒,每斗要价十千; 玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱. 胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下; 拔剑环顾四周,我心里委实茫然. 想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川; 要登太行,莽莽的风雪早已封山. 象吕尚垂钓溪,闲...

长治市13722372325: 《行路难》的译文 -
茶尹三蛇: 《行路难》 作者:李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱. 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然. 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天. 闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边. 行路难,行路难,多歧路,今安在. 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海...

长治市13722372325: 行路难其二翻译及原文 -
茶尹三蛇: 行路难三首(其二) 李白 大道如青天,我独不得出. 羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗. 弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情. 淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生. 君不见昔时燕家重郭隗,拥彗折节无嫌猜. 剧辛乐毅感恩分,输肝剖胆效英才...

长治市13722372325: 《行路难》(李白)诗中“行路难”有哪两层含义? -
茶尹三蛇:[答案] 《行路难》是李白在遭受谗毁,初离长安南下时写的一组诗 “行路难”是乐府《杂曲歌辞》旧题.诗中写世路艰难,充满着政治上遭遇挫折后的抑郁不平之感. 诗人用“冰塞川”、“雪满山”象征人生道路上的艰难险阻.

长治市13722372325: 行路难 解释要一句一句的解释哦,谢谢啦! -
茶尹三蛇:[答案] 行路难 李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱.金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然.但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然.欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山.想渡...

长治市13722372325: 《行路难》诗词翻译 -
茶尹三蛇: 【诗文解释】 金樽斟满清酒,一杯要十千钱,玉盘里摆满珍美的菜肴价值万钱.面对佳肴我放下杯子,停下筷子,不能下咽,拔出剑来,四处看看,心中一片茫然.想渡过黄河,却被坚冰阻塞,想登上太行,却被满山的白雪阻拦.闲暇时坐在溪边垂钓,忽然又梦见乘船从白日边经过.行路艰难,行路艰难,岔路这么多,今后要去哪?总会有乘风破浪的那一天,挂起高帆渡过茫茫大海.

长治市13722372325: 行路难(其一)的翻译 -
茶尹三蛇:[答案] 李白《行路难》赏析 行路难三首(其一) ·李白 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱.停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然.欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山.闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边.行路难,行路难,多歧路,今安在?长风破...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网