酬乐天翻译全文翻译

作者&投稿:楚亮 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

白居易的《长恨歌》全文及翻译
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。 白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、...

笠翁对韵解释全文及翻译
笠翁对韵解释全文及翻译如下:全文:《笠翁对韵》——白居易 腊酒酸酸救俗味,笥柜皴皴解衰缨。爆竹声声辞旧岁,火腿烟烟驱新生。年年曲径通幽处,处处桃花深院门。林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨,晚来风。胭脂水粉残脂冷,画楼西畔桂堂空。雅俗共赏三春景,凛凛寒风满庭钟。蜡炬半支通未央...

虽任虽不逮乐天,而始终类焉,夫又将何求的翻译
出自苏辙《李简夫少卿诗集引》翻译过来就是:李简夫的仕途虽然比不上白乐天(白居易的字),但开始和结局都和白乐天相似,还有什么值得追求的呢?

刘禹锡《酬乐天咏老见示》原文及翻译赏析
酬乐天咏老见示原文: 人谁不顾老,老去有谁怜。身瘦带频减,发稀冠自偏。废书缘惜眼,多炙为随年。经事还谙事,阅人如阅川。细思皆幸矣,下此便翛然。莫道桑榆晚,为霞尚满天。酬乐天咏老见示评说 刘禹锡和白居易晚年都患眼疾、足疾,看书、行动多有不便,从这点上说,他们是同病相怜...

闻乐天左降江州司马原文及翻译
闻乐天左降江州司马原文及翻译如下:原文:残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。译文:灯火将熄一片昏暗物影在摇漾,今夜忽然听说你被贬谪到九江。大病中我惊得蓦然从床上坐起,暗夜的风雨吹进窗户,感觉分外寒冷。注释:1、授:授职,任命。江州:即九江郡,治所在...

白居易谒顾况文言文翻译
1. 文言文白居易谒顾况翻译 原文:乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,恐白居不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”译文:诗人十六岁到长安赴试,拜访著名诗人顾况。顾况看到“白居易”三字,便诙谐幽默地...

琵琶行原文及翻译全文
琵琶行作者简介 白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士,河南新郑人。唐代现实主义诗人。贞元进士,授秘书省校书郎,后迁任左袷遗、左赞善大夫。元和十年(815年),宰相武元衡遇刺身亡,白居易上表主张严缉凶手,因越职言事被贬为江州司马,历任杭州刺史、苏州刺史、刑部尚书等。会昌六年(846...

白乐天守杭州文言文
《百度文言文翻译》 2. 高中文言文译文:书白乐天集 书《白乐天集》后 作者:【宋】苏辙 【原文】 ○其一 元符二年夏六月,予自海康再谪龙川,冒大暑,水陆行数千里,至罗浮。水益小,舟益庳,惕然有瘴?之虑。乃留家于山下,独与幼子远葛衫布被乘叶舟,秋八月而至。既至,庐于城东圣寿僧舍,闭门索然,无以终日...

白居易应举全文翻译
居大不易 尚书白居易应举,初至京,以诗谒著作顾况。况睹姓名,熟视白公曰:“米价方贵,居亦弗易。”乃披卷,首篇曰:“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。”却嗟赏曰:“得道个语,居亦易矣。”因为之延誉,名声大振。翻译 贞元三年,十六岁的白居易从江南来到京都长安,带着...

语文翻译
至德之人无俗累,乐天知命复何忧!鸡毛蒜皮区区小事,哪里值得忧虑生疑!一年多之后,贾谊被召回京城拜见皇帝。当时汉文帝正坐在宣室,接受神的降福保佑。因文帝有感于鬼神之事,就向贾谊询问鬼神的本原。贾谊也就乘机周详地讲述了所以会有鬼神之事的种种情形。到半夜时分,文帝已听得很入神,不知不觉...

鄹背18198389952问: 酬乐天扬州初逢席上见赠(唐代诗人刘禹锡创作的七言律诗) - 搜狗百科
东源县刺五回答: 巴山楚水一片荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里.回到家乡战友都已逝去,只能吟着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,直令人恍如隔世啊.我如同一艘沉船,新贵们好比...

鄹背18198389952问: 酬乐天咏老见示的注释译文 -
东源县刺五回答: 1、酬乐天:作诗酬答白居易. 2、顾:念,指考虑. 3、怜:怜惜,爱惜. 4、带:腰带. 5、频减:多次缩紧. 6、冠:帽子. 7、废书:丢下书本,指不看书. 8、灸(jiǔ):艾灸,在穴位燃艾灼之.中医的一种治疗方法. 9、随年:适应身...

鄹背18198389952问: 古诗 酬天乐扬州初逢席上见赠 译文 -
东源县刺五回答:[答案] 酬乐天扬州初逢席上见赠 唐代 刘禹锡 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身. 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人. 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春. 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神. 译文一:巴山楚水一片荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里....

鄹背18198389952问: 《酬乐天扬州初逢席上见赠》的翻译. -
东源县刺五回答:[答案] 在巴山楚水这个凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴.怀念故友时吟诵《思旧赋》,久谪归来感到已非旧时光景.沉船的旁边有千帆驶过,病树的前头万木争春.今天听了你为我吟诵《醉赠刘二十八使君》,深受感动,暂且借这一杯美酒振奋精神.

鄹背18198389952问: 谁能给我《酬乐天扬州初逢席上见赠》标题的翻译??急!在线等!__ -
东源县刺五回答: 酬:答谢,这里是以诗相答的意思.乐天:指白居易,字乐天. 刘禹锡与白居易在在扬州相逢,在酒席上,白居易曾为刘禹锡作诗相赠:“为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌.诗称国手徒为尔,命压人头不奈何.举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎.亦知合被才名折,二十三年折太多.”刘就回赠了该诗来答谢白居易.

鄹背18198389952问: 酬乐天扬州初逢席上见赠 译文 -
东源县刺五回答: 《酬乐天扬州初逢席上见赠 》作者:刘禹锡 【原 文】 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身.怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人.沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春.今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神. 【译 文】 在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴.怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景.沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春.今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一怀美酒振奋精神.

鄹背18198389952问: 酬乐天杨州初逢席上见赠的翻译😊😊😊😊 -
东源县刺五回答:[答案] 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身.怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人.沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春.今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神.[译诗]在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴.怀念故友徒然吟诵...

鄹背18198389952问: <<酬乐天咏志见示>>原文及译文 -
东源县刺五回答: 酬乐天咏老见示 刘禹锡 人谁不愿老,老去有谁怜? 身瘦带频减,发稀冠自偏. 废书缘惜眼,多炙为随年. 经事还谙事,阅人如阅川. 细思皆幸矣,下此便然. 莫道桑榆晚,为霞尚满天. 第一部分分头两句:“人谁不顾老,老去有谁怜?”...

鄹背18198389952问: 古诗《酬乐天扬州初逢席上见赠》的翻译 -
东源县刺五回答: 在巴山楚水这个凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴.怀念故友时吟诵《思旧赋》,久谪归来感到已非旧时光景.沉船的旁边有千帆驶过,病树的前头万木争春.今天听了你为我吟诵《醉赠刘二十八使君》,深受感动,暂且借这一杯美酒振奋精神.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网