张文节为相文言文翻译?

作者&投稿:林封 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
张文节为相文言文翻译~

张文节当宰相(时),自己生活享受如同(以前)当河阳节度判官时(一样),亲近的人有的劝他说:“您现在领取的俸禄不少,可是自己生活享受(却)像这样(节俭),您虽然自己知道(自己)确实(是)清廉节俭,(但是)外人(对您)很有讥评,说您如同公孙弘盖布被子那样矫情作伪,您应该稍稍随从众人(的习惯做法才好)。”(张文节)公叹息说:“我今天的俸禄(这样多),即使全家(穿)绸缎的衣服,(吃)珍贵的饮食,还怕不能做到(吗)?但是人们的常情,由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了)。我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢?”

翻译:但是外人对你有不少批评,说您像公孙弘盖布被子那样,有些矫情作伪。
出处:《训俭示康》宋代:司马光
节选:张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时,所亲或规之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公虽自信清约,外人颇有公孙布被之讥。公宜少从众。”
译文:张文节担任宰相时,自己生活享受如同从前当河阳节度判官时一样,亲近的人有的劝告他说:“您现在领取的俸禄不少,可是自己生活享受像这样俭省,您虽然自己知道确实是清廉节俭,但是外人对你有不少批评,说您像公孙弘盖布被子那样,有些矫情作伪的讥评。您应该稍微随从一般人的习惯做法才是。”

扩展资料司马光生活的年代,社会风俗习惯日益变得奢侈腐化,人们竞相讲排场、比阔气,奢侈之风盛行。为使子孙后代避免蒙受那种不良社会风气的影响和侵蚀,司马光特意为儿子司马康撰写了《训俭示康》家训,以教育儿子及后代继承发扬俭朴家风,永不奢侈腐化。
文章所论虽是为子孙后代保全身家性命着想,但于后世颇具教益。全文平实自然,明白如话,广征博引,说理透彻。虽是告诫后人,却不板着严肃面孔正面训诫,而是以老人回首往事、今昔对比的亲切语调信笔写来,未经心组织而自然成理。
司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。

《张文节为相》这篇文言文,节选自宋代司马光的《训俭示康》,翻译成现代汉语是:

张文节担任宰 相时,自己生活享受如同从前当河阳节度判官时一样,亲近的人有的劝告他说:“您现在领取的俸禄不少,可是自己的生活享受还这样俭省,虽然自己知道确实是清廉节俭,外人有很多对您有张文节像公孙弘盖布被搞欺诈的讥评。您应该稍微随从一般人的习惯做法才是。”

张文节叹息说:“我现在的俸禄,即使全家穿绸挂缎、膏梁鱼肉,怕什么不能做到?然而人之常情,由节俭进入奢侈很容易,由奢侈进入节俭就困难了。像我现在这么高的俸禄难道能够一直拥有?身躯难道能够一直活着?如果有一天我被罢官或死去,情况与现在不一样,家里的人习惯奢侈的时间已经很长了,不能立刻节俭,那时候一定会导致无存身之地。哪如无论我做官还是罢官、活着还是死去,家里的生活情况都永久如同一天不变呢?”

唉!大贤者的深谋远虑,哪是才能平常的人所能比得上的呢?

司马光《训俭示康》



《张文节为相》这篇文言文,节选自宋代司马光的《训俭示康》,翻译成现代汉语是:
张文节担任宰 相时,自己生活享受如同从前当河阳节度判官时一样,亲近的人有的劝告他说:“您现在领取的俸禄不少,可是自己的生活享受还这样俭省,虽然自己知道确实是清廉节俭,外人有很多对您有张文节像公孙弘盖布被搞欺诈的讥评。您应该稍微随从一般人的习惯做法才是。”
张文节叹息说:“我现在的俸禄,即使全家穿绸挂缎、膏梁鱼肉,怕什么不能做到?然而人之常情,由节俭进入奢侈很容易,由奢侈进入节俭就困难了。像我现在这么高的俸禄难道能够一直拥有?身躯难道能够一直活着?如果有一天我被罢官或死去,情况与现在不一样,家里的人习惯奢侈的时间已经很长了,不能立刻节俭,那时候一定会导致无存身之地。哪如无论我做官还是罢官、活着还是死去,家里的生活情况都永久如同一天不变呢?”
唉!大贤者的深谋远虑,哪是才能平常的人所能比得上的呢?


张文节为相翻译成现代汉语是什么意思?
《张文节为相》这篇文言文,节选自宋代司马光的《训俭示康》,翻译成现代汉语是:张文节担任宰 相时,自己生活享受如同从前当河阳节度判官时一样,亲近的人有的劝告他说:“您现在领取的俸禄不少,可是自己的生活享受还这样俭省,虽然自己知道确实是清廉节俭,外人有很多对您有张文节像公孙弘盖布被...

张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时。 翻译。
张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时的意思是:张文节当宰相之后,自己的生活依旧跟以前当河阳节度判官时一样。这是在称赞张文节的清廉节操,不重物欲享受。全文如下:张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时。所亲或规之,曰:“公今受奉不少,而自奉若此,公虽自信清约,外人颇有公孙布被之讥。

子康为政文言文阅读答案
夫俭则寡欲:君子寡欲,则不役于物,可以直道而行;小人寡欲,则能谨身节用,远罪丰家。故曰:「俭,德之共也。 」侈则多欲:君子多欲则贪慕富贵,枉道速祸;小人多欲则多求妄用,败家丧身;是以居官必贿,居乡必盗。故曰:「侈,恶之大也。 」 昔正考父饘粥以糊口;孟僖子知其后必有达人。季文子相三君,妾...

康母就友 文言文翻译
张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时。――宋·司马光《训俭示康》 持,拿 [hold] 奉甲执兵。――《墨子·非攻中》 辅助,拥戴 [assist;support] 郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏。――《左传·隐公十一年》 奉 fèng 〈名〉 通“俸”。俸禄 [salary] 位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。――...

必须崇尚节俭文言文
季文子相三君,妾不衣帛,马不食粟,君子以为忠。管仲镂簋朱纮、山 3. 戒奢崇俭 文言文原文及翻译 【原文】: 奢者富而不足,何如俭者贫而有余;能者劳而文化教育怨,何如拙者逸 而全真。 【译文】 : 奢侈无度的人财富再多也感到不够用,这怎么比得上虽然贫穷却生活节俭而感到满足的人呢;有才干的人假如...

训俭示康原文及翻译文言文训俭示康原文及翻译
张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时,所亲或规之曰:“公今受俸不少,而自奉若此。公虽自信清约,外人颇有公孙布被之讥。公宜少从众。”公叹曰:“吾今日之俸,虽举家锦衣玉食,何患不能?顾人之常情,由俭入奢易,由奢入俭难。吾今日之俸岂能常有?身岂能常存?一旦异于今日,家人习奢已久,不能顿俭,必...

省俭之法文言文
1. 省俭之法文言文翻译 省俭之法: 节省勤俭的方法。 贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁。省俭之法,曰“就事论事”。余爱小饮,不喜多菜。芸为置一梅花盒:用二寸白磁深碟六只,中置一只,外置五只,用灰漆就,其形如梅花。底盖均起凹楞,盖之上有柄如花蒂。置之案头,如一朵墨梅覆桌;启盏视之,如菜...

诚实的晏殊文言文翻译
5. 晏殊初仕的翻译 (原文):晏元献公为童子时,张文节荐之於朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试.公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题.”上极爱其不隐.及为馆职,时天下无事,许臣寮择燕饮,当时侍从文馆士大夫各为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐为游息之地.公是时贫甚,不能...

文言文《曹参为相》全文翻译是什么?
参去,属其后相曰:“以齐狱市为寄,慎勿扰也。”后相曰:“治无大于此者乎?”参曰:“不然。夫狱市者,所以并容也,今君扰之,奸人安所容也?吾是以先之。” 参始微时,与萧何善;及为将相,有却。至何且死,所推贤唯参。参代何为汉相国,举事无所变更,一遵萧何约束。 择郡国吏木诎于文辞,重厚长者,即...

文言文翻译
张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时。――宋·司马光《训俭示康》 持,拿 [hold] 奉甲执兵。――《墨子·非攻中》 辅助,拥戴 [assist;support] 郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏。――《左传·隐公十一年》 奉 fèng 〈名〉 通“俸”。俸禄 [salary] 位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。――...

资阳区15825148075: 省俭之法文言文 -
刘肤苦参: 1. 省俭之法文言文翻译省俭之法:节省勤俭的方法.贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁.省俭之法,曰“就事论事”.余爱小饮,不喜多菜.芸为置一梅花盒:用二寸白磁深碟六只,中置一只,外置五只,用灰漆就,其形如梅花....

资阳区15825148075: 《张文节为相》里的“岂若吾居位去位,身存身亡,常如一日乎?”什么意思 -
刘肤苦参: 不如我无论在位或不在位、活着或者死去,都保持一个样.

资阳区15825148075: 文言文翻译“张文节荐之…… -
刘肤苦参: 张文节在朝廷上推荐他 之:是代表他推荐的人!都大设帷帐提供宴饮游乐的地方.

资阳区15825148075: 关于节约的文言文 -
刘肤苦参: 训俭示康 司马光 吾本寒家,世以清白相承.吾性不喜华靡,自为乳儿,长者加以金银华美之服,辄羞赧弃去之.二十忝科名,闻喜宴独不戴花.同年曰:「君赐不可违也.」乃簪一花.平生衣取蔽寒,食取充腹;亦不敢服垢弊以矫俗干名,但...

资阳区15825148075: 训俭示康中张文节是个怎样的人
刘肤苦参: 张文节为相,自奉养如为河阳掌书记时,所亲或规之曰:“公今受俸不少,而自奉若此.

资阳区15825148075: 文言文《节约为荣》的译文 -
刘肤苦参: 季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马.仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说...

资阳区15825148075: 翻译古文(张文中公全集中的一段古文) -
刘肤苦参: 夫人才知难,知人固易也.知道人才很难,而认识一个人本来很容易.不..平日无他长,为不以毁誉为用舍.我平时没有其他的长处,只是不因为有人赞誉他我就用他,不因为别人毁谤他我就舍弃他.其所拔识,或出于杯酒谈笑.他所提拔认识的人,也许出自于饭桌的一杯酒和谈笑之间.......而士亦孰肯为之用哉?那么有才的士人谁肯被他使用啊!

资阳区15825148075: 翻译一下这段文言文 -
刘肤苦参: (留黄书这哥们)志向远大、待人宽厚,明识人才待人友善.真是有(癞和尚)高祖刘邦的风范,大英雄的气量啊.当他把全国社稷的重任都托付于诸葛(村夫)的时候,却别无二心,的确是君臣之中最大公无私的,是古往今来的美好典范啊.机智权谋虽然赶不上曹操,因为本身这方面底子不好,但是他遭遇挫折但不退缩,最终没有屈从在别人之下的原因,是因为(这哥们)察觉到对方的度量一定容不下自己的时候,他并不急着和对方因为利益而发生冲突,反而选择避开了祸患.综上所述:古人教诲我们,留黄书这个人之所以了不起,就是能忍,外加脸皮厚,会让别人替自己干活.摊上事不急,示弱但不示强.

资阳区15825148075: 季文为相,古文翻译.必采纳 -
刘肤苦参: 原文 季文子相宣成,无衣帛之妾,无食粟之马.仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之.然吾观国人,其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢.人之父兄食粗衣恶...

资阳区15825148075: 文言文《张仪受辱》的翻译文和节奏 -
刘肤苦参: 译文: 张仪学成合纵连横之术,游历各国,说服别人采用自己的政治主张.他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,没有好的品行,一定是他偷去了宰相的玉璧.”于是,大家一起把张仪抓起来,用...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网