欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译

作者&投稿:子丰纯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  《醉翁亭记》这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,在我国古代文学作品中确是不可多得的。一起来看看我为大家精心整理的“欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译”,欢迎大家阅读,供大家参考。更多内容还请关注哦。

  欧阳修《醉翁亭记》原文及翻译

   作者介绍:

  欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

   原文:

  环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

  至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

  已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

   译文:

  环绕着滁州城的都是山。城西南方向的各个山峰,树林和山谷尤其美丽,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路行走了六七里,渐渐地听到潺潺的流水声,从两座山峰中间倾泻而下的,是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,坐落在泉水边上,这就是醉翁亭。修建亭子的人是谁?是山里的老僧智仙。给它起名字的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和宾客来这里喝酒,喝一点就醉了,而年纪又最大,所以给自己起了个名号叫醉翁。醉翁的情趣不在于(喝)酒,而在于欣赏山水美景。欣赏山水美景的乐趣,是领会在心里,而寄托在喝酒上的。

  像那太阳出来,树林中的雾气散去,云聚拢过来,山里就昏暗了,或暗或明,变化不一,这就是山间早晚的景象。野花开了,散发出一股清幽的香味,好看的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水面低落下去,石头裸露出来,是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那乐趣也是没有穷尽的。

  至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老老小小,来来往往络绎不绝的,是滁州人在游山啊。到溪边捕鱼,溪水深鱼儿肥,用泉水酿酒,泉水香甜,酒水清澈,山中的野味野菜,杂乱地摆放在前面,这是太守在举行酒宴。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的人射中了目标,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐,大声喧哗的,是众位宾客欢乐的样子。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,是太守喝醉了。

  不久太阳落到山顶,人的影子散乱一地。太守下山回家,宾客跟随着。树林茂密阴蔽,鸟儿到处鸣叫,那是因为是游人离开后鸟儿们在快乐啊。然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣,游人只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以宾客的快乐为快乐。醉了能够同大家一起快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。

   词语注释:

  1 环:环绕。

  2 滁(chú):滁州,今安徽省东部。

  3 环滁:环绕着滁州城。

  4 皆:副词,都。

  5 其:代词,它,指滁州城。

  6 壑(hè):山谷。

  7 尤:格外,特别。

  8 蔚然:草木繁盛的样子。

  9 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。

  10 山:名词作状语,沿着山路。

  11 潺潺(chán):流水声。

  12 酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名。

  13 回:回环,曲折环绕。

  14 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。

  15 翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀的样子。

  16 然:……的样子。

  17 临:靠近。

  18 于:在。

  19 作:建造。

  20 名:名词作动词,命名。

  21 自谓:自称,用自己的别号来命名。

  22 辄(zhé):就,总是。

  23 年又最高:年纪又是最大的。

  24 号:名词作动词,取别号。

  25 曰:叫做。

  26 意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。

  27 乎:相当于“于”。

  28 得:领会。

  29 寓:寄托。

  30 夫(fú):语气助词,无实意,多用于句首。

  31 林霏:树林中的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气。

  32 开:消散,散开。

  33 归:聚拢。

  34 暝(míng):昏暗。

  35 晦:昏暗。

  36 晦明:指天气阴晴昏暗。

  37 芳:花草发出的香味,这里引申为“花”,名词。

  38 发:开放。

  39 秀:植物开花结实。这里有繁荣滋长的意思。

  40 繁阴:一片浓密的树荫。

  41 佳木秀而繁阴:美好的树木繁荣滋长,(树叶)茂密成荫。

  42风霜高洁,水落而石出者:秋风高爽,霜色洁白,溪水滴落,山石显露。水落石出,原指一种自然景象,大多比喻事情终于真相大白。

  43 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。

  44 负者:背着东西的人。

  45 休于树:倒装,“于树休”在树下休息。

  46 伛偻(yǔ lǚ):腰背弯曲的样子,这里指老年人。

  47 提携:小孩子被大人领着走,这里指小孩子。

  48 临:来到。

  49 渔:捕鱼。

  50酿泉:泉水名,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清可以酿酒而得名。

  51 洌(liè):清澈。

  52 山肴:用从山野捕获的鸟兽做成的菜。

  53 野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的总称。

  54 杂然: 杂乱的样子。

  55 陈:摆开,陈列。

  56 酣:尽情地喝酒。

  57 丝: 弦乐器的代称。

  58 竹:管乐器的代称。非丝非竹:不是音乐。

  59 射:这里指投壶,古人宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。

  60 弈:下棋。这里用做动词,下围棋。

  61 觥(gōng):酒杯。

  62 筹:行酒令的筹码,用来记饮酒数。

  63 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。

  64 苍颜:容颜苍老。

  65 颓然乎其间:醉醺醺地坐在宾客中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里是醉醺醺的样子。

  66已而:随后,不久。

  67 归:返回,回家。

  68 翳(yì):遮盖。

  69 阴翳:形容枝叶茂密成阴。

  70 鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。

  作品中成语解释:

  【觥筹交错】酒器和酒筹交互错杂。形容宴饮尽欢。

  【峰回路转】 亦作「山回路转」。

  ①谓山势曲折,道路随之迂回。

  ②今常比喻事情经历曲折后,出现新的转机。

  【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心。

  【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来。后用以比喻事物真相完全显露。

  【山肴野蔌】 野味和野菜。亦作「山肴野湋」。

  【风霜高洁】 天气高爽霜色洁白。

  【前呼后应】 本意是前面的人在呼喊,后面的人在应答。现多用来比喻写文章首尾呼应。

   作品赏析:

  文章第一段由“醉翁亭”引出“乐”字,点出全篇主旨“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”。第二段具体描写山中朝暮与四季景物的变幻,写出了自然山水之乐。第三段具体描写游人的和平恬静以及宴游的欢乐喧闹,写出了滁人游山之乐和太守宴游之乐。第四段以禽鸟之乐衬托游人之乐,又以游人之乐衬托太守之乐,在议论中含蓄点名自己的思想感情。

  本文在写作上很有特色:无论是写景写人都能抓住特征,山间朝暮四时之美景、滁人扶老携幼之游乐、太守醺然之醉态恍若图画呈现在眼前,精炼却形象;句法上大量运用骈偶句,并夹有散句,既整齐又富有变化,使文章越发显得音调铿锵,形成一种骈散结合的独特风格。又多用判断句,层次及其分明,抒情淋漓精致“也”、“而”的反复运用,形成回环往复的韵律,使读者在诵读中获得美的享受。




《醉翁亭记》表现欧阳修与民同乐的句子
《醉翁亭记》表现欧阳修与民同乐的句子是:人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。这句话的意思是:人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。原文 醉翁亭记 欧阳修 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于...

高中文言文欧阳修醉翁
5. 文言文 醉翁亭记 词目 醉翁之意不在酒 发音 zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ 释义 原是作者自说在亭子里真意不在喝酒,而在于欣赏山里的风景。后用来表示本意不在此而在别的方面。 出处 北宋·欧阳修《醉翁亭记》:“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。” 示例 松坡果乐此不倦,我也可高枕无忧,但恐~...

醉翁亭记的白话文是什么?
《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。白话文如下:滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到股水流)从两个山间飞淌下来的,是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角...

《醉翁亭记》选自哪里
《醉翁亭记》选自《欧阳文忠公文集》。《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。《醉翁亭记》是一篇优美的散文...

欧阳修自号 醉翁 的原因是什么(用原文回答)
1、原因 太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。(出自《醉翁亭记》)2、原文简介 《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文。宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“...

醉翁亭记谁写的
曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》。有《欧阳文忠公文集》。诗歌《踏莎行》。并著作著名的《醉翁亭记》。欧阳修死后葬于开封新郑(今河南新郑),新郑市辛店镇欧阳寺村现有欧阳修陵园,是国家级文物保护单位。另今绵阳南郊亦有其祠堂,名曰六一堂。本文...

醉翁亭记 出自哪里?
这是他写作《醉翁亭记》时的心情,这两方面是糅合一起、表现在他的作品里的。欧阳修(1007~1072年),字永叔,自号醉翁,晚年又号六一居士,谥号文忠,世称欧阳文忠公,吉安永丰(今江西永丰)人[自称庐陵人],汉族,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)北宋时期政治家、文学家、史学家和诗人...

醉翁亭记的作者是
在史学方面,曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。醉翁亭记介绍 《醉翁亭记》描写了欧阳修独自一人来到竹林中的一个小亭子,喝酒赏花,陶然忘顾,慷慨悲歌,同时也回忆了自己的学术生涯和遭遇。其文笔洒脱自然,头绪跌宕多姿,抒发了作者豪迈不羁的性情和富有感染力的人生观...

<<醉翁亭记>>的作者
《醉翁亭记》的作者是欧阳修。欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇...

欧阳修醉翁亭记概况
欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠集》传世。以下是为大家分享的欧阳修醉翁亭记概况,供大家参考借鉴,欢迎浏览!醉翁亭记 宋代:欧阳修 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,...

昆明市13144975768: 《醉翁亭记》全文加翻译 -
出油益脑: 一、原文 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也. 作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与...

昆明市13144975768: 醉翁亭记的翻译和作者 -
出油益脑: 作者 欧阳修 醉翁亭记》译文 环绕着滁州城的都是山.它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山.沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉.山势回环,...

昆明市13144975768: 初二语文下期 醉翁亭记 原文和译文 -
出油益脑: 醉翁亭记欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑(hè)尤美.望之蔚然而深秀者,琅玡也.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自...

昆明市13144975768: 醉翁亭记 原文 翻译 -
出油益脑: 环滁(chú)皆山也.其西南诸峰,林壑(hè)尤(yóu)美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也.山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也....

昆明市13144975768: 醉翁亭记 翻译加原文 -
出油益脑: 醉翁亭记原文 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也....

昆明市13144975768: 醉翁亭记,整篇,顺带翻译 -
出油益脑: 醉翁亭记(宋)欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓...

昆明市13144975768: 醉翁亭记文言文翻译 -
出油益脑: 《醉翁亭记》译文 环绕着滁州城的都是山.它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山.沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉.山势回环,山路转弯,...

昆明市13144975768: 醉翁亭记原文和翻译一定要对应悬赏分不是问题
出油益脑: 醉翁亭记原文 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉...

昆明市13144975768: 《醉翁亭记》翻译 -
出油益脑: 《醉翁亭记》译文 环绕着滁州城的都是山.它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山.沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉.山势回环,山路转弯,...

昆明市13144975768: 醉翁亭记原文和翻译 一定要对应 -
出油益脑: 醉翁亭记原文 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网