哈佛大学校训的中英文翻译

作者&投稿:栾耿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
在哈佛大学图书馆的校训是什么?最好是中英对译!~

1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study, you will interpret a dream.
此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。
2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.
我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time.
觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。
4. Not matter of the today will drag tomorrow.
勿将今日之事拖到明日。
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain is life-long.
学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently.
学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。
7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds must arrange the position.
幸福或许不排名次,但成功必排名次。
8. The study certainly is not the life complete. But, since continually life part of - studies also is unable to conquer, what but lso can make?
学习并不是人生的全部。但,既然连人生的一部分——学习也无法征服,还能做什么呢?
9. Please enjoy the pain which is unable to avoid.
请享受无法回避的痛苦。
10.only has compared to the others early, diligently diligently, can feel the successful taste.
只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到成功的滋味。
11. Nobody can casually succeed, it comes from the thorough self-control and the will.
谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
12. The time is passing.
时间在流逝。
13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear.
现在淌的哈喇子,将成为明天的眼泪。
14. The dog equally study, the gentleman equally plays.
狗一样地学,绅士一样地玩。
15. Today does not walk, will have to run tomorrow.
今天不走,明天要跑。
16. The investment future person will be, will be loyal to the reality person.
投资未来的人是,忠于现实的人。
17. The education level represents the income.
教育程度代表收入。
18.one day, has not been able again to come.
一天过完,不会再来。
19. Even if the present, the match does not stop changes the page.
即使现在,对手也不停地翻动书页。
20. Has not been difficult, then does not have attains
没有艰辛,便无所获。

追求真理 远离浮躁——简评哈佛校训
最近,学校里经常谈起校园文化,而校训是校园文化的标志。因此,近来我调研了国内外名校的校训,发现它们都言简意赅,意味深长。但是,比较下来,以哈佛大学的校训最有思想性,这里就此发表一些议论。
哈佛前任校长萨莫斯访华时在清华发表演说,他说:“在哈佛,一个刚进大学的新生可以对校长说‘你错了’,这就是哈佛的文化:思想胜于权威。”一流大学要有一流的校园文化,哈佛的这种文化凝聚在它的校训里:
Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS. (原文:拉丁文)
Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth. (英译)
以柏拉图为友,以亚里士多德为友,更要以真理为友。(汉译)
人们可以从多种角度来诠释这一校训。另一位哈佛前任校长昆西对校训的解释是:“大学最根本的任务是追求真理——真理本身,而不是去追随任何派别、时代或局部的利益。”我认为,他道出了哈佛校训的精髓。追求真理,就意味着思想胜于权威,精神重于物质,全人类的利益超越一切;与真理为友,就意味着坚信科学,坚信创造,坚信崇高,坚信耐性;远离迷信,远离从众,远离猥琐,远离浮躁。
我们要坚持思想胜于权威,首要的是有思想。在中华民族伟大复兴的时代,大学的作用极其重要,不可或缺,大学的领导,首先要有头脑,有思想,不迷信权威,不随波逐流;大学里的每个成员也必须以此要求自己。说起来容易,做起来难。因为思想崇尚的是自由和平等,追求的是突破和变革,提倡的是创造和激荡;而权威则反其道而行之。追求真理的道路布满荆棘,老传统的束缚,旧体制的阻遏,声色犬马的引诱,局部利益的驱动,人们必须冲破这种无形的网,才有辉煌的前程。
作为布衣,除了大声疾呼之外,我能做的就是:追求真理,追求崇高,问心无愧地做好眼前的一切。而作为上海大学的一员,我愿为在我校创建先进文化尽绵薄之力。我们已有良好的开端,但比照哈佛校训,仍有差距,急需的是持续不断的努力!
http://www.sciencenet.cn/m/user_content.aspx?id=356665

校徽上的拉丁语单词 veritas,意思是“真理”,也可理解为“求真”。

校训则是:
Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.(拉丁文)
一个单词对一个单词翻译的话,意思是
“柏拉图(是我的)朋友,亚里士多德(是我的)朋友,但是真理最(是我的)朋友。”
这句校训常常翻译为“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”。
出处是:柏拉图是亚里士多德的老师,亚里士多德的观点与其老师有所不同,于是他就说了一句后来成为名言的话“吾爱吾师,吾更爱真理”。哈佛的校训就是出自这个典故。

哈佛大学的校训是拉丁文"VERITAS” (即中文“真理”的意思)。

Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth.
与柏拉图为友,与亚里斯多德为友,更要与真理为友

“Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.”(拉丁文)
“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友。”
“VERITAS”刻在校徽上,“与真理为友”

Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.(拉丁原文)
Let Plato be your friend and Aristotle but more let your friend be truth. (英文翻译)
与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更与真理为友。(中文翻译)
仅供参考。


美国哈佛大学的校训是什么?
拉丁原文:Amicus Plato,Amicus Aristotle,sed Magis Amicus VERITAS 英文译文:Let Plato be your friend and Aristotle but more let your friend be truth 中文翻译:以柏拉图为友,以亚里士多德为友,更要以真理为友 哈佛大学(Harvard University),简称哈佛,坐落于美国马萨诸塞州剑桥市,是一所享...

自律的人生最可怕:哈佛大学校训(中英文)
1. This moment will nap, you will have a dream; but this moment study, you will interpret a dream.此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored.我荒废的今日,正是昨日殒身之人...

请问,哈佛大学的校训是什么?
英文原文: Enter to grow in wisdom. Depart to serve better thy country and thy kind.中文意思:进入校园是为了增长知识、提升智慧,走出校园是为服务社会、造福人民。

哈佛大学校训内容有哪些
哈佛大学校训内容如下:一、此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。This moment will nap, you will have a dream; But this moment study you will interpret a dream.二、我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishestomorrow which ...

哈佛大学的校训是什么?
哈佛大学校训是:“要与柏拉图为友,要与亚里士多德为友,更要与真理为友”。原文是:Amicus Plato,Amicus Aristotle, Sed Magis Amicus VERITAS.1、哈佛大学,简称哈佛,坐落于美国马萨诸塞州波士顿都市区剑桥市,是一所享誉世界的私立研究型大学,是著名的常春藤盟校成员。2、哈佛同时也是美国本土历史最...

什么是哈佛大学的校训,是哪四句?
哈佛大学校训:Amicus Plato,Amicus Aristotle, Sed Magis Amicus VERITAS.“要与柏拉图为友,要与亚里士多德为友,更要与真理为友”。

如何赏析世界十大名校的校训?
5、Stanford University (CA) 斯坦福大学 the wind of freedom blows (愿学术自由之风劲吹)6、California Institute of Technology 加州理工学院 The truth shall make you free (真理使人自由)7、Columbia University 哥伦比亚大学 In lumine Tuo videbimus lumen (在你的光明中看到光明)8、University of...

什么叫哈佛校训?
Veritas)哈佛校训是指美国哈佛大学(Harvard university)的校训。哈佛校训1643年最初为拉丁语“真理”(Veritas);1650年改为“荣耀归于基督”(In Christ);1692年改为“为基督为教会”(Christo et Ecclesiae);后恢复为最初的“真理”(Veritas)。此后Veritas一词就一直印在哈佛的标签校徽上 。

世界各大名校的校训?(要原版的)
校训:the wind of freedom blows. 愿学术自由之风劲吹4、约翰霍普金斯大学 Johns Hopkins University 校训:The truth shall make you free. 真理必叫你们得以自由 5、北达科他大学 University of North Dakota校训:Intelligence, the Basis of Civilization. 才智是文明的基础 6、麻省理工学院 MIT 校...

哈佛大学校训的中英文翻译
校徽上的拉丁语单词 veritas,意思是“真理”,也可理解为“求真”。校训则是:Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.(拉丁文)一个单词对一个单词翻译的话,意思是 “柏拉图(是我的)朋友,亚里士多德(是我的)朋友,但是真理最(是我的)朋友。”这句校训常常翻译为“与...

昌都地区18287148014: 哈佛大学校训的中英文翻译 -
运文醋酸: 校徽上的拉丁语单词 veritas,意思是“真理”,也可理解为“求真”.校训则是: Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.(拉丁文) 一个单词对一个单词翻译的话,意思是 “柏拉图(是我的)朋友,亚里士多德(是我的)朋友,但是真理最(是我的)朋友.” 这句校训常常翻译为“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”. 出处是:柏拉图是亚里士多德的老师,亚里士多德的观点与其老师有所不同,于是他就说了一句后来成为名言的话“吾爱吾师,吾更爱真理”.哈佛的校训就是出自这个典故.

昌都地区18287148014: 哈佛校训是什?哈佛校训是什么
运文醋酸: 哈佛校训: 中文版: 1.此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦. 2.我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日. 3.觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候...

昌都地区18287148014: 英文版哈佛校训是什么? -
运文醋酸: “Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.”(拉丁文) “与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友.” “VERITAS”刻在校徽上,“与真理为友” 英文版也是从这个翻译过去的.

昌都地区18287148014: 哈佛大学的校训是什么? -
运文醋酸: 哈佛大学的校训是:“让真理与你为友”(其拉丁文为“VERITAS”,英译为:“Verity”或“Truth”,此校训来自格言:“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”)解读西方大学校训,我们不难发现如下特征:(1)简洁、凝...

昌都地区18287148014: Let Plato be your friend ,and Aristotle but more let your friend be Truth.这句话,翻译以下, -
运文醋酸:[答案] 是哈佛大学的校训是“Let Plato be your friend,and Aristotle,but more let your friend be Truth”, 其中文翻译是“与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友”. 自哈佛建校以来,它就一直是哈佛学生所信奉的做学问和做人的准则.校徽和校训...

昌都地区18287148014: 哈佛的校训有哪些呀?有英文更好了,thanks! -
运文醋酸:[答案] 哈佛早期的校训是“察验真理”(Veritas [1643年])、“荣耀归于基督”(In Christ Gloriam [1650]),以及“为基督•为教会”(Christo et Ecclesiae [1692年]).哈佛早期印章展示三本翻开的书本,两本面向上,一本...

昌都地区18287148014: 哈佛大学的校训是什么?
运文醋酸: 以柏拉图为友,以亚里士多德为友,更要以真理为友.(中文) Let Plato be your friend and Aristotle but more let your friend be truth. “Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS (拉丁文)

昌都地区18287148014: 求中外大学校训,中英文版,越多越好,谢谢! -
运文醋酸: 1、哈佛大学 Harvard University Let Plato be your friend, and Aristotle, but more let your friend be truth 与亚里士多德为友,与柏拉图为友,更与真理为友 2、杜尔大学 Drew University Freely have you received; freely give 乐意接受,自由传授 3、夏...

昌都地区18287148014: 哈佛大学的座右铭,要英文的 -
运文醋酸: 哈佛各处的座右铭,哈哈 “让你与柏拉图为友,让你与亚里士多德为友,重要的,让你与真理为友”1. This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream. 此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦....

昌都地区18287148014: 哈佛校训英文版 -
运文醋酸: Let Plato be your friend and Aristotle but more let your friend be truth.“Amicus Plato, Amicus Aristotle, sed Magis Amicus VERITAS.”(拉丁文) “与柏拉图为友,与亚里士多德为友,更要与真理为友.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网