牧童指瑕的全文翻译

作者&投稿:壤功 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《牧童指瑕》的翻译,谢谢~

译文
四川境内有个姓杜的人,爱好书画,他珍藏的书画作品有几百件。有一幅戴嵩画的牛,他尤其喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来带在身边。有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画的是斗牛。牛在斗角时力量集中在角上,尾巴应该夹在两条后腿中间,如今却画成牛摇摆着尾巴斗角,真是荒谬啊!”杜处士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕种的事应该去问种庄稼的农民,纺织的事应该去问纺纱织布的婢女”果然是真的。

译文:
四川有个姓杜的读书人,喜欢书画,他珍藏的书画多达几百幅。有一幅画是戴嵩画的,他特别喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来,经常随身带着。有一日,他把珍藏的书画拿出来晒,有一个牧童看见戴嵩画的这幅画,拍着手掌大笑,说:“这话是画斗牛的,牛相斗时力量全在牛角上,尾巴夹在两股中间;现在你这幅画却画他们翅起尾巴相斗,错了!”杜处士笑着认为牧童的话说对了。
古语说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的。

四川有个姓杜的读书人,喜欢书画,他珍藏的书画多达几百幅。有一幅画是戴嵩画的,他特别喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来,经常随身带着。有一日,他把珍藏的书画拿出来晒,有一个牧童看见戴嵩画的这幅画,拍着手掌大笑,说:“这话是画斗牛的,牛相斗时力量全在牛角上,尾巴夹在两股中间;现在你这幅画却画他们翅起尾巴相斗,错了!”杜处士笑着认为牧童的话说对了。
古语说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的。

《牧童指瑕》的全文翻译如下:
四川有个姓杜的读书人,爱好书画,他珍藏的书画作品有几百件。有一幅戴嵩画的牛,他尤其喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来带在身边。有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画的是斗牛。牛在斗角时,力量全在牛角上,尾巴夹在两股中间;现在你这幅画却画他们翅起尾巴相斗,错了!”杜处士笑着认为牧童的话说对了。 古语说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的。
希望以上信息能帮助您解决问题。如果还有其他问题,请随时告诉我。

牧童指瑕
做学问要在细小处求甚解,永远不能人云亦云,绝不沽名钓誉,总之,安于贫贱而不妄,勤于解难而不惑。
作品名称
牧童指瑕
作品出处
《东坡志林》
文学体裁
文言文
作者
苏轼
原文
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩斗牛图一轴,尤所爱,锦囊玉轴常以身随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也?牛斗力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣·”处士笑而然之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。”信也。
译文
四川境内有个姓杜的人,爱好书画,他珍藏的书画作品有几百件。有一幅戴嵩画的牛,他尤其喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来带在身边。有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画的是斗牛。牛在斗角时力量集中在角上,尾巴应该夹在两条后腿中间,如今却画成牛摇摆着尾巴斗角,真是荒谬啊!”杜处士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕种的事应该去问种庄稼的农民,纺织的事应该去问纺纱织布的婢女”果然是真的。
注释
戴嵩:唐朝著名画家,善画水牛。
宝:珍藏。
轴:装裱好的画轴。
尤:尤其。
拊掌:拍手。
搐(chù):收缩,此指“夹”。
掉(尾):摆动尾巴。
曝(pù):晒。
股:大腿。
当:应当。
然:认为是这样。
好:爱好,喜好。
轴:装祷好的画轴。
谬:荒谬(错误)。
乃:竟然(副词);却是(动词)。
百数(所宝以百数):几百件。
以(所宝以百数):作语助,起调节音节作用(其实没有“以“也通顺)。
也:用在句末,表示疑问,相当于"吗"、"呢"。
信(信也):相信。
锦囊玉轴:以锦缎作袋,用白玉作轴
中心
1.从杜某角度的收获:要乐于接受正确意见;
2.从戴嵩角度的收获:做任何事都应该认真仔细,依据事实;
3.从牧童角度的收获:了解一样事物,必须多相处,多观察。
4.从众人角度:实践出真识
作者简介
苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲(苏轼按排行位居第二(老大夭折),故曰“仲”,至于取字“和仲”,则是苏洵希望儿子性格和缓(苏轼性格比较急躁),后来父亲另给他取字子瞻,则与他的名“轼”更相关,且希望儿子高瞻远瞩),号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州眉山(今四川眉山)人。北宋散文家、书画家、文学家、词人、政治家、诗人、美食家,是豪放派词人的主要代表。
在文章方面与欧阳修合称“欧苏”,在词作方面与辛弃疾合称“苏辛”。在诗歌方面与黄庭坚的并称“苏黄”,与陆游并称“苏陆”,在书法方面"自出新意、不践古人",开创"尚意"书风,其作《黄州寒食帖》被誉为天下第三行书,与蔡襄、黄庭坚、米芾并称宋四家,在绘画方面擅画枯木竹石,反对程式束缚,重视神似,为其后世"文人画"的发展奠定了坚实的基础。后代文人称其为“坡仙”“诗神”“词圣”等。与父亲苏洵,弟苏辙同为唐宋八大家中之一,合称“三苏”。


<<唐才子传 王勃>>全文及翻译
译文是:长安的城垣宫阙,有着古代的三秦之地拱卫,透过时间的烟云,遥望蜀州岷江的五津。和你离别心中怀着无限情意,只是因为你我都是在宦海沉浮的人。四海之内,只要还有你这个知己,即便远在天涯,也象近在比邻,绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。 除了《送杜少府之任蜀州》一诗外,王勃还有很多值...

新唐书。列传第七十二翻译
王勃,字子安,绛州龙门人。六岁善文辞,九岁得颜师古注《汉书》读之,作《指瑕》以擿其失。麟德初,刘祥道巡行关内,勃上书自陈,祥道表于朝,对策高第。年未及冠,授朝散郎,数献颂阙下。沛王闻其名,召署府修撰,论次《平台秘略》。书成,王爱重之。是时,诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:“是且交构。

求、求、求王勃《檄英王鸡》全文翻译
【全文】:盖闻昴日①,著名于列宿,允为阳德之所钟。登天垂象于中孚,实惟翰音之是取。历晦明而喔喔,大能醒我梦魂;遇风雨而胶胶,最足增人情思。处宗窗下,乐兴纵谈;祖逖②床前,时为起舞。肖其形以为帻,王朝有报晓之人;其状以作冠,对门好称好勇士。秦关早唱③,庆公子之安全;齐...

贾谊的 《吊屈原文》全文及翻译
千载可伤,寓言以送6。 〔译文〕 总之,吊辞所哀伤的,在于幼弱的儿童。幼苗不能成长,自古以来都为之悲痛。虽有写作的全才,如果迷失以辞遣哀的方向,就很难正确运用。这种千古可悲的感情,只有用吊辞来遣送。 〔注释〕 1 辞定所表:唐写本作“辞之所哀”,译文据唐写本。 2 弱弄:指幼年。弄:戏弄。 3 秀:...

汉书叙例全文翻译赏析
六艺残缺,莫睹全文,各自名家,扬镳分路。是以向、歆、班、马、仲舒、子云所引诸经或有殊异,与近代儒者训义弗同,不可追驳前贤,妄指瑕,曲从后说,苟会扃涂。今则各依本文,敷畅厥指,非不考练,理固宜然,亦犹康成注《礼》,与其《书》、《易》相偝,元凯解《传》,无系毛、郑《诗》文。以类而言,其意...

新唐书.列传.文艺上翻译
六岁善文辞,九岁得颜师古注《汉书》读之,作《指瑕》以擿其失。麟德初,刘祥道巡行关内,勃上书自陈,祥道表于朝,对策高第。年未及冠,授朝散郎,数献颂阙下。沛王闻其名,召署府修撰,论次《平台秘略》。书成,王爱重之。是时,诸王斗鸡,勃戏为文檄英王鸡,高宗怒曰:“是且交构。”斥出府。 勃既废,客...

繁昌县18263947839: 文言文《牧童指瑕》的翻译, -
植河马来:[答案] 译文四川境内有个姓杜的人,爱好书画,他珍藏的书画作品有几百件.有一幅戴嵩画的牛,他尤其喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来带在身边.有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画的是斗牛.牛在斗角时...

繁昌县18263947839: 牧童指瑕的全文翻译 -
植河马来: 四川有个姓杜的读书人,喜欢书画,他珍藏的书画多达几百幅.有一幅画是戴嵩画的,他特别喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来,经常随身带着.有一日,他把珍藏的书画拿出来晒,有一个牧童看见戴嵩画的这幅画,拍着手掌大笑,说:“这话是画斗牛的,牛相斗时力量全在牛角上,尾巴夹在两股中间;现在你这幅画却画他们翅起尾巴相斗,错了!”杜处士笑着认为牧童的话说对了. 古语说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女.”这句话是不可改变的.

繁昌县18263947839: 谁知道<<牧童指瑕>> -
植河马来: 【原文】蜀中有杜处士①,好书画,所宝②以百数.有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以身随.一日曝书画,有牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也.牛斗力在角,尾搐③入两股间,今乃掉④尾而斗,谬矣.”处士笑而然之.古唐云:“...

繁昌县18263947839: 谁帮忙做一下阿!快啊,急!!!𤆮 -
植河马来: 我看了下你上面有几题是做不了 不过你对着译文应该能直接写了吧 牧童指瑕 【原文】蜀中有杜处士①,好书画,所宝②以百数.有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以身随.一日曝书画,有牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也.牛斗力在...

繁昌县18263947839: 《牧童指瑕》的启示. -
植河马来:[答案] 【原文】蜀中有杜处士①,好书画,所宝②以百数.有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以身随.一日曝书画,有牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也.牛斗力在角,尾搐③入两股间,今乃掉④尾而斗,谬矣.”处士笑而然之.古唐云:“耕当问奴,织...

繁昌县18263947839: 牧童指瑕告诉我们了一个什么道理 -
植河马来: 1是 告诉我们做事情作学问要符合事实,要调查研究,没有调查就没有发言权.耕种的事情要向农人请教.纺织的事情要向织女请教.不可想当然. 2是意义就是说无论做什么都要问其熟练的人.

繁昌县18263947839: 牧童指瑕 杜某笑而然之,然的意思不要整个句意,单要然的字意! -
植河马来:[答案] 然:认为对.

繁昌县18263947839: 《牧童指瑕》的启示,快快快快快 -
植河马来: 1.从杜某角度的收获:要乐于接受正确意见; 2.从戴嵩角度的收获:做任何事都应该认真仔细,依据事实; 3.从牧童角度的收获:了解一样事物,必须多相处,多观察.

繁昌县18263947839: 古诗《牧童》(吕岩)译文 -
植河马来: 绿草如茵,广阔的原野,一望无垠.笛声在晚风中断断续续地传来,悠扬悦耳.牧童放牧归来,在黄昏饱饭后.他连蓑衣都没脱,就愉快地躺在草地上看天空中的明月.

繁昌县18263947839: 《牧童》的翻译? -
植河马来: 牧童 吕岩 草铺横野六七里,笛弄晚风三四声. 归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明. 注解: 青草像被铺开一样,方圆六七里都是草地. 晚风中隐约传来三四声牧童悠扬的笛声. 牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的黄昏时分. 他连蓑衣都没脱,就愉快的躺在草地上看天空中的明月.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网