求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了

作者&投稿:化诚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢~~

POは来周ぐらいに入手できる予定です。発注数量はお客様の本社が决めた数ですが、それについて深セン支社が异议(注文量が多すぎ)をもっているため、现在本社と相谈しているらしいです。
けれど、商品は必ず纳入してくれるので、ご心配なさらないでください。

有难うございます。
无事お届け出来て安心しました。
ご多忙なのは承知しておりますが、くれぐれもご自爱ください。

お诞生日おめでとう御座います。
よいお年を迎えられますよう、心よりお祈り申し上げます。

椅子に座って疲れ毎晩、それが一日後にその真の感じている。人生は、最も重要な取り组みではなく、方向。であっても未来を见る、私はまだ彼らが间违って行くことができないと信じて、私は间违って行くことができない人を选んだ、私は人生は间违って行くことができない选択。ではない目覚まし时计は、実际には、次の日も、梦を私に目が覚めた


助けてください~~ 求高手帮忙翻译成中文,谢谢~~
助けてください(たすけてください)译文:请帮帮我。

寻求日语高手帮忙翻译,翻译成日语、、高分悬赏,谢谢你,跪求、_百度知 ...
インターンシップは、文字通り、実践の中で勉强する。しばらくの时间の学习を経て、あるいは勉强が一段落した时、我々は自分の学んだ必要かどう応用実践の中で。いかなる知识から実践を元に、実践に帰する。だから実践して検査。今は间もなく卒业に直面して、私达に対してますます重...

寻求日语高手帮忙翻译啊啊啊
何れに一轮の花が君のために来る。何れに:不论如何 一轮:一朵 君:你 の:助词 ため:表原因,一般翻译成"为了"来る:来 没骗你啊姐,若还满意,请采纳哈,感激不尽啊~~~

请日语高手帮忙翻译一句话,谢谢~!!~~~日语
货物は日本税関を通関中なので、FEDEXにご连络をいただき、通関の协力をお愿いします。

麻烦日语高手帮忙翻译几个句子,谢谢
1、睡过头了 寝すぎてしましました 寝坊した 2、那时正好有事 あの时はちょうど用事がありまして あの时ちょうど用があった 3、强装笑脸好累 作れた笑颜がどっても疲れます 作れた笑颜が超疲れる 4、由于工作原因,平时比较忙 仕事の原因で普段は忙しいです 仕事のせいで普段は忙...

求日语高手,帮忙中翻译日10个句子,急急急
1.私は寝室で一人きりの诞生日を迎えました。2.朝食は大抵(たいてい)7时半顷(ごろ)食べ终わります。3.大学生活は忙しいですが、とても楽しいです。4.商品は安くて良いものですが、店员があまり亲切ではない。5.家から学校まで、自転车に乗っておよそ1时间かかります。6....

懂日语的高手,帮忙把它翻译成中文好吗?先谢了~!
挑战!永不服输! (也可以翻译为:挑战吧,我认为我绝对不会输)1私はストレートに话さないし、「有言実行」は私のポリシーです。(有言実行ゆうげんじっこう は私のポリシーです)我不会多说其他的,有言必行是我的格言。2私は绝対逃げないからね!我绝对不会逃的。(我绝对不会...

日语高手请进,求翻译
好きなスポーツは?:スポーツからはあしをあらったさ 喜欢的运动呢? 运动已经金盆洗手了 好きなアーティストは?:中岛卓伟 喜欢的艺术家呢? 中岛卓伟 好きなマンガは?:燃え系。笑 喜欢的漫画呢? 热血燃烧型(笑) 这里也有可能是可爱少女型的【萌系】好きな雑志は?:い...

请日语高手帮忙翻译哈,谢谢啊
31.亏本不亏本我们没法儿判断,但现实是有人提出这样的报价。元手を割るかどうかは私どもには判断する术がありませんが、事実このような価格のオファーを提出した人がいた事も事実です。32.首先感谢选定本公司为贵公司的供货商,并在赴日本第一天就来本公司访问,对诸位的来访表示由衷的欢迎...

请高手帮忙翻译成日文
ここが好きですか。19。这个,送给你 これ、君にあげます。20。我听不懂 闻き取れません。21。其实也没什么啦 実はなんでもないです。22。你学日语多久了 何年间日本语を勉强しました。23。你在日本哪里 日本のどこにいますか。24。你家在哪里 お宅はどこにありますか。

临翔区19231859945: 求日语高手帮忙翻译几句话,非常感谢了 -
鱼怪蓓乐: 有道的: 今日はいい友达を离れなければならないとしているときに南京、働いていたが、别の都市で帰って来て、本当に楽しくありません私たちは一绪に仕事をし、二年の突然の区别は落胆、感じて将来の仕事の中で、生活の中に何か欠け...

临翔区19231859945: 请日语达人帮翻译以下几句话,非常 感谢!! -
鱼怪蓓乐: 1、このことは本当に急いでいる.2これが正しいと思いますか?お客様がただいま商品がほしがっているのですが.3、それに控えを一つ残してほしい.4、もし本当に迷惑だったら、探さなくてもいいのだ.5、お客様との再确认をしてきてから、もう一度返事します.

临翔区19231859945: 求日语高手帮忙翻译几句话,非常急,十分感谢 -
鱼怪蓓乐: 1. 你猜的意思对了.意思应该是说收件人不在然后快递人员就联系了卖家取消派件,卖家就只有取消订单了. 2. やはりこのカップをを买いたいです、色々お手数ですが、こちらがもう一度発注してよろしいですか.或いは贵店がもう一度この品物を発送しますか.

临翔区19231859945: 哪位高手帮我翻译一下这几句话,译成日语,非常感谢 -
鱼怪蓓乐: 这种活动多长时间一次 こういうイベントの活动(かつどう)というのはどのくらい一回(いっかい)行(おこな)うんですか?和他已经好久没见了 彼とはもう久(ひさ)しぶりに会(あ)ってないから・・・ 如果真这样我该怎么办 もしこれは事実(じじつ)なら、私はどうすればいいでしょう?随便吧 好きのようにしなさい.一个一个的检查 一つずつチェックする 我不负责这个所以我不知道 これは私の担当(たんとう)の范囲(はんい)以外(いがい)なので、あまりよく分(わか)りません...

临翔区19231859945: 求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢了 -
鱼怪蓓乐: 病気になっちゃった.最近、ずっと雨で、むしむしする.热があるし、头が痛いし、消化不良だし、身体(からだ)がだるいからベッドに横になって休んだ.あ~ずっと、ご饭を食べてな~い.ホントつら~い早く良くなって~ご驰走が食べた~い

临翔区19231859945: 请日文高手帮我把这几句翻译成日文~~!谢谢,真的非常感谢!30分 -
鱼怪蓓乐: あなたを好きになってから,あなたに関系あるものを见たり闻いたりするとすぐにあなたのことを思い出してしまいます.例えば,一番よく见るのは中国语の“理智”という言叶ですが, あなたの名前“理志”に発音がそっくりで,见るたび...

临翔区19231859945: 求助日语高手帮忙把下面的这段话翻译成日语,非常感谢!! -
鱼怪蓓乐: 非常喜欢这十句话:次の10の言叶を非常に気に入っています: 2.谢谢您不懂日语···懂英语···!!! 朝、朦胧として寝ていた伊ちゃ

临翔区19231859945: 求助日语高手帮忙翻译这几句话非常感谢,不要机器翻译谢谢 -
鱼怪蓓乐: 身近な人を大事にして、いつか失ってしまうかも知れないから、保有している物を大事にして、いつか灰じんに化すかも知れませんから、善良の人たちに福を祈って、みんな平安、健康、幸福になるように!この祝福をますます人に伝送するように祈ります. 非机器翻译,请采纳!

临翔区19231859945: 求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了,万分感谢 -
鱼怪蓓乐: 韩国のアイドルユニットBIGBANGのリーダーG-dragonが先日薬物使用の件で、多くのファンを惊(おどろ)かせました.私はBIGBANGと东方神起のコンサートを见に行ったこと...

临翔区19231859945: 请大家帮忙翻译几句日语,非常感谢. -
鱼怪蓓乐: 私は中国から来たアラビア语の翻訳者です.これまでは贩売関系の仕事でした.保守的に物事を考えるタイプで、日本文化に触れる机会も少なかったのですが、高仓健さんをずっと崇拝しています.普段、絵を描いたり、英语のうたを聴いたりすることが好きです.皆さんに出会えてとてもうれしく思っており、今后ともよろしくお愿いします.基本的には日本のアニメをめったに见ないです.详しく分かりませんが、たまにグッズを买ったりしています.絵を描くことが得意とはいえませんが、自分の好きなキャラクターが书けたらとてもうれしいです 机の上にレン君やショボーソ君をいくつかも饰ってあり、これで気持ちがよくなります.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网