有谁能帮帮忙 把这段古文翻译一下 ~~~

作者&投稿:夕疤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁能帮帮忙翻译一下这段话?很重要的~~~

我想要申请一个学费补助,但是,我也准备好付全额学费考虑到将来在补助政策下我的申请有可能不会被批准。我明白我会不符合条件申请学费补助,学费申请贷款以及NUT学习贷款在全额学费政策下申请也许会成功。此外,我要求银行出示三万美元的保证加入我的申请被批准。

谁是Giulio Abbate?
作者: pippawilson

爱冒险的Giulio
如果仅仅几个月前你们跟过说我会从世界的另一头来到北京,在一所大学里教书,并很努力地想要捕捉这个遥远的东方国度里的一切潮流,我一定不会相信你们。

凡夫俗子Giulio
只是, 自从我在米兰毕业并在一家咨询公司工作两年后,我在一个星期内就放弃了时尚界的一切,并决定开始一项新的体验。

一些特别的标志:Marinella牌的领带和Borsalino牌的帽子(意大利永远在我心中)。
我想做的事:在海边拿一杯Mojito(鸡尾酒名)听着沙发音乐看夕阳。
接下来要做的事(或至少最可能做的事):买一艘Gozzo Aprea(船名),住在海边,还有,显而易见地,到世界各地闲逛。
Nome Cinese: 吉傲。

问:圣王要达到天下太平,用刑罚来纠正人的过恶,因此百姓就知道畏惧;用礼义来引导百姓的感情,因此百姓就知耻归正;用道来顺随人的本性,因此百姓能返归淳朴和谐。三者的运用,不可免的。朕思考:是要偏向某一两种办法使用呢,还是同时使用这三种办法呢?按照时势所宜,只是有一定的先后次序呢,还是三者在建功方面有优劣的分别呢?如果是这样(指三者之用要看时势所宜),那么请看我们今天的情形所应该的,斟酌我们今年所急需的,要获得太平,三者要首先注重哪一种呢?
  臣听说:人的性情就是君主的田地。田地荒了,君主要用刑罚去剔除杂草;田地要开辟了,要用礼义来莳弄;要在田地里种上庄稼了,就要按照道(种庄稼本身的规律)来收获。因此刑罚被使用之后,礼义才能被确立;礼义确立之后,道才能生长。开始是失去了道然后开始使用礼,中间则是失去了礼然后使用刑罚,最后是通过修明刑法来恢复礼义,通过修明礼义来恢复道。刑罚可以禁止人作恶,却不能禁止人的感情(不能禁止作恶的念头);礼义,可以防止人的感情泛滥,却不能随顺人的本性;道,可以顺随人的本性,又不能禁止人作恶。三者相互循环更替,又内外相依,交相为用。因此王者观察治乱的深浅,顺随刑罚和礼义的先后。当要惩罚恶人、遏止淫邪时,三者没有比刑罚更好的;要铲除人心中的邪念、禁锢人心中的贪欲,使人知耻归正,没有比礼义更好的;返归和谐,恢复淳朴,使百姓变得敦厚,没有比道更好的。因此衰乱的时代,就会礼义松弛,刑法高张;天下平定的时候,则省减刑罚,弘扬礼义;清净的时候,则省除礼义,任用道术。这也像是天冷的时候,就离水远些,而去烤火;六月开开始热的时候(原文当为徂暑),人们就离火远些,而去戏水。顺从气候的人,能够适当地运用水火;通达时势变化的人,可以使刑、礼使用得宜。运用适当,通达时宜,则治天下的道理穷尽于此了,王者的教化也就成功了。
  
  这是白居易的策论,按唐代的规矩,里面说“人”,指的一般是“民”(避太宗李世民讳),说“理”,一般是说“治”(避高宗李治讳)。

老朽试为之,错谬之处,乞各方谅宥并不吝斧正。
————陌上归农
问:“圣贤的王者,他们有治国的至理名言,用刑律纠正国人的恶习,因而国人懂得劝诫和惧怕;用礼义开导国人的情操,因而国人懂得羞耻和推究事理;用自然的法道统率国人,因而国人的品格回归谦和淳朴。治理国家,三个方法须一起使用,哪一个都不可荒废。我的意思是想问:三者是有所侧重地使用呢?三者一起使用呢?还是采取适宜的做法,分先后地使用呢?如果分先后,那么成效有优劣之分吗?现在察看适合国情的,酌量当务之急的,应当是希望使国家在政治上安定清平,那么,三者那一条应该先行呢?”
臣下听闻:“国民的思想情感,好比是君王的良田沃土,如果荒废了,就用刑律除去荒草;如果开辟它,就用礼义为种子去播撒;如果生长茂盛了,就行仁义之道作为收获。所以,刑律颁行而后礼法树立,礼法树立而后仁义之道衍生。最根本的是仁义之道丧失就需树立礼法,其次是礼法缺失就需颁立刑律,最后是修编刑律以达到恢复礼法的目的,而修复礼法是为了复行仁义之道。
刑律,可以凭借它禁止国人的恶习,但不能防止、阻碍国人的思想;礼法,可以凭借它禁锢国人的思想,却不能改变国人的本性;仁义之道,可以凭借它使国人遵循本性,却又不能禁止国人的恶习。颁刑律、立礼法、行仁道,三者须相互循环使用,互为表里。
因此作为国君,应当观察、理顺利与害的深浅,顺应刑律和礼法的先后,当需要惩治恶习,压抑不正确行为,让国人懂得劝诫和惧怕的时候,最好莫过于颁立刑律;铲除淫邪扼杀私心贪欲,让国人懂得羞耻和推究事理,没有比树立礼法更好的了;让国民 厚道、敦朴,没有比施行仁道更好的了。所以国力衰弱动荡不安的年代,就应当暂缓树立礼法而优先普及刑律,国家平稳安定的时节,就应当省略、减轻刑律而优先弘扬礼法,国家清明人民安逸的时候,就应当平抑礼法使仁道顺意而为。就好比是寒冷的时节,就少沾水而多烤火;酷暑眼热的时候,就远离火苗而亲近水源;顺应寒热气候的人,能合理地使用水火;通达时势变化的管理者,懂得刑律和礼法的宜忌。知到利弊,懂得合理使用,那么就掌握了全部治理天下的道理了,国民受到仁德君王的感化也就达到了”。


道县19445203515: 有谁能帮我翻译这段文言文 -
敖梵乐孚: 【原文】 东周欲为稻,西周不下水,东周患之.苏子谓东周君曰:“臣请使西周下水,可乎?”乃往见西周之君曰:“君之谋过矣!今不下水,所以富东周也.今其民皆种麦,无他种矣.君若欲害之,不若一为下水,以病其所种.下水,东周必...

道县19445203515: 谁能帮我翻译这段文言文 -
敖梵乐孚: 译文:我闲居在家,桌上的瓶花总是不断地更换新鲜的.芸对我说:“你的插花中能够体现风晴雨露的特征,可算是十分精妙传神.在画画的技巧中有画草虫的方法,你在插花时为什么不仿效呢?”我说:“虫在插花上是会跑来跑去不听话的,怎么能仿效呢?”芸说:“我有个办法,就是怕那样的做法有罪过.”我说:“你不妨说说看.”她说:“虫子死后颜色不变,你可以捉来螳螂和知了、蝴蝶之类的昆虫,用针把它们刺死,用细丝系住虫的颈部绑在花草当中,整理它们腿的姿态,或者抱梗,或者站在叶上,就像活的一样,不也很好吗?”我很高兴,按照她的办法去做,看到的人无不称绝.如今在闺中寻找,恐怕未必有能够如此懂得我心思的人了.

道县19445203515: 谁帮我翻译一下这段古文,三国里面的. -
敖梵乐孚: 翻译:的卢生在天地间,被张武获得.刘备辗转流离,没有可以依附的地方,于是投刘表帐下,刘表顾念同为皇族的情义上,收留了刘备.张武是刘表帐下的一个投降而来的将领,后来张武反了刘表,刘备心里急切想建功,自己主动请战,两军...

道县19445203515: 帮忙翻译一下这篇古文 -
敖梵乐孚: 子思(人名)居住在卫国,有个卫国人在河里钓鱼,钓到一条鳏鱼,那鱼大得可以装满一辆车.子思问他 道:“鳏鱼,是鱼中难以得到的鱼啊.您是怎么钓到的呢?”回答说:“我开始下钓时,垂下一之鲂鱼做诱饵,它经过看都不看;再换上半只猪的身体,它就吞下去了啊.”子思喟然叹息道:“鳏鱼虽然难得,因为贪心死在诱饵上;学士虽然懂得道理,死在贪心俸禄上啊.”感:所谓人为财死,鸟为食品亡啊.这是本性,倒并非都是因为贪所使然.虽说是君子有所为有所不为,但铮铮硬骨终究是需要吃饭才能生成的啊.谁不是得先有饭吃,才能做人;是人才能做君子啊.既然“怀道”,就不该“贪禄”.否则,所怀非道也!

道县19445203515: 请帮我翻译一下这段古文 -
敖梵乐孚: 最爱翻译古文了.嘿嘿.家庭的富足依赖国家的富足,国家的富足依赖天下人民的富足,要使天下人民富足,就要依赖开发大自然.一般(来说)当家的人,不会向自己的儿子谋算钱财.有了父亲的严教,儿子就会致富起来,那还有什么需求不能得到呢?现在关起门来跟自己的儿子做买卖,门外的财富一点也进不未,即使完全获得儿子的钱财,还是没有增加财富.近代谈论财政的言论虽然很不错,但都是当政者索取天下人民财富的方法罢了,这只不过足像父子关在门内做买卖一样罢了,这大概是国家穷困的原因吧?

道县19445203515: 麻烦帮我翻译一下这段古文 -
敖梵乐孚: 翻译:所以说:语言(说的话)是心灵的声音;文章(写出来的东西)是心灵的图画.(根据)声音和图画的表现,就可以分辨出君子和小人了;(因为)声音和图画不是君子、小人(内心)动情的产物吗?

道县19445203515: 帮我翻译一下这段古文.王守仁:大抵童子之情,乐嬉游而惮拘检,如草木之始萌芽.舒畅之则条达,摧挠之则衰痿.今教童子,必使其趋向鼓舞,中心喜... -
敖梵乐孚:[答案] 王守仁:一般小孩的性情,喜欢嬉闹游戏而害怕拘束、责罚,就像草木才开始萌芽.让它舒畅生长,它的枝条就能粗壮,摧残阻挠它,他就会衰弱枯萎.现在教小孩,一定要让他们趋于欢心鼓舞(的事情),内心喜悦,则他们的...

道县19445203515: 谁能帮我翻译一下这段古文 -
敖梵乐孚: 顶楼的翻译没错是选自:荀子·劝学篇里面一段.不过有几句翻译不准确. 茎长四寸不可以翻译成只有四寸高,准确的应该是其草(树)茎细长约四寸.因为如果照只有四寸高有不准确性,因为古文里面只说茎并没提及分枝和梢. 白沙在涅,与之俱...

道县19445203515: 【求助】谁能帮我翻译下这段古文?急!(选自《左传》)十五年春,公孙归父会楚子于宋. 宋人使乐婴齐告急于晋,晋侯欲救之.伯宗曰:「不可.古人有言曰... -
敖梵乐孚:[答案] 宋国人派乐婴去晋国告急求援,晋景公想援救宋国.伯宗说:“不行,古人说过:'虽鞭之长,不及马腹.'上天正在保硝楚 国,不能同它争斗.晋国虽然强盛,怎么能违背天意?俗话说:'高下在心.'河流湖泊能容纳污秽,山林草...

道县19445203515: 谁能帮我把这段古文翻译成通俗易懂的话来 -
敖梵乐孚: 你好: 我大概解释一下,可能有的地方不是很准,敬请谅解. 问之以是非而观其志:用是非之事来询问他,从而观察他的心智. 穷之以辞辩而观其变:和他辩论一个问题,把他辨的没话说而激怒他,从而观察他应变的能力和本身的气度. 咨之以计谋而观其识:用计谋来咨询他,从而观察他的学识. 告之以祸难而观其勇:把灾祸劫难告诉他,从而观察他的勇气、胆识. 醉之以酒而观其性:用酒把他灌醉,从而观察他的品性.(酒后吐真言) 临之以利而观其廉:用利益来诱惑他,从而观察他的清廉程度. 期之以事而观其信:把事情交给他去办,从而观察他的信用程度.以上是我的看法,希望对你有所帮助. 你只要在百度上搜索一下就行了,这是我引用别人的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网