陈万年父子全文翻译

作者&投稿:夙翠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
陈万年父子的翻译~

陈万年教子谄谀
万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。
选自《汉书·陈万年传》
译文:陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

024→二四签→古人→陈万年再世姻缘

签文 

说到龙蛇马又来。看看无不遂心怀。
前生俱是有缘份。及到今时运已该。

解曰 

陈万年家穷。饿死老婆。后中进士。夫妻重逢。先凶后吉。

卦象 

勘破世情最好耍乐。名利有。莫躁为。讼宜解。

目前稍吃亏。即是大便宜。婚可成。行人远。病久延。

人生富贵有时。守份是吉。

又曰 

吉吉吉。寻常一样窗前月。
凶凶凶。有了梅花便不同。含笑向东风。人情不比旧时浓。

几历邪缘竟不摇。知君高见直冲霄。
世间共识阴功好。冥冥先把姓名标。

陈万年教子谄谀
万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。

选自《汉书·陈万年传》

译文:陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。


胡质父子文言文及翻译 胡质父子的文言文翻译
在辞别时,(胡)质赐给他绢一匹,作为旅途上的盘缠。(胡)威跪下说:“父亲(为官)廉洁奉公,不知道哪里来的这匹绢?”胡质回答说:“这是我俸禄的剩余,因此给你做旅途中的盘缠。”(胡)威(这才)接受,辞别父亲踏上回家旅途。《胡质父子》的原文 威,字伯虎,少有志尚,厉操清白。质之为荆州也...

仲永父子的翻译,谢谢
伤仲永 ◆原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗,立就.其文理皆有可观者.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.余闻之也久....

清廉父子翻译
胡质的儿子威,字伯虎,自小怀抱远大志向。当时胡质在荆洲任职,威徒步从京城前往探望。尽管家庭贫困,没有车马随行,他坚持亲自赶驴,拜见父亲。他在家中停留十余日,准备返程。临别之际,胡质赠予他一匹绢作为路费,威跪问这匹绢的来历。胡质坦诚相告,这是他的官俸,专为儿子的旅途所用。威确认绢...

朱冲文言文
适逢在审太学生虞蕃讼学官一案时,他(反对牵连太广而)释放了一些无罪的太学生,蔡确舒亶借机陷害许将,把他们父子都抓进了御史府,一个多月才放出来,许将被降职任蕲州知州。 第二年,以龙图阁待制到郓州任职,元宵节那天,一些官吏登记为盗者并使之皆尽入狱,监狱人满。许将说“这是绝其自新之路也。” 于是全部释放...

今大道既隐 天下为家全文翻译
翻译:如今政治上的最高理想已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力,都为私人所有。诸侯天子把父兄子弟当作继承人,把城郭沟池作为固守的据点。把礼义作为纲纪,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,用礼义来...

文言文翻译胡威字伯武
3. 《父子俱清》的文言文翻译 在线等 急 您好,很高兴为您解答 胡威字伯武,年少的时候就很有志向,品行廉洁。胡质做荆州刺史时,胡威从京都许昌去探望他。因为家中贫困,没有车马和童仆,胡威独自骑驴去探望,到了之后拜见父亲。在府中住了十几天,胡威向父亲告辞。在辞别时,胡质赐给他绢一匹,做为旅途上的盘缠。胡威...

文言文翻议
2. 文言文翻译 原文: 吴越间,有鬈髯丐子,编茅为舍,居于南坡.尝畜一猴,教以盘铃傀儡,演于市,以济朝夕.每得食,与猴共.虽严寒暑雨,亦与猴 俱.相依为命,若父子然,如是十余年.丐子老且病,不能引猴入市,猴每日长跪道旁,乞食养之,久而不渝.及丐子死,猴悲痛旋绕,如人子躄踊状.哀毕,复长 跪道旁,凄...

有父子二人,居山村,营果园。父病后,子不勤耕作,园渐荒芜。一日,父病危...
在一个美丽的小村庄里,住着一对父子,父亲很勤劳,儿子却很懒惰.他们有一个果园,父亲每天起早贪黑,给果园施肥浇水,儿子每天却睡懒觉,游手好闲,什么活都不干.终于有一天,父亲因为过度疲劳病倒了,他临终前对儿子说:"你要好好照顾果树,果园里有黄金..."父亲死后,儿子每天都不干活,花天酒地,果园渐渐...

父子骑驴全文及翻译
父子骑驴全文:从前,有对父子赶着一头驴进城去。路中有人笑话他们说:“真笨,为什么不骑驴进城呢?”于是父亲让儿子骑上了驴。走了不长时间,又有人说:“不孝的儿子,居然让父亲走路,自己骑驴。”父亲赶紧让儿子下来,自己骑着驴。又走一会儿,有人说:“这个父亲真狠心,居然让孩子走路,也不...

今大道既隐天下为家全文翻译
原文今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪,以正君臣,以,笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己,故谋用是作。而兵由此起。禹汤文武成王周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其...

于田县17278684808: 陈万年父子译文 -
银衬奥维: 陈万年教子谄谀 万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也.”万年乃不复言. 选自《汉书·陈万年传》 译文:陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前.教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话.

于田县17278684808: 《万年教子》文言文一.翻译括号里的字1.万年尝(病) 2.(具)晓而言 二.用现代文翻译语至夜半,咸睡,头触屏风.三.陈万年临死前想把承奉拍马而“升官”... -
银衬奥维:[答案] 一.1.病:生病 具:通"俱".完全,都 二.译:说到半夜,陈咸睡着了,头碰到嘞屏风上. 三.答:"大要教咸谄也"这句话带有讽刺

于田县17278684808: 文言文陈万年教子 -
银衬奥维:[答案] 原文: 陈万年教子 陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也.” 万年乃不复言. ...

于田县17278684808: 陈万年教子全文对译一句原文一句翻译 -
银衬奥维:[答案] 陈万年教子 万年尝病,召其子咸①教戒②于床下.语至夜半,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也.” 注释:①咸:陈咸,陈成年之子.②戒:同“诫...

于田县17278684808: 陈万年父子译文 -
银衬奥维: 右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被发觉后,唐太宗说:“顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?”因为吝惜他有功绩,不惩罚他了,不过在大殿中赠送丝绢几十匹.大理少卿胡...

于田县17278684808: 陈万年戒子的翻译及注释 -
银衬奥维: 原文陈万年教子万年尝病,召其子咸教戒于床下.语至夜半,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也.”万年乃不敢复言. 选自《汉书●陈万年传》译...

于田县17278684808: 陈万年戒子文言文翻译 -
银衬奥维: 【原文】陈万年教子,万年尝病,召其子咸告诫于床下,语至三更,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(你的父亲)教戒女,女反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(主要)教咸谄(chǎn)也.”万年乃不...

于田县17278684808: 文言文翻译 -
银衬奥维: 陈万年是朝廷里的大官,曾有一次生病,把儿子陈咸叫到床边来训戒.直说到三更天,陈咸睡着了,头触碰到屏风上.陈万年大怒,要用棒子打他,说:“你老子教你做人的道理,你反而睡着了,不听我说话,是何道理?”陈咸磕头谢罪说:“你说的我都明白,总的说就是教我拍马屁.”陈万年这才不再说话了._____________ 【注】戒,通“诫”.告诫 [warn].不是教他读书,而是教他“做人”.

于田县17278684808: 《陈万年教子》翻译
银衬奥维: 翻译是the way to teach child for ZhenWanNian

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网