韩非子外储说左下 译文

作者&投稿:宿戚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《韩非子·外储说左下》译文~

原文:
孔子侍坐于鲁哀公,哀公赐之桃与黍。哀公曰:“请用。”仲尼先饭黍而后啖桃,左右皆掩口而笑。哀公曰:“黍者,非饭之也,以雪桃也。”仲尼对曰:“丘知之矣。夫黍者,五谷之长也,祭先王为上盛。果蓏有六,而桃为下;祭先王不得入庙。丘之闻也,君子以贱雪贵,不闻以贵雪贱。今以五谷之长雪果蓏之下,是从上雪下也。丘以为妨义,故不敢以先于宗庙之盛也。”
---《韩非子·外储说左下》
译文:
孔子陪坐在鲁哀公身边,鲁哀公赐给他桃子和黍子。哀公请孔子吃。孔子先吃黍子而后吃桃子,鲁哀公身边左右侍从都掩口而笑。鲁哀公说:“黍子,并不是吃的,而是用来擦拭桃子的。”孔子回答说:“我知道这种用法。那黍子,是五谷中排在第一位的东西。祭祀先王时它是上等的祭品。瓜果蔬菜有六种,而桃子为下等品,祭祀先王的时候不得拿进庙中。我孔丘听说,君子用下等的东西擦拭高贵的东西,没有听说用高贵的东西来擦拭低贱的东西。如今用五谷中高贵的来擦拭瓜果蔬菜中低贱的,是用上等的来擦拭下等的。我以为这样做损害了礼义,所以不敢把桃子放在宗庙的祭品前面先吃。”

宋人有酤酒者

韩非子
宋人有酤酒者[1],升概甚平[2],遇客甚谨[3],为酒甚美,县帜甚高,然而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩。倩曰:“汝狗猛耶?”曰:“狗猛则酒何故而不售?”曰:“人畏焉!或令孺子怀钱,挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”
夫国亦有狗。有道之士,怀其术,而欲以明万乘之主,大臣为猛狗,迎而龁之。此人主之所以蔽胁[4],而有道之士所以不用也。
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣[5]!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴讬其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂陁[6],此社鼠之所以不得[7]也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君[8]。内间主之情以告外[9]。外内为重[10],诸臣百吏以为害。吏不诛则乱法,诛之则君不安。据而有之,此亦国之社鼠也。”
故人臣执柄而擅禁[11]。明为己者必利,而不为己者必害,此亦猛狗也。夫大臣为猛狗而龁有道之士矣,左右又为社鼠而间主之情!人主不觉。如此,主焉得无壅[12],国焉得无亡乎?

[题解]
本篇选自《韩非子·外储说右上》。储说,储存传说故事的意思。韩非为了生动、深刻地阐述法家思想,搜集了大量历史传说和民间故事,按所说明的问题,分类汇编成《内储说》上下、《外储说》左右,因篇幅过长,又把左右分左上、左下、右上、右下。本文通过“狗猛酒酸”的故事说明君主治国只有坚决铲除身边“猛狗”、“社鼠”一样的奸臣,有道之士才能得到重用,法令才能得以推行。作者从常见的生活现象出发并运用生动的譬喻来推演重大的道理,既深刻又有说服力。

[注释]
[1]酤:同“沽”,卖。
[2]升:量酒器。概:刮平斗斛的用具。这句意为分量足够。
[3]遇:待。谨:周到。
[4]蔽:受蒙蔽。胁:受挟制。
[5]社:土地神。古人堆土为坛,坛上树木,涂抹泥灰,作为土地神的偶像。在树木上打洞寄身的老鼠称为社鼠。
[6]陁(tuó):脱落。
[7]不得:捉拿不到。
[8]比周:互相勾结。
[9]间(jiàn):窥探。
[10]外内为重:在外在内均造成重权。
[11]执柄:掌握大权。擅禁:控制法令。
[12]壅:堵塞。

(译文)宋国有个卖酒的。给的量很足,待客殷勤,酒又酿得香醇,而且店铺门前高悬酒幌,但是酒却卖不出去,变质发酸了。?他感到很奇怪,就向知道(道理很多)的邻人杨倩老人请教。?杨倩说:“你店铺里狗很凶恶吧?”?他不解地问:“狗凶,酒为什么卖不出去?”?杨倩说:“人们都害怕呀!有的人打发自己的小孩,装上钱,拿上壶,去打酒。而你的狗咬龇牙咧嘴窜出来咬人,谁还敢到你这里来买酒呢?这就是你的酒卖不掉变酸的原因。”

“国家也有这样的恶狗呀,有才能的人怀着治国之术想要把它献给君王,那些大臣像恶狗一样龇牙咧嘴地窜出来咬人,这就是君王很少有人帮助,而那些有才能的人不能得到生明智的原因啊。”

诚信篇

小信成则大信立,故明主积于信。赏罚不信,则禁令不行

《韩非子·外储说左上》
【译文】讲小信用,大信用也就会逐渐确立起来,所以英明的君主是在不断地积累信用中产生的。赏罚不讲信用的话,那么法令禁规就无法推行。
【评介】作为先秦法家的集大成者,韩非子也十分强调信用。虽然他是从法令禁规能否顺利推行的角度立论的,但从中我们也可看出,讲究诚信,是多么重要。
知礼篇

志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁

《论语·卫灵公》
【译文】有理想有道德的人,不会为了生存而损害仁义,只有为了保卫仁义而宁愿自我牺牲。
【评介】人总要有点精神,人生最高的精神境界是理想,为了国家民族的利益,为了正义和真理,就是要有这种杀身成仁的忘我精神和奉献精神。


颍上县17683598112: 《韩非子.外储说左下》翻译 -
睢夏妇月: 译文 齐桓公准备确立管仲的尊贵地位,命令群臣说:“我准备立管仲为仲父.赞成的进门后站在左边,不赞成的进门后站在右边.”东郭牙在门中间站着.桓公说“我要立管仲为仲父,下令说;'赞成的站左边,不赞成的站右边.'现在你为什...

颍上县17683598112: 《韩非子·外储说左下》孔子相卫重点字词意思和翻译 -
睢夏妇月: 原文: 孔子侍坐于鲁哀公,哀公赐之桃与黍.哀公曰:“请用.”仲尼先饭黍而后啖桃,左右皆掩口而笑.哀公曰:“黍者,非饭之也,以雪桃也.”仲尼对曰:“丘知之矣.夫黍者,五谷之长也,祭先王为上盛.果蓏有六,而桃为下;祭先王...

颍上县17683598112: 韩非子外储说左下 译文 -
睢夏妇月: 诚信篇小信成则大信立,故明主积于信.赏罚不信,则禁令不行 《韩非子·外储说左上》【译文】讲小信用,大信用也就会逐渐确立起来,所以英明的君主是在不断地积累信用中产生的.赏罚不讲信用的话,那么法令禁规就无法推行.【评...

颍上县17683598112: 想请问韩非子外储说左下 "中牟无令"的翻译 -
睢夏妇月: 《韩非子 外储说》左下 "中牟无令",翻译成现代汉语是:中牟地方没有县令.晋平公问赵武说:“中牟是我国的要地,是邯郸的重镇.我想选用一个好县令,派谁去好呢?”赵武说:“邢伯子可以.”平公说:“他不是你的仇人吗?”赵武说:“私仇不关公事.”平公又问道:“内库的主管,派谁行呢?”赵武说:“我的儿子就行.”所以说,对外举荐不避开仇人,对内举荐不避开儿子.赵武举荐的四十六个人,到他死后,来吊唁时都坐在客位上,他就是这样的不考虑个人恩德.

颍上县17683598112: 第一句话是孔子相卫的这篇文言文的翻译是什么 -
睢夏妇月: 《韩非子·外储说左下》孔子要在卫国当相国,他的弟子子皋做了管理监狱的官员,他砍掉了犯人的脚,让这人去守门.有个在卫君面前中讲孔子坏话的人,说:“孔子想作乱.”卫君想捉拿孔子.孔子逃走了,弟子们都跟着逃跑.子皋跟随着...

颍上县17683598112: 韩非子外储说左下翻译? -
睢夏妇月: 曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去.曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃." 曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了." 曾子说:"小孩不可以哄他玩的.小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导.现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人.母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法." 说完,曾子便杀了猪给孩子吃.

颍上县17683598112: 古文《慎所树》的译文是什么? -
睢夏妇月: [原文]阳虎去齐走赵,简主问曰:“吾闻子善树人.”虎曰:“臣居鲁,树三人,皆为令尹;及虎抵罪于鲁,皆搜索于虎也.臣居齐,荐三人,一人得近王,一人为县令,一人为候吏;及臣得罪,近王者不见臣,县令者迎臣执缚,候吏者追臣至...

颍上县17683598112: 观赏的意思是 -
睢夏妇月: 观赏:指具有一种赏识的观看心态,观看欣赏. 拼音:guān shǎng 出处:《韩非子·外储说左下》:“臣以卑俭为行,则爵不足以观赏.” 译文:我以俭朴为行,那爵位不足以观赏. 例句:场长还特别拿出一枝中式钢枪给大家观赏. 扩展资...

颍上县17683598112: 英语翻译解狐举贤 解狐举刑伯柳为上党守,柳往谢之曰:“子释罪,敢不再拜.”曰“举子,公也;怨子,私也.子往矣,怨子如初也.”《韩非子·外诸说左下》 -
睢夏妇月:[答案] 解狐举贤 解狐举刑伯柳为上党守,柳往谢之曰:“子释罪,敢不再拜.”曰“举子,公也;怨子,私也.子往矣,怨子如初也.” 《韩非子·外诸说左下》解狐向(皇上)举荐刑伯柳当上党的郡守,刑伯柳到解狐家道谢,他对解狐说:“...

颍上县17683598112: 孔子御坐于鲁哀公”出自哪里?详细 -
睢夏妇月: 《韩非子·外储说左下》说:“孔子御坐于鲁哀公,哀公赐之桃与黍.哀公请用.孔子先饭黍而后啖桃.左右皆掩口而笑.哀公曰:'黍者,非饭之也,以雪桃也.'仲尼对曰:'丘知之矣.夫黍者,五谷之长也,祭先王为上盛.果瞱有六,而...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网