英汉互译理论与实践(理论篇)        编辑推荐       

作者&投稿:子素 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

本书专为高校英语专业高年级学生量身打造,专注于翻译教学的核心内容。它深入探讨了英汉互译的理论基础,通过对比分析两种语言的特性,配合丰富的实例,系统地讲解了翻译的一系列常用方法和策略。全书共分为七个章节,涵盖了翻译基础、词汇、成语、句子、篇章乃至西方翻译理论等丰富内容。


书中精心设计了大量翻译实践环节,旨在将理论知识与实际操作相结合,帮助学生提升翻译技能。这些练习旨在培养学生的翻译能力,让他们在实践中巩固所学理论。


无论你是英语专业的高年级学生,正在学习翻译课程,还是对翻译抱有热情并具备中等以上英语水平的爱好者,本书都是一份宝贵的参考资料。它不仅适合课堂教学,也适合个人自学,是提升翻译能力的实用指南。




扩展资料

  




英汉互译理论与实践内容简介
《英汉互译理论与实践》是一本深入探讨翻译理论与实际操作的著作,它涵盖了诸多关键议题,如翻译的本质、评价标准、翻译流程,以及翻译与文化、文体和技巧的关系。在理论层面,作者结合了国内外最新的翻译研究,从对比语言的角度出发,书中详尽分析了英语实例,这些例子选自各类出版物,包括文学、艺术、新闻、...

英汉互译理论与实践(理论篇) 目录
英汉互译理论与实践(理论篇)第一部分:翻译基础 1.1 翻译概论:探讨翻译的基本概念和理论框架,了解翻译在跨文化交流中的重要性。1.2 翻译的概念:深入解析翻译的定义,包括语言转换和信息传递两个关键要素。1.3 翻译的标准:讲解不同领域和语境下的翻译标准,如准确性和适应性。1.4 翻译的作用:阐...

高等学校教材·英语系列·英汉互译理论与实践:实务篇内容简介
英汉互译理论与实践:实务篇》是一本专门针对英语专业高年级学生设计的翻译教材。该书以实用文体翻译为核心,深入剖析了新闻、广告、旅游、商标、文学、讲话等各类文体的特点,以及在翻译过程中的策略运用,特别关注了文学翻译的技巧和方法。全书共八个单元,通过实例分析,让学生掌握不同文体翻译的实际操作。...

新编英汉互译教程(第3版)的特点和适用对象是什么?
由谭卫国、蔡龙权两位专家主编的《新编英汉互译教程(第3版)》是一部集翻译理论与实践于一体的综合性教材,体现了他们在翻译领域的深厚经验和研究成果。这本书的独特之处在于其精心设计的三个部分:首先,基本翻译理论篇以简洁的英语编撰,旨在提供易于理解的教学内容,使学习者能够快速掌握翻译学的核心概念。

大学英语专业学什么课程
四、实践与应用课程 1. 翻译理论与实践:学习翻译技巧,培养英汉互译的能力。2. 英语演讲与辩论:通过演讲和辩论的训练,提高学生的英语表达能力和思辨能力。大学英语专业旨在全面培养学生的英语语言能力、文学素养以及跨文化交际能力。学生不仅需要掌握英语的听、说、读、写各项技能,还要深入了解英美文学和...

我想考北外研究生,(59)翻译理论与实践(英汉同声传译) 二外我选的是法语...
英汉互译的参考书目如下:1、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。2、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。3、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。4、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译...

张苇合肥学院
张苇,现任合肥学院讲师,拥有硕士学位,专攻翻译理论与实践领域。他曾赴美国北亚利桑那大学进行深造,以此拓宽学术视野。在教学方面,张苇主要负责英语口译和英汉互译理论与实践课程的讲授,以其丰富的专业知识和实践经验,为学生提供了扎实的翻译技能训练。在科研方面,他已成功主持了一项安徽省教育厅人文社科...

英语语言学与外国语言与应用语言学的区别
高校教学或口、笔译的硕士研究生。他们必须牢固掌握本学科的基础理论与系统专门知识,较深入地了解国外语言学、应用语言学、外语教育学及翻译的理论、源流与最新发展趋势。二、研究范围不同 1、英语语言学:主要研究英语。2、外国语言与应用语言学:不仅包括英语,也包括其他国家的语言。

北外的英语语言文学专业考研的参考书目有哪些?
(06) 翻译理论与实践 陈德彰 教授 陈国华 教授 申雨平 副教授 曾 诚 副教授 柯克尔 副教授 蓝 纯 副教授 徐晓雯 副教授 10 含自筹 5名 (07) 英语教学 吴一安 教授 陈国华 教授 杜学增 教授 蒋祖康 教授 蓝 纯 副教授 陈亚平 副教授 郭世英 副教授 金利民 副教授 晏小平 副教授 周 燕 副...

英语翻译理论与实践论文集图书目录
以下是关于英语翻译理论与实践的论文集目录,涵盖了多个方面的内容:文学翻译: 探讨英译汉文学作品中的归化与异化现象,揭示文化转换的复杂性。广告翻译: 分析英语广告的修辞手法及其在翻译中的体现,展示翻译策略的多样性。翻译理论对比: 对比奈达与纽马克的翻译理论,探讨翻译理论的多元视角。文化影响: 英汉...

崇左市18336493483: 找书 《翻译理论与实践》教辅 -
景容普乐: 按照奈达的定义,“所谓翻译,是指从语义到文体(风格)在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息.”[2]其中,“对等”是核心,“最切近”和“最自然”都是为寻找对等语服务的.奈达从社会语言学和语言交际功能的观点出发...

崇左市18336493483: 英语专业毕业论文题目,翻译方向 -
景容普乐: 提供一些英语专业翻译方向的论文题目,供参考.商务合同英汉互译技巧 英文品牌汉译 知识对于翻译的重要性 中英文化差异及其对英汉互译的消极影响 英语广告中修辞手法的应用及其翻译 <>金陵判词两种译文的比较及评析 从红楼梦诗词翻译...

崇左市18336493483: 翻译理论都有哪些? -
景容普乐: 翻译理论的方法论我们用修辞功能等值的原则来看待翻译和翻译研究,自然有正确理解原文、翻译表达的一整套与此相应的方法论.这是功能翻译理论最突出的地方.由於功能翻译公司已经有了比较完整的体...

崇左市18336493483: 英汉互译方面,那些书比较好?
景容普乐: 下面的都比较有名了,可以从里面选一下: 星火英语专业考研名校全真试题精解英汉互译(2012) 杜争鸣:翻译策略与文化-英汉互译技巧详解[2008] 英汉互译名言警句集...

崇左市18336493483: 网上英语翻译技巧培训
景容普乐: 提供几个百度文库里面的文档给你,这个里面写了英语翻译技巧,觉得挺好的.如何提高英汉互译水平的几点技巧摘要:由于英汉两种语言结构及各自文化系统间客观存在...

崇左市18336493483: 英语翻译1.对翻译概念的认识2.对翻译实践中难点的认识3.英汉语言在句法层面异同点的认识每个写300 - 500字就行啦! -
景容普乐:[答案] 翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为. 从翻译的运作的程序上看实际包括了理解、转换、表达三个环节,理解是分析原码,准确地掌握原码所表达的信息;转换是运用多种方法,如口译或笔译的形式,各类...

崇左市18336493483: 学习高等教育学的意义
景容普乐: (一)有助于高等学校的管理干部和广大教师正确认识教育的客观规律,并自觉地掌握教育规律,为指导教育实践提供理论根据(二)有助于高等学校的管理干部和广大教师坚持社会主义教育方向,自觉地贯彻执行党和国家的教育方针(三)有助于提高高等学校的管理干部和广大教师的专业化水平,克服仅凭经验办事的不足(四)有助于指导教师进行教育、教学和管理工作 学习高等教育学的意义 树立正确的教育观,掌握教育规律,指导教育实践,树立正确的教学观,掌握教学规律,提高教学质量,掌握学生思想品德发展规律,做好教书育人工作.

崇左市18336493483: 生产关系是什么生产关系是一种()关系A社会B经济C劳动D分配E所
景容普乐: 生产关系是指人们在物质资料的生产过程中形成的社会关系,是生产方式的社会形式... 从两极世界进程的总体上看,自然实践(生产力)的先进性程度决定了社会实践(生...

崇左市18336493483: 综合评分法的实施程序是什么?
景容普乐: 综合评分法的实施程序有以下五个步骤: (1) 确定评价项目,即哪些指标采取此法进行评价. (2) 制定出评价等级和标准.先制定出各项评价指标统一的评价等级或 分值...

崇左市18336493483: 管理学的研究对象是什么?
景容普乐: 广义的研究对象包括生产力、生产关系和上层建筑三个方面的问题. (1)生产力方面 ... 管理学要研究管理思想及实践的发展历史,以便更好地继承和发展管理理论和方法. ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网