有谁知道怎么翻译 这是白话文 作者李敖 要上台讲这一篇 跪求啊

作者&投稿:答振 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
如何进入文学翻译领域?~

我是英语专业的,就个人见解说几句吧,你其实有一个比较好的优势就是你的专业,如果你想发展翻译,不要想着文学翻译,而是和你专业相关的医学类翻译。
下面是我的建议:
1,你可以把自己的英语知识往医学方面发展,把这方面的知识学精,做起翻译来自然是英语专业的人都无法比你占优势的,所谓术业有专攻嘛,更何况你在医学方面已经相当有基础了。
2,你要做翻译得有资历,资历有两个途径不可少:第一是翻译证书,比如全国翻译证书,还有外国的一些比较权威的翻译证书,这里我不多说,你在网上看看就知道啦;第二,慢慢接受一些翻译工作,从简单的做起,等有一定资历和经验了再往上慢慢提升,往学术方面发展,比如帮助别人翻译医学类学术论文到国际期刊发表,也可以翻译外国的医学类论文,著作等。这方面的人才现在还是比较缺的。
3.翻译只能作为你的兼职,不可放弃你的专业,这个是很现实的建议,因为翻译这个工作收入相当不稳定,而且现在翻译领域的报酬相当低,当然你进入高端级别就不一样了。
希望我的建议可以帮到你,祝你成功。

一、首先是语言能力
文学翻译要求中、外文水平都要非常强悍,但这还远远不够,知识面还要广,要有文学修养。此外,翻译经验也相当重要。另外,翻译态度起着相当重要的作用。如果你漫不经心,不负责任,哪怕你水平再高,也出不了精品。许多原著,连国外的编辑和校对都没发现的差错,译者发现了,因为他必须一个字一个字地过眼,过脑。这也说明,译者需要多么细心和认真。
二、文学翻译需耐得住寂寞,需长时间打磨

文学翻译的性质决定它注定是孤独的,需要长期伏案,内心平静,远离尘嚣,要耐得住寂寞。我曾在一篇文章中说过,文学翻译就像为人作嫁妆,翻得好了,读者会认为是作者写得好;原著有问题,肯定是译者译错了。反正,好事是别人的,责任是译者的。
好的译著是需要打磨的。翻译前,需要在思想上、知识储备上、资料收集上进行准备,译完之后,要不断修改、完善。我的习惯是译完之后要“冷却”一段时间,把它放在一边,过一段时间之后才把它当作是别人的翻译作品,客观地进行修改,这样更容易发现问题。
三、文学翻译是特殊的文学创作

同一部原著,由不同的译者来翻译,译文会不一样,有时会很不一样,也许,内容并不会有太大的出入,但文字的质量、文学的味道会相差很大。文学翻译跟译者的文化素养、生活经历很有关系。文学翻译也是需要激情、需要想象的,尤其是诗歌的翻译,蹩脚的翻译会把一首诗歌译得味如嚼蜡,而好的翻译则能锦上添花。当然,文学翻译的这种创造是有前提的,有条件的,那就是必须尊严原著,难度可想而知。
所以由此看来,一名出色的文学翻译家,应该具备能力以及应当承受的压力是相当具大的。

其一,夏日七月,红红的太阳挂在天上不动,又没风,又没云。前庭、后庭简直像烘炉一样,连鸟都不敢飞出来。浑身上下淌汗,横的竖的像小河一样。饭送到面前来了,也没得胃口。于是叫人把席子铺在地上,想躺着,地上又湿漉漉的像膏子一样。苍蝇也来凑热闹,趴在我脖子上、鼻子上,赶也赶不走。正无可奈何的时候,突然天黑了,及时雨大如车轮,澎湃之声,如同数百万战鼓轰鸣。屋檐上落雨大得像瀑布。此时身上的汗顿时消失,地面干燥得像被扫过一样,苍蝇也走光了,饭也吃得下了,不亦快哉!
其二,分别了十年的朋友,突然乘夜来临。开门才作完揖,也来不及问他是坐船来、走路来,也来不及请他坐床上或是榻上,直接快步进内室,谦恭地问内人:“亲爱的,你能不能像苏东坡的老婆一样,拿出一斗酒来?”内人欣然地拔下金簪给我。算了一下,换了钱,够喝三天了。不亦快哉!
其三,独自坐在空空的书房里,正想着晚上床头总有老鼠为患,实在让人烦恼,不知道戛戛声那是我的什么东西被它咬坏了,嗤嗤声,又是我的什么书被咬碎了。心里正猜疑,也不知道怎么办好。这是忽然看到一只狻猫,瞪着眼,摇着尾,似乎在窥探什么。我歛声屏息,等了一下,只见它疾跑如风,唧的一声,而老鼠就被消灭了。不亦快哉!
其四,把书斋前的垂丝海棠、紫荆等树都拔去了,腾出地方,多种了一二十株芭蕉。不亦快哉。
其五,春天的晚上,和一群豪爽的兄弟大口喝酒,喝到半醉时,想不喝了不行,要再喝又喝不下。旁边有一个懂我心意的小童,忽然就拿出大纸炮仗十余枚,于是我起身离席,点火放炮。硫磺的香气从鼻子直进到脑子里,顿时浑身舒服。不亦快哉!
其六,在街上逛的时候看到两个措大为一个道理争得脸红脖子粗,像是不共戴天的仇人。两人又一会高拱手,一会低曲腰,满口还在者也之乎的。两人剌剌不休,看样子像是说上一整年也完不了。这时忽然有个壮汉甩着胳膊过来,耍起威风,一声怒喝,把两人打断了。不亦快哉!
其七,子侄们背书烂熟,像瓶中泻水。不亦快哉!
其八,饭后无事,到市集上闲逛。见到小玩意,把玩了一会,就买下了。本来已经成交了,但价钱差了一点点,买东西的货郎又说个不停,不肯让价。于是就从袖子里掏出银子,重量和刚才的要价差不多,丢给货郎。货郎马上改换出笑脸,拱手连称不敢。不亦快哉!
其九,饭后无事,翻箱倒柜。发现新旧欠条有几十上百张。欠钱的人有的死了,有的还在,但总之都是不会还钱了。于是偷偷地点火烧干净了,仰看长天,万里无云。不亦快哉!
其十,夏日里,披着头,光着脚,自己撑着凉伞遮太阳,看壮汉一边唱吴歌、一边踏桔槔。水一下子汹涌而上,仿佛翻银滚雪。不亦快哉!
其十一,早上刚睡醒,隐隐听到家人的叹息声,说是某人昨晚死了。于是急忙把人叫来询问,原来死的是城中最有心计的人。不亦快哉!
其十二,夏天早起,看别人在松棚下,锯大竹子作桶。不亦快哉!
其十三,天气阴了足足一个月了,搞得人如醉如病,睡觉总睡不醒。忽然听到群鸟一起鸣叫天晴了,急忙伸手拉开帘帷,推窗一看,日光晶荧,林木如洗。不亦快哉!
其十四,夜来听说某人是个素心人,第二天试着去探访。进了他家的门,偷偷看了看他的卧室,见到所说的这个人,正坐在书桌前,面朝南,看一封文书。他看到有客人来了,默默地作了一揖,就拉着我的袖子叫我坐下,说:「先生既然来了,那就一起看看这封文书吧。」于是和他相与欢笑,直到日落。这时他自己觉得饿了,于是缓缓问客人道:「先生也饿了吧?」不亦快哉!
其十五,本来不想造房子,偶然得到一笔闲钱,于是就造房子了。从这天开始,要木头的,要是头的,要瓦的,要砖的,要灰的,要钉子的,无晨无夕,不来到两耳边聒噪。最后搞得没钱了,为了做房子,以至于罗雀掘鼠。可是还是没有房子住,只好安之如命。忽然一日房子竟然落成了,于是刷墙扫地,糊窗挂画。等工匠们都结算清楚离开了,和志同道合的朋友们分榻列坐,不亦快哉!
其十六,冬夜饮酒,越喝越冷,推窗一看,雪有巴掌那么大,已经积了三四寸厚了,不亦快哉!
其十七,夏天,用朱红的盘子,亲自拿快刀切开浓绿色的西瓜,不亦快哉!
其十八,老早就想当和尚,又苦于不能公然吃肉。如果能既做和尚,又能公然吃肉,那么夏天里拿热水、快刀,把头发剃干净了,不亦快哉!
其十九,在箱子里无意中翻到故人的手迹,不亦快哉!
其二十,在阴部长了三四个癞疮,马上叫来热水,关门洗澡,不亦快哉!
其廿一,有穷书生来借银子,又不好意思开口,只是哼啊哈的说些无关的事情。我观察到他的难以告人的心思,于是把他拉到没人的地方,问他需要多少,然后赶紧到房里拿钱,如数给他。然后再问他是马上就回去办事,还是少留一会,喝口酒再走。不亦快哉!
其廿二,坐小船,遇大风,烦恼不能张帆,一快其心。忽然看到一艘大船,疾行如风。试着拿挽钩去挽这船,不想一下就挽着了,于是拿缆绳绑在它的船尾。口中高吟着老杜的「青惜峰峦,共知橘柚」的诗句,开怀大笑。不亦快哉!
其廿三,老早就想换个住处和朋友们一起住,苦于找不到合适的房子。忽然有人说有个房子屋子不多,大约十来间,门临大河,嘉树葱然。于是就和这人一起吃了饭,再去看房子。还不知道房子怎么样,进门先看见一块空地,有六七亩那么大,来日瓜菜不用愁了。不亦快哉!
其廿四,在外客居多时才回来,远远望见城门,两岸的小孩、妇女,都说着家乡话,不亦快哉!
其廿五,好瓷器既然坏了,必然没有修好的道理。反覆地看,只是让人心烦意乱。因此就吩咐厨子拿它当杂器用,让它永远不到眼前来。不亦快哉!
其廿六,身非圣人,怎么可能没有过错。夜里不自觉地偷偷做了一件事,早上起来心跳不已,实在不能心安。忽然想到佛家有布萨的方法,自己不藏着掖着,就当是忏悔了。因此第二天就对着众位或熟悉或不熟的客人,痛快地自陈自己的错误。不亦快哉!
其廿七,看人作擘窠大书,不亦快哉!
其廿八,推开纸窗,把蜂儿放出去,不亦快哉!
其廿九,作县官,每日打鼓退堂时,不亦快哉!
其三十,看别人的风筝线断了,不亦快哉!
其卅一,看烧野火,不亦快哉!
其卅二,把债还清了,不亦快哉!
其卅三,读《虬髯客传》,不亦快哉!

从前金圣叹有“不亦快哉”三十三则,彼此望望,认为很满意,就在“不讨老婆的不亦快哉”三十二岁就,以蔚今古奇观。
其中的一个:不需要跟别人家的男子比,不需要为“高利”心甘情愿老命,没出过国,不怕埋怨,不怕丢脸,只有在国家归然山水的上,接受台北市警察局管辖,不也是炔呢!
其中的一个:不需要看孕妇大肚皮,不很快乐的吗!
其中的一个:就拿“红色爆弹”(喜帖)爆炸人,不很快乐的吗!
其中的一个:经常使人认为你要拿“红色爆弹”爆炸其他,不很快乐的吗!
其中的一个:可以含着眼泪大唱“王老五”,不很快乐的吗!
其中的一个:不让“两方家长”有在报上登启事“敬告各位亲爱的朋友”的机会,不很快乐的吗!
其中的一个:不须挨耳光,不很快乐的吗!
其中的一个:不必罚跪。不也是炔呢!
其中的一个:不需要顶灯,不很快乐的吗!
其中的一个:不需要顶夜壶,几夜壶做做这样就走了,不很快乐的吗!
其中的一个:打麻将不怕输,输了也会被拧耳杂,不很快乐的吗!
其中的一个:不可能自己戴绿帽子你,能不能给别人戴绿帽子你,不很快乐的吗!(或:帽子不绿,不很快乐的吗!有的:工八我不该,王八别人当,不很快乐的吗!)
其中的一个:不需要鼓盆,不很快乐的吗!
其中的一个:可你这样喜欢女明星,不很快乐的吗!
其中的一个:可以到你中教书,不很快乐的吗!
其中的一个,可以在墙上贴大腿女人,不很快乐的吗!
其中的一个:可以请女理发师理发,不很快乐的吗!
其中的一个:可以吃百货店阿兰豆腐、不很快乐的吗!
其中的一个:可以向三房姨太太东三道晚安,不很快乐的吗!
其中的一个,可以公然读莎士比仅次于《驯悍记》,不很快乐的吗!
其中的一个,可以用火焚烧《醒世姻缘》,不很快乐的吗!
其中的一个,有账自己管,有银子自己花使用,不是每年一次送给女儿大衣店老板,不很快乐的吗!
其中的一个:不必半夜三更送枕边人去割盲肠炎,不很快乐的吗!
其中的一个:不需要付赡养费,不很快乐的吗!
其中的一个:不让叔本华等专美于前,而且可以脐身于古今中外“光棍传”,不很快乐的吗!
其中的一个:可以找老情人的女儿让我吹胡子瞪眼睛情敌人(君子报仇,十年不晚)。不很快乐的吗!
其中的一个:可十天半月不洗脚,不也是快乐吗!
其中的一个:不需要替母大虫烧洗脚水,不很快乐的吗!
其中的一个,新来女秘书一听说本人没有结婚,就欣然色喜,面向本人作“预先约定”的态度,本人做老和尚坐禅状,寂静的抵抗,不很快乐的吗!
其中的一个:可以让想嫁我的失恋,不很快乐的吗!
其中的一个,可使初恋情人误认为我是痴情种子,后悔当年没嫁给我,不很快乐的吗!
其中的一个:三更半夜,自由自在赶文章骂三十年代无聊文人,而设想彼等的正想半夜起来床,写文章,没想到刚钻出被窝,就被那宝眷察觉,河东狮吼叫,问愤怒难犯,于是重梦周公或周婆婆去了。不很快乐的吗!
其中的一个:可不必替丈母娘办丧事,不很快乐的吗!
望采纳!

亲,是翻译成是什么?现代白话文吗?这是半文半白形式的吧。


沈阳市15172502611: 求《咏柳》的翻译(成白话文),要是宋朝诗人曾巩的!!!快 -
驹刚胸腺: 曾巩《2113咏柳》赏析 曾巩:咏柳 乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂. 解把飞花蒙日月,不知天地有清霜. 【作者介绍】曾巩(1019-1083),字子固,建昌南丰(今属江西省.宋仁宗时官至中书舍人.他是北宋5261散文家,诗也写得...

沈阳市15172502611: 这句话翻译为白话文是什么意思?卿在汝南,甚有善政,卿欲知谮卿者乎?”狄仁杰谢曰:“陛下以臣为过,臣当改之;陛下明臣无过,臣之幸也.臣不知谮... -
驹刚胸腺:[答案] 卿在汝南,甚有善政,卿欲知谮卿者乎?”狄仁杰谢曰:“陛下以臣为过,臣当改之;陛下明臣无过,臣之幸也.臣不知谮者,并为善友.臣请不知. 翻译:(武则天问狄仁杰)“你在汝南,施政很得人心,但是你想知道什么人说坏话诬陷你吗?”狄仁...

沈阳市15172502611: 谁知道<<兰亭序>>的解释?怎么翻译成白话文? -
驹刚胸腺: 《兰亭序》全文:“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次.虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽...

沈阳市15172502611: 有谁知道仰南斗之斟酌,兼二仪之优偓的意思,出自《左思.吴都赋》翻译成白话文 -
驹刚胸腺:[答案] 南斗,星宿名.有时借指南方,南部地区. 斟酌,有考虑和饮酒等意思,具体意思要根据上下文解释. 二仪,天地,日月. 翻译:仰望南斗,举盏自饮,兼具天地的优美浑厚.

沈阳市15172502611: 古文翻成白话文有什么方法我现在正学习古文,哪位有心人知道些秘诀哈(:) ,听说是几个字,口诀似的 -
驹刚胸腺:[答案] 信、达、雅,留、换、调、引、增、删 九个字 老师会教的 “信、达、雅”是翻译文言文的要求.“信”就是要忠实原文,不歪曲原意.不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会;更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造.“达”就是要通顺流畅...

沈阳市15172502611: 请用白话文翻译一下下面的文字. 详细翻译 此开卷第一回也.作者自云:因曾历过一番梦幻之后请用白话文翻译一下下面的文字. 详细翻译 此开卷第一回... -
驹刚胸腺:[答案] 这是本书的第一卷第一回.作者自叙:曾经经历过一分颠簸似梦的世事,所以将真名真事隐藏,假借“通灵宝玉”之口,创作出了《石头记》这本书.所以提到“甄士隐”等等.但是书里讲的是什么事情什么人物?作者又自叙道:如今穷困潦倒,一...

沈阳市15172502611: 求《醉翁亭记》的白话文翻译和字词解释!!! -
驹刚胸腺: 醉翁亭记译文:滁州城的四面都是山.它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊.沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的,是酿泉啊.山势回环...

沈阳市15172502611: 急求文言文《问说》的白话文翻译,刘开写的内个、、在线等、满意加分(用人教版翻译) -
驹刚胸腺:[答案] 君子们学习一定喜欢询问,问和学是相辅相成的.不学习就没有办法发现疑问,不询问就没有办法增加知识;喜欢学习而不勤... 认识到粗略的一面,有的人却不知道其细微的方面.除了询问,还能怎么解决呢?比自己贤能的人,向他询问以除去心中的疑...

沈阳市15172502611: 《诗经 蒹葭》宛在水中央 是谁宛在水中央啊 如果意译这句诗成白话文应该怎么译啊? -
驹刚胸腺: 宛就是宛如,好像得意思.宛在水中央就是好像在水中央.诗经中这首是说一个男子追求一个女子,是说女的可望不可即

沈阳市15172502611: 谁知道《赠汪伦》如何翻译成白话文?如有知情者,请速答!谢谢! -
驹刚胸腺: 李白乘着船快要走的时候,忽然听到岸上有唱歌的声音,原来是汪伦前来给他送行.桃花潭的水即使有千尺深,都不及汪伦送我的这番情谊.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网