今丞相不以先生贫贱,而欲托以子,是高先生之行义也的翻译

作者&投稿:郟蒋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《孙明复先生墓志铭》翻译~

铭曰:
圣人既殁经更焚,逃藏脱乱仅《传》存。
众说乘之汨其原,怪迂百出杂伪真。
后生牵卑习前闻,有欲患之寡攻群。
往往上燎以膏薪,有勇夫子辟浮云。
刮磨蔽蚀相吐吞,日月卒复光破昏。
博哉功利无穷垠,有考其不在斯人。
孙复(992-1057年),字明复,号富春,晋州平阳(今山西临汾)人,北宋理学家、教育家。孙武第四十九代孙。
孙复幼年家庭贫寒,父亲早亡,但学习不辍,饱读六经,贯穿义理。四次到汴京参加科举进都落第,未能任官。32岁后退居泰山,专心于讲学授徒近20年,虽贫穷不堪 ,又得不到权要资助,但孙复不以生计为意,安贫乐道,仍聚书满室,与群弟子讲求儒道,乐之不疲。
其门下多出贤良之士如石介、文彦博、范纯仁等,皆一时精英,大有作为。人称“泰山先生”,又与胡瑗、石介,人称“宋初三先生”。
庆历二年(1042年)范仲淹在朝实行新政,与富弼等推荐孙复,诏命之为国事监直讲,从此孙复踏入仕途,宋仁宗对之多为礼敬。后因事遭贬。到至和三年(1056年)乃被荐复官,后迁殿中丞。嘉佑二年(1057年)病逝于家。宋仁宗赐钱治丧,欧阳修为之撰墓志铭。

扩展资料:墓志铭的作用
墓志铭用于埋葬死者时,刻在石上,埋于墓中。一般由志和铭两部分组成。志多用散文撰写,叙述死者的姓名、籍贯、生平事略;铭则用韵文概括全篇,赞扬死者的功业成就,表示悼念和安慰。
但也有只有志或只有铭的。可以是自己生前写的(偶尔),也可以是别人写的(大多)。主要是对死者一生的评价。
墓志铭在写作上的要求是叙事概要,语言温和,文字简约。撰写墓志铭,有两大特点不可忽视,一是概括性,二是独创性。墓志铭因受墓碑空间的限制,篇幅不能冗长,再说简洁明了的文字,也便于读者阅读与记忆.因此,不论用什么文章样式来撰写墓志铭,均要求作者有很强的概括力。
汉朝大将韩信的墓联为:“生死一知已;存亡两妇人。”寥寥十个字,高度概括出韩信一生的重大经历。
墓志铭为在坟墓中或坟墓上,以死者生平事迹所写的一份简介,尤其对于伟大或值得纪念的人其墓经常有墓志铭,在中国和西方都有这种习俗的存在,但是近代中国已不流行写墓志铭。
墓志铭是给过世的人写的。在古代,墓志主要是把死者的简要生平刻在石碑上,放进墓穴里,中国人讲究立德、立言、立行,死后这些都是要写进墓志铭的,以求得人死留名。在现代,主要是记述一生的重要事件,然后对人做一个综合的评价。

陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情。
“陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得”此句出自《晋书·陶潜传》。
原文为:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解,每有会意,欣然忘食。性嗜酒,而家贫不能恒得。亲旧知其如此,或置酒招之,造饮必尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情。环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志,忘怀得失,以此自终。”其自序如此,时人谓之实录。

”今丞相不以先生贫贱,而欲托以子,是高先生之行义也“的翻译。
译文:如今李丞相不因先生贫贱反而想把侄女嫁给先生,是把先生的学行道义看得极重。(高:意动用法,也可解释为“敬佩”)
《孙明复先生墓志》参考译文:
先生名叫复,字明复,姓孙,晋州平阳人。少年时参加进士考试没能考中,于是退居住在泰山脚下,学习《春秋》,撰写了《尊王发微》。鲁地的学者很多,其中尤其贤能而有道的如石介,而自石介以下都以弟子之礼师从于他。 先生年过四十,因家境贫寒还没有娶妻,丞相李迪打算把他的弟弟的女儿嫁给他。先生心中生疑,石介和其他弟子进言说“王公九卿不懂得尊重士人已经很久了,如今李丞相不因先生贫贱反而想把侄女嫁给先生,是把先生的学行道义看得极重,先生应该成全李丞相的贤名才是。”于是先生答应了这门亲事。给事中孔道辅为人刚直严厉,从不轻易赞许他人,听到了先生的高风亮节,亲自登门拜见他。石介拿着手杖鞋子侍立在先生身边,先生落座,石介便肃然站立,先生每次上介下介及行礼,石介都要上前来扶,先生回访答谢时也是同样。鲁地之人一向非常敬重这两个人,通过此事,更加明白了什么叫老师和弟子的礼节,没有一个人不对此啧啧叹赏,而李丞相,孔给事也因此得到士大夫的赞赏。日后石介担任了学官,对朝士们说“孙先生并不是隐士,他想入仕,只是没有人举荐他。” 庆历二年,枢密副使范仲淹,资政殿学士富弼称赞先生的道德学术理应进入朝廷,于是朝廷召拜先生为校书郎和国子监直讲。先生曾被天子召见到迩英殿讲说《诗经》,天子准备升他为侍讲官,那些嫉妒先生的人贬损说:他的讲说有很多与前代大儒不同之处。于是天子打消了让他担任侍讲的念头。庆历七年,徐州孔直温因阴谋叛逆被捕,对他家进行搜查时,发现一些诗作,其中也出现了先生的姓名,因此先生被贬为监虔州商税,改监泗州商税,又改为河南府长水县知县,签署应天府判官公事,通判陵州。翰林学士赵概等十多个官员上书,称孙先生的德行堪为当世表率,经术堪为学人之老师,不应该把他摒弃在远方(做官)。于是朝廷重新召他担任国子监直讲。 三年之后的嘉佑二年七月二十四日,先生因病死在家中,享年六十六岁,累官至殿中丞。先生在太学的时候为大理评事,天子驾幸太学,特赐给他绯衣银鱼。天子听说他去世的消息后,神情恻然,又赐给他家钱十万,而公卿大夫、朋友、太学里的学生相继前来吊唁临哭,纷纷拿出钱来助丧。终于在当年十月二十七日,将先生葬在郓州须城县卢泉乡以北的扈原。 先生研读《春秋》,不被旧的传注所遮蔽,又不用偏颇的言论来扰乱经典。他的解说简单明了,尤其是对当时诸侯、大夫的功劳罪恶,剖析的非常清楚,以此来考察历史的盛衰,并推见王道的治与乱,合于经书本义之处比比皆是。他生病的时候,枢密使韩琦给天子提出建议,选派善于书写的官吏,给他纸和笔,并命先生的弟子祖无择负责,就在先生家里笔录了十五篇文章,收藏在秘阁当中。


秦代著名的政治家秦朝丞相李斯名人名言大全摘抄
圣人无常心,以百姓心为心。 宁鸣而死,不默而生。 北宋政治家司马光名人名言大全短句摘抄 司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,汉族,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生,北宋政治家、史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,为人温良谦恭、刚正不阿;做事...

魏文侯选相 翻译
’现在所当立为丞相的不是魏成就是翟璜,这二次哪个好些?”李古回答说:“卑下的人不参议立尊长的事,疏远的人不参议戚近者的事。我远在宫廷之外,不敢接受主君你要我议论立丞相的命令。”魏文侯说:“先生你身当要事时不可推让!”李克说:“主君这是你不详细考察的缘故啊。对于臣下,平日...

文言文《魏文候选相》的翻译
不过,“丞相”、“宰相”是秦汉以后的叫法,秦汉以前,就叫“相">李克先是推辞了一番,说自己在朝廷外任职,不了解情况等等。但魏文侯一定要听他的意见,李克于是说:“您没有仔细观察罢了。看一个人,平时,要看他亲近些什么人;富贵时,要看他结交些什么人;显达时,要看他推荐些什么人;贫贱时...

<张自新传>翻译\\
[22]吴纯甫:吴中英,字纯甫,昆山人,博学多才,但屡试不第,终生未仕。[23]归子:作者自称。[24]俦人:同辈之人。本文选自《震川先生集》卷二十六。张自新为作者友人,一位不得志的穷苦读书人。他不仅悟性极高,而且极为勤学。他不以家贫为累,且耕且读,而且敢于眇视纨绔子弟。他敢爱敢恨,...

史记陈丞相世家文言文翻译
陈平笑着说:“您身居相位,不知道丞相的职责吗?陛下如若问起长安城中盗贼的数目,您也要勉强凑数来对答吗?”这时绛侯周勃自知自己的才能比陈平差远了.过了一会时间绛侯周勃托病请求免去右丞相的职务,陈平独自担任整个丞相的职务.。 4. 《史记—陈丞相世家》的原文,译文是什么 1、原文 陈丞相平者,阳武户牖乡人...

《史记—陈丞相世家》的原文,译文是什么
张负既见之丧所,独视伟平,平亦以故后去。负随平至其家,家乃负郭穷巷,以弊席为门,然门外多有长者车辙。张负归,谓其子仲曰:“吾欲以女孙予陈平。” 张仲曰:“平贫不事事,一县中尽笑其所为,独柰何予女乎?”负曰:“人固有好美如陈平而长贫贱者乎?”卒与女。为平贫,乃假贷币以聘,予酒肉之资...

《文以气为主》古文翻译
不以康乐而加思。夫然则,古人贱尺璧而重寸阴,惧乎时之过已。而人多不强力;贫贱则慑于饥寒,富贵则流于逸乐,遂营目前之务,而遗千载之功。日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化,斯志士之大痛也!融等已逝,唯干著论,成一家言。出处:三国时期魏文帝曹丕的《典论·论文》。

陈丞相世家的作品原文
陵之免丞相,吕太后乃徙平为右丞相,以辟阳侯审食其为左丞相。左丞相不治,常给事于中。食其亦沛人。汉王之败彭城西,楚取太上皇、吕后为质,食其以舍人侍吕后。其后从破项籍为侯,幸于吕太后。及为相,居中,百官皆因决事。吕媭常以前陈平为高帝谋执樊哙,数谗曰:“陈平为相非治事,日饮醇酒,戏妇女。”陈平闻...

文言文鲍宣字
宣不悦,谓妻曰:“少君生富骄,习美饰,而吾实贫贱,不敢当礼。”妻曰:“大人以先生修德守约,故使贱妾侍执巾栉。即奉承君子,唯命是从。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉归侍御服饰,更着短布裳,与宣共挽鹿车归乡里。拜姑礼毕,提瓮出汲,修行妇道,乡邦称之。 译文 渤海鲍宣的妻子,是桓氏的女儿,...

文言文翻译,拜托了,很急!!!
做宰相的人,必须心平如水,根据义理来权衡事宜,而不是通过自己好恶来行事,杨宪就不是这样的人。”皇帝又问汪广洋如何,刘基说:“这个人比杨宪还要偏颇浅薄。”皇帝又问胡惟庸如何,刘基说:“就像驾车,我担心他会把车辕拉翻。”皇帝说:“我的丞相,实在是没有超过先生你的。”刘基说:“我太...

南浔区19848144083: 出师表原文+翻译 -
辟肥松根: 《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心.历史上有《前出师表》和《后出师表》,通常所说的《出师表》一...

南浔区19848144083: 卧龙庵记原文及翻译 -
辟肥松根: 庐山卧龙庵记 朱熹 卧龙庵在庐山之阳,五乳峰下.子自少读龟山先生杨公诗,见其记卧龙刘君,隐居辟谷,木食涧饮,盖已度百岁而神清眼碧,客至辄先知之,则固已知有是庵矣.去岁蒙恩来此,又得陈舜俞《庐山记》.读之其言曰凡庐山之...

南浔区19848144083: 《杨万里传》翻译,急!!! -
辟肥松根: 杨万里,字廷秀,吉州吉水人.中绍兴二十四年进士第,为赣州司户,调永州零陵丞.时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见,以书力请,始见之.浚勉以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰诚斋.淳熙十二年五月,以地震,...

南浔区19848144083: 史记,扁鹊仓公列传 原文和翻译 -
辟肥松根: 原文:扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人.少时为人舍长.舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之.长桑君亦知扁鹊非常人也.出入十馀年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老...

南浔区19848144083: 《晏子相齐》的翻译 -
辟肥松根: 1.翟王子羡臣于景公,以重驾,公观之而不说也.嬖人婴子欲观之,公曰:“及晏子寝病也.”居囿中台上以观之,婴子说之,因为之请曰:“厚禄之!”公许诺.晏子起病而见公,公曰:“翟王子羡之驾,寡人甚说之,请使之示乎?”晏子曰...

南浔区19848144083: 急求太湖石记(白居易)的文言文(全文)的原文和翻译 -
辟肥松根: 古之达人,皆有所嗜.玄晏先生嗜书,嵇中散嗜琴,靖节先生嗜酒,今丞相奇章公嗜石.石无文无声,无臭无味,与三物不同,而公嗜之,何也?众皆怪之,我独知之.昔故友李生约有云:“苟适吾志,其用则多.”诚哉是言,适意而已.公之...

南浔区19848144083: 文言文翻译 -
辟肥松根: 这应该是刘备临死前对阿斗说的话“朕初疾但下痢耳(我当初得的病不过就是拉肚子罢了), 后转杂他病(后来转而感染上了别的病症), 殆不自济(终于知道自己不中用了). 人五十不称夭(人嘛,只要到了五十,即使死了也不叫夭折),...

南浔区19848144083: 晏殊的《蝶恋花》.为什么赏析上都写女主人公怎么样...晏殊不是男的么.不解.求解...急需. -
辟肥松根: 一.《蝶恋花》是北宋仁宗朝丞相晏殊的一首名词,这首词,经王国维先生《人间词话》把其中的句子"昨夜西风凋碧树

南浔区19848144083: 贾似道织促经文言文翻译 -
辟肥松根: 贾似道织促经,这个文词较浅近,也不必求甚解了吧,以下供参考:《促织经》二卷.[宋]贾似道编;[明]周履靖续编. 贾似道,字师宪,理宗时拜右丞相,权倾朝野,大小朝政决于馆客,日与群妾斗蟋蟀.元兵南侵,被郑虎臣执杀.《促织经...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网