“くて”和“ので”都是表示原因的,它们有什么区别?

作者&投稿:底毛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
くて 和ので都是表示原因的 他们有什么区别?能详细讲下吗 举个例句 谢谢~

くて是て形在形容词时表原因的一种变法。
くて和ので可以看成て和ので的区别。
除了接续上,て接动词て形、ので接动词原形/敬体/名字+な以外
最明显的就是前者没有后者的程度那么强
て表原因的时候翻译成中文的时候,有时都可以不用把“因为”翻出来。而ので是比较郑重了,一般是为了说清楚造成一个事实的根据。
另外て形表原因,后面的句子不出现人的意识,包括推测、劝诱、恳求之类的。

に和で表示原因时用法的区别:
助词中「に」和「で」都是格助词,都接在名词下面,用来表示原因,但使用的场合不同。  

一、用「に」的场合
  に」是书面语,表示直接的原因,多用以下几种情况:
1、表示产生某种心理现象的原因
  下面接续的动词多是一些表示心理现象的,如「�きる」、「あきれる」、「�く」、「びっくりする」、「はっとする」、「失望する」、「がっかりする」、「青くなる」、「腹が立つ」、「喜ぶ」、「困る」等。不过译成汉语时,不一定译成“因为”、“由于”,要根据句子的前后关系翻译。例如:   •もうこの小�に�きた。/这本小说,我已经看够了。   •ゆうべの地震にびっくりした。/昨天晚上的地震,我吓了一跳。   •野村さんは�い�失�に苦しんでいた。/野村因长期失业而过着痛苦的生活。
  2、表示出现某种生理现象的原因   下面接续的动词多是表示生理现象的,如常见动词有:「泣く」、「笑う」、「弱る」、「疲れる」、「くたぶれる」、「�う」、「青ざめる」、「中毒する」、「しびれる」、「へたばる」等,可译作汉语的“由于……”、“因为……”等。例如:   •あまりの悔しさに泣き出した。/由于过于懊恼而哭了起来。   •暑さに体が弱っています。/因为天太热,所以体力也减弱了。   •彼は酒に�っぱらった。/他喝酒喝得大醉。
  3、表示出现某种自然现象的原因   下面接续的动词多是表示自然现象等方面的,如:「濡れる」、「そよぐ」、「�ける」、「むせる」、「まみれる」、「散る」、「とける」、「�れる」、「ひるがえる」等,在汉语里一般不译出。例如:   •服が雨に濡れた。/衣服被雨淋湿了。   •�が日に�けた。/脸被太阳晒黑了。   •赤旗が�にひるがえっている。/红旗随风飘扬。   从以上说明来看,「に」后面接的动词一般是无意志动词,因此表示原因的「に」不能用在意志句、命令句、劝诱句等句子里,也不能在后面接形容词、形容动词,因此像下面这样用命令式结句的句子是不通的。例如:   •悔しさに泣き出せ。(×)
二、用「で」的场合   「で」是口语性质的助词,也表示直接的原因。它使用的场合有时与「に」相同,有时则不同。它后面虽然多出现无意志动词,但有时也出现意志动词,不过这时的意志动词含有不得已而这么做的意思。另外还可以在后面接形容词、形容动词,这是「に」所没有的用法。
  1、表示产生某种生理现象的原因   这时与「に」的第二意思、用法相同,因此后面的动词也是表示生理现象的。这种「で」与「に」可互换使用,都相当于汉语的“由于……”、“因为……”。例如:   •私は勉�で(に○)疲れた。/我学习累了。   •彼はその恐ろしさで(に○)青ざめた。/因为太可怕,他脸都吓白了。   •それを�て、あまりのおかしさで(に○)思わず笑ってしまった。/看到它,由于太滑稽,不由得笑了出来。   但有些表示生理现象的动词,由于使用的场合不同,还可以作为表示心理现象来用。这时则只能用「に」,而不能用「で」。例如:   •山田さんは人生に(で×)疲れて自�した。/山田因厌倦了人生而自杀了。
  2、表示出现某种自然现象的原因   这时与「に」所表示的出现某种自然现象的原因不同。「に」一般构成「BがAに~」这一句式,而「で」构成「AでBが~」这样句式,表示因为A而B如何如何了,这时不能用「に」。例如:   •雨で道がぬかるみになった。/由于下雨,道路变得泥泞了。   •大水で家が倒れた。/因为涨了大水,房子被冲到了。   •停�で町が真っ暗になった。/因为停电,街上一片漆黑。
  3、表示出现某种社会现象的原因   这种情况下一般也用「AでBが~」的句。这时也不能用「に」。例如:   •去年は日照りで��はよくなかった。/去年因为天旱,收成不好。   •国�ストで交通が麻�した。/因为国有铁路工人罢工,交通瘫痪了。
  4、表示出现某种物理现象或产生精神现象的原因   这时一般也用「AでBが~」这一句式,不能换用「に」。例如:   •雪の重さで�が�いている。/雪把房檐都压歪了。   •秋の取り入れで大�忙しい。/因为秋收,很忙。   •病�で�い�学校を休んだ。/因为有病,长期没有上学。   最后一句的谓语「休む」是意志动词,但它还有“不得已”的意思。虽然可以用意志动词作谓语,但不能构成意志句、命令句、劝诱句等。「で」一般不能用来表示出现心理状态的原因,因此用「~で�きる」、「~であきれる」、「~でがっかりする」都是不通的。不过有些表示心理状态的动词,如「びっくりする」、、「中毒する」、、「困る」等,它们有时还表示生理现象,可以用「で」。例如:   •金には困らないが、体が弱って困る。(表示心理现象用「で」)/我不缺钱用,但体弱没有办法。   •山村さんは�しい病�で困っている。(表示生理现象用「で」)/山村君得了难治的病,毫无办法。   •地震にびっくりした。(表示心理现象用「で」)/发生了地震,我吓坏了。   •雷の音でびっくりした。(表示生理现象用「で」)/听到雷声吓了一跳。

くて是て形在形容词时表原因的一种变法。
くて和ので可以看成て和ので的区别。
除了接续上,て接动词て形、ので接动词原形/敬体/名字+な以外
最明显的就是前者没有后者的程度那么强
て表原因的时候翻译成中文的时候,有时都可以不用把“因为”翻出来。而ので是比较郑重了,一般是为了说清楚造成一个事实的根据。
另外て形表原因,后面的句子不出现人的意识,包括推测、劝诱、恳求之类的。


ので和から的区别是什么?
から和ので都是补格助词,都有表示“因为……”的意思,它们的区别是「から」强调原因;「ので」强调结果。电车の事故があったから(ので)、おくれたのです。因为电车发生了事故,所以迟到了。空気が乾燥していたから(ので)、火事が急速に広がった。因为空气干燥,所以火势迅速蔓延了。の...

日文问题,望各位高手帮帮忙解答-4
这都是跟外国旅行有关 さくら大学は 父が出た大学だし、いい先生も多いし、それに家から近いですから。 对方在问你为甚么选樱花大学 答案里的解释全都是跟樱花大学有关的 樱花大学就句子的中心思想 4) 「だれも」:谁都不(接否定) 「だれでも」:谁都(接肯定) 「别の」:另外的(感觉有另一个group...

ので和から的区别是什么?
日本酒は米から作る。(日本酒是用大米酿造的。)「から」强调原因;「ので」强调结果。电车の事故があったから(ので)、おくれたのです。因为电车发生了事故,所以迟到了。日语 中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、...

日语动词变形的使用
“今天是休息日,而且天气又好,所以到处都是外出的人。” ⑤ 雨がふるとて、训练は続ける。 “即使下雨,训练继续进行。” ⑥ 春になると、花が咲く。 “一到春天,花就开了。” ⑦ 王さんが行くなら、私も行く。 “如果小王去,那么我也去。” ⑧ いかにできるとも、油断は大敌だ。 “即使再能干...

日本语のできる人は手をあげてください中为什么要用の?
定语从句中的が可以用の来代替。句子的意思是:请会日语的人举手。

~から和 ~ ので的区别
から和ので都是补格助词,都有表示“因为……”的意思,它们的区别是 一、「から」强调原因;「ので」强调结果。电车の事故があったから(ので)、おくれたのです。因为电车发生了事故,所以迟到了。空気が乾燥していたから(ので)、火事が急速に広がった。因为空气干燥,所以火势迅速蔓延了...

关于なくて和ないで我混乱了 求大神解答
然後,最主要的区别就是,因为で这个助词本身能够表示在某种状态下做某事,因此ないで最基本的含义就是"在不做前项的状态下,做後项"而て这个助词可以用来表示原因,并列,中顿等,因此基本上表原因和中顿的都用なくて较多.李さんが行かなくて、王さんが行きました。可以理解成因为小李不去,所以小王...

日语中から和まで 有什么区别,分别什么时候用,いつから又是什么时候用...
から和まで 有什么区别:他们就是一个起点一个终点啊:翻译为从,,,到,,,你是不是打错了啊,你是要问的から和ので的区别吧;から和ので都是表示因果关系的接续助词,它们有什么区别呢?首先,我们要从接续方法上来看:から接续在用言或助动词的终止形后面。ので接续在用言或助动词的连体形...

ので和なので都是“因为”的意思,在什么情况用这二个?还有其他因为词吗...
2、なので<接续>:名词+なので 典型的日本句子的句式是主语+宾语+谓语。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む...

请日语高手帮忙,新手上路求详细语法解答!
3.でも接在疑问词後面表示全盤肯定,"不管...都..."的意思 4.ことができる接在动词连体形之後表示能够做某事,可以做某事 5.・・・と・・・と、どちらが・・・是个固定搭配,XXX和XXX,哪个更...6.から表示原因 7.てはいけな...

弥渡县13626077216: くて 和ので都是表示原因的 他们有什么区别?能详细讲下吗 举个例句 谢谢 -
宏彦迪都: くて是て形在形容词时表原因的一种变法.くて和ので可以看成て和ので的区别.除了接续上,て接动词て形、ので接动词原形/敬体/名字+な以外 最明显的就是前者没有后者的程度那么强 て表原因的时候翻译成中文的时候,有时都可以不用把“因为”翻出来.而ので是比较郑重了,一般是为了说清楚造成一个事实的根据.另外て形表原因,后面的句子不出现人的意识,包括推测、劝诱、恳求之类的.

弥渡县13626077216: ~くて和~ので用法有什么区别?陈述事实的时候使用~くて还是~ので?请求别人帮忙或者说自己想做的事情 -
宏彦迪都: 意思不一样 ので是明显的“因为”,前后因果关系 形容词+くて也有表示原因的意思,但不强调因果关系. 最上面那道题不是うるさくて吗?请求帮忙是另外的了

弥渡县13626077216: て/で ので から的区别在哪里? -
宏彦迪都: 1.~ので:用于客观承认前项与后项的因果关系,所以一般后项为已经成立或确实要成立的事,不能用于说话人根据自己的判断下命令. 例:(正)时间がないから急げ.没时间了,赶快! (误)时间がないので急げ. 2~から:用于表述说话人出于主观的请求、命令、推测、意愿、主张等的理由,较之“ので”主观性强. 例:星が出ているから、明日もきっと良い天気だろう.今晚有星星,所以明天也肯定是一个好天气. 3~て/で/くて:接名词和ナ形容词后时为“で”.接イ形容词后时为“くて”.接动词时为“て”或“で”.在表状态性的短句时,表轻微的理由. 例:外が真っ暗で怖かった.外面一片漆黑,特别可怕. びっくりして、口も闻けなかった.吓得我都说不出话来了.

弥渡县13626077216: で和ので都表示原因,这两个有什么区别? -
宏彦迪都: 两个词都有表示原因的意思,但是还是有很多不同.让我们来分析一下,第一,词性不同.で是格助词,而ので是接续助词.第二,活用方法.で前面一般接名词表示原因理由,ので前面可以接续名词、形容词原型、动词原型和た型等.第三,...

弥渡县13626077216: 表原因时,~て与~ので区别 -
宏彦迪都: 表原因时,~て与~ので区别是:用法不同,侧重点不同,语气不同. 1、用法不同 (1)~て: 虽然也表示原因,但是不强调原因,翻译的时候一般不译成“因为”.强调的是前面的原因自然地导致了后面的结果.所以后项也是不能接表示主观...

弥渡县13626077216: て和のて的用法 -
宏彦迪都: ない是ありません的简体,是あります的简体否定形式,ので是因为的意思,表示原因.何も买ません什么也不买.お金がないので何も买ません因为没有钱,什么也不买.なくて丢失的意思,丢失了说明动作已经发生过了,买ません后面应该加でした.买ませんでした没有买.所以要选前面的ないので.なくて的て是动词的て形,老师肯定讲过怎样变了,ので是个单词,不是て形.

弥渡县13626077216: 表示原因时……て……て跟……ので有什么区别? 比如这一题 -
宏彦迪都: 「ので」是「因为」的意思. 而「……て……て」是动词,形容词连接时用的.也就是一句话没有说完时,可以用「て」 比如:お金がないので、何も买いません.因为没有钱所以什么都不买. 同样也可以写成: お金がなくて、なにも买いません. 没有钱什么也不买. (没有因为的意思) 选择两个都可以.·2 大事な(试験ですから)、一生悬命勉强します因为是很重要的考试,所以要拼命学习· から∶因为的意思

弥渡县13626077216: 大家谁知道几个“表示原因”的从句? -
宏彦迪都: 1.て和其他两个因果关系接续助词接续不同,所以很好分开.2.,か ら是表示主观的.而ので也是表示客观,后边多为确定会发生的或已经发生的.这个解释挺好.首先,我们要从接续方法上来看: から接续在用言或助动词的终止形后面. ので接续在...

弥渡县13626077216: から /ので/ で 都是原因理由有什么区别啊? -
宏彦迪都: から表示主观原因,带有个人情绪,比较口语 ので表示客观原因,正式场合常用,比较书面,显得比较谦虚 で前面加可表示原因的名词比如,渋滞で遅刻した.还有一些固定常用的,比如そのせいで、そのお阴で

弥渡县13626077216: 日语高手进.
宏彦迪都: 表示原因的有几个词 名词+で;形容词去い变くて.一般表示消极的原因 地震で、気が倒れました. 因为地震,树倒了. ので 表示原因,但最尊敬 ちょっと用事があるので、お先に失礼します. 因为有点事儿,我先走一步. から 这个最常用,用法也最简单今日は気分が悪いから、学校に行かないつもりです. 因为今天有点恶心,所以打算不去学校了 但日语中使用一个“因为”就不会把“所以”也带到这个句子当中 就像刚才这句话 今日は気分が悪いから、学校に行かないつもりです. 只有一个因为“から”(因为),并没有把中文中所谓的“所以”带到句子当中,但同样起到了“所以”的作用. 具体怎样使用,还得要看语境.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网