中国的英文名字的来历?

作者&投稿:缑生 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么中国的英文名字叫China?~

China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指中华。
“China”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“China”作为中国的本意,所以China最初的意思就是指中国。
印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。

扩展资料:
中华历史悠久、幅员辽阔。历史上和周边各国均有贸易、文化、政治往来,甚至军事冲突。所以名称肯定是不拘一格各种各样,如:Cina、Chin、serica、chine、sino、tabac(拓跋)、kitai(契丹)等。
北边的沙俄、西南的天竺对于中华的称呼反差明显。直到今日,俄语仍然称呼中华为:Китай(契丹),可见中华各民族都分别把自己的文化灌输给周边国家,但周边国家把中华各民族都视为中国人。
所以各种中华的词语来源各不相同也就不奇怪了;如认为这些国家的词源都是一样的,那就大错特错了。China一词的来源还需就事论事,不必拘泥于周边天竺、沙俄、波斯等文化影响。
参考资料:百度百科---china

关于英文“CHINA”一词的来历,一直有三种说法。比较流行的说法是来源于瓷器一词,因为在英语中,中国和瓷器都是“CHINA”。另外,也有人认为,“CHINA”一词的产生与两千多年前中国第一个统一的王朝“秦”有关(英文中“秦”的翻译是“CHIN”),还有一种观点则把“CHINA”与茶叶挂上了钩。

  上海东华大学教授周启澄6日公布了他的一项最新研究成果。这位精通多种西方语言的博士生导师通过对西方语言演变史和中西方文化交流史的研究,认为“CHINA”(中国)一词来源于中国的丝绸。

  周启澄教授是在6日举行的《中国古代纺织品研究》国际学术报告会上,向与会的国内外考古专家发表这一研究成果的。

  周启澄教授从西方语言演变历史以及中西方文明交流史的角度进行考证,认为“CHINA”一词来源于丝绸。

  按照欧洲语言的演变历史,周教授对丝绸与“CHINA”一词之间的关联作了解释。他认为,在希腊文明时期,中国的丝绸已经通过“丝绸之路”来到了欧洲,于是希腊文中也出现了“丝”这一词汇,希腊文中“丝”的发音与中文相近。

  随后,在拉丁文中,“丝”的发音已经基本与以后“CHINA”的发音相近,在法文中,“丝”的拼写则为“CHINE”,与英文“CHINA”的发音与拼写已经非常接近,最后再从法文正式“过渡”到了现在的“CHINA”一词。

  周教授还找到了其他旁证来证明自己的观点。他说,英文在对“中日甲午战争”的翻译中,中国被译成“SINO”,这与拉丁文中的“丝”比较接近,而在印度语中,“丝”被称为“CINA”,后来口译成“zhi那”。

  周启澄认为,丝绸是中西方文化交流中最早也是最主要的一种载体,在西方人眼里,丝绸是中华古代灿烂文明的象征,因此,英文中“中国”的翻译“CHINA”源自丝绸就顺理成章了。

近看到《全球通史》,L·S·斯塔夫里阿诺斯著,说道中国的西方名字(China)由秦(Ch'in)而来,不知道是否是孤陋寡闻,第一次听说,原来一直以为china来源于瓷器(china)一词。

要我来判断的话,我觉得China一词来源于秦更为可信,基于以下几点:

1、东西方瓷器的交流直到唐朝才兴旺发达,以常识来看,在一个语言环境中,某一具体事物被另一具体事物替代说明的时候,一定是替代品非常常见,唐朝时期中国瓷器才在西方比较普遍,但唐以前已经出现了China的叫法了;

2、从直觉上来讲,china源于秦的汉语发音更为可信;

说法一:

早在东汉时期,古人就在昌南(现在的景德镇)建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,由于昌南土质好,先人们又吸收了南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。
十八世纪以前,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分受人珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘却了,只记得它是“瓷器”,即“中国”了。

西方瓷器原本是从中国输入的。明朝的时候,大批的中国瓷器产品就开始输往西方世界。波斯人称中国的瓷器为chini,欧洲商人在波斯购买中国瓷器也同时把一词带回了西方。后来,他们又把chini改为china,并且把生产china的中国也一并称为China。欧美人谈到China的时候,往往联想到China(中国)是china(瓷器)之乡。

说法二:与瓷器无关——中国为什么叫China?

新民晚报2004年8月3日16版介绍景德镇瓷文化。其文说,宋元两代景德镇的制瓷技术已经传到朝鲜、日本、越南。又说,明清两代瓷器大量出口,经阿拉伯传到欧洲。这些史实,我无异议。唯可疑者,其说china由来,文云:“民间历来有几种说法。一种说法是china系根据秦字读音转化而来。但在景德镇最为流行的说法是china是汉语昌南(原景德镇名)的音译。随着景德镇精白瓷大量流传到海外,才使得瓷(china)成为中国的代名词。”

说china最初是昌南地名译音,我觉得很新鲜。景德镇原名昌南镇,在宋真宗景德年间(1004年起)改名景德镇。此时所制瓷器已负盛名,特供御用。按照“景德镇最为流行的说法”推论,其后本镇瓷器外销朝鲜、日本、越南,又其后经阿拉伯远销到欧洲,皆以产地昌南作为商品名称。昌南两音,口碑远播,写成法文便是chine,写成英文便是china。china又回译成汉文瓷器。瓷器名声响遍全球,欧洲人就把中国也叫作瓷器,而大写其字头,成了China。这个推论亦能自圆其说。

然有极大障碍,景德镇人难以克服。就是至今无人能够否认英文China起源于印度古梵文“支那”。这个支那又作脂那、至那,三千年前就出现了。想想三千年前是什么意思吧。那就是说,什么昌南,什么瓷器,还得在娘胎里静待两千多年,方能一朝分娩出世。资格太嫩了,昌南瓷器争什么。三千年前,不但焚书坑儒的秦朝,就连春秋五霸的秦国,都还不存在,China怎么能是秦的译音呢?论资格,支那之名比周朝还要老,怎轮得上替暴秦争面子呢?

请容详说支那由来。唐代义净法师《南海寄归内法传》云:“西国名大唐为支那者,直是其名,更无别义。”他显然不同意China与昌南瓷器或与秦朝挂钩。隋代慧苑法师《华严经音义》云:“支那,翻为思维。以其国人多所思虑,多所制作,故以为名。”他则直探古梵文“支那”的原义。两位僧人生在隋唐,那时昌南尚名新平,所制瓷器亦未颖出。

二十世纪之初,China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指我华夏。他研读三千年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,发现支那一词最早见于这两部著作,其原义为“智巧”。他认为,这是三千四百年前印度婆罗多王朝时彼邦人士对黄河流域商朝所治国度的美称。“智巧”与慧苑所说之“思维”内涵略有不同,想系词义因时代而演变所致。

外邦对我华夏称呼,最早曰支那Cina,其后曰拓跋Tabac,最后曰契丹Kitai。今之China即支那,先是国名。明代中期葡萄牙人贩瓷器到欧洲,称其商品名曰Chinaware,若汉译应该是“支那瓦”。陶瓷产品,古称瓦器。此处ware应是瓦之译音。支那瓦者,中国瓷也。China放在ware之前,可知China国名,初无瓷器一义。后来省掉ware,简称为China,才小写其字头,获得瓷器之义。这已经是晚近的事了。

景德镇人不必失望。你们不是还有浮梁县的高岭村吗?没人替它争取,它却进入洋文。在英文里,Kaolin义为瓷土。景德镇瓷器最初用高岭村出产的粳米白泥作原料,称高岭土。Kaolin乃高岭之译音也。后来欧洲人制瓷器,凡是瓷土,不管哪里产的,皆以高岭称之。贵村之名于焉“走向世界”,不亦壮哉。

研究表明  :“ China ”中的:C是charting=制图的意思,h是hold=保持的意思,i是对称中心的标准符号=在......中心的意思,n是nation=国家的意思,a是Asia=亚洲的意思。即:China的字面意思是:制图保持在亚洲中心的国家==中国。

请朋友们记住祖国的中心地位 !



先人们又吸收了南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。



CHINA有另外一个意思 就是陶瓷,因为中国的陶瓷很出名,所以就用这个词代表中国拉


请教!各国国家英文名称的来历!
因为瓷器,的英文是CHINA。中国古代出口到外国最多也是被外国当作宝贝的就是瓷器,所以外国把中国称为CHINA JAPAN的小写japan是漆器。同样的原因。因为漆器,日本所以叫JAPAN。其实漆器是中国传统的工艺。后传入日本。朝鲜古代又称高丽,因为他们是由三韩发展来的,所以也叫韩国.朝鲜用罗马字母转写是"Choson",...

为什么中国的英文名叫「China」?
“China”最常见的解释是“秦”或者是“契丹”的音译。“秦”这个国名先通过贸易渠道传到天竺,后进入梵语。然后从天竺传到波斯,然后在13世纪传到马可波罗。要说到“China”,欧洲诸语言都是15世纪以后才有这个词以及其变体的,之前的称呼是更早的“契丹”,马可波罗意大利原文用的是catai, 英语翻译成...

为什么中国的英文名字叫China?
China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指中华。“China”一词的出现,不晚于辽金宋、不早于先秦;大致出现在隋唐时期。学界基本认定其作为瓷器的双关含义远远晚于“...

“ China”的名字是怎么来的啊?
“中国”在英文里是“China”,在法语里是“Chine”。法语是联合国的官方工作语言之一,而法语在世界上被认为是最精确且没有歧义的语言,所以在那之后,法语就成为了外交语言。法语也比英语要严谨的多,所以联合国内选择法语作为书面语言。假如联合国会议在英语国家开,标示的则是CHINA,假如是非英语国家,...

中国英文名字的来历?
关于“CHINA”这一英文名字的来历,有三种主流观点。一种普遍的看法是将它与“瓷器”一词联系起来,因为在英语中,“China”同时指代中国和瓷器。另一种观点认为,“China”可能与中国历史上第一个统一的大国——秦朝(英文中的“秦”为“CHIN”)有关。还有一种观点认为它与茶叶有关。上海东华大学...

我国的英文名称真的是来源于瓷器吗?
英文单词“china”来源于单词“china”,但不是“China”来源于“China”。早在东汉时期,古人就在昌南(今景德镇)建窑烧制陶瓷。唐代青瓷晶莹润泽,有假玉之誉,大量出口欧洲。在欧洲,长南镇的瓷器是一件珍贵的物品,欧洲人把长南作为中国和生产瓷器的中国的名字。扩大“中国”名称的由来:“中国”一词...

中国英文名字的由来
china在英文中其实是“瓷器”的意思。北宋时期,景德镇瓷窑出现,在南宋时兴起,后来名扬世界,成为瓷都。英商十分喜爱中国景德镇的瓷器,便用英文“瓷器(china)”作为中国的英文名称。在英文中其实很好辨认“中国”与“瓷器”:首字母大写的China是中国,首字母小写的china是瓷器。

国家英文名称大全
其他诸如加拿大、澳大利亚等国家也在国际上享有重要地位。每一个国家的名称背后都有其独特的历史背景和文化内涵。当然这只是列举,世界上还有很多国家如韩国、新加坡等同样在全球扮演着重要角色。每个国家的英文名字都有其特定的来源和意义,值得我们了解和探索。

中国英文名字的来历?
关于英文“CHINA”一词的来历,一直有三种说法。比较流行的说法是来源于瓷器一词,因为在英语中,中国和瓷器都是“CHINA”。另外,也有人认为,“CHINA”一词的产生与两千多年前中国第一个统一的王朝“秦”有关(英文中“秦”的翻译是“CHIN”),还有一种观点则把“CHINA”与茶叶挂上了钩。上海东华...

印度尼西亚名字的来历
印度尼西亚的名称由来与它的地理位置和历史紧密相关。该国的英文名“Indonesia”是由拉丁文的“Indus”(指印度)和希腊文的“nesos”(意为岛屿或群岛)组合而成。这种命名方式反映了欧洲人对该地区的认知,其中“西印度群岛”指的是加勒比地区,而“东印度群岛”则是指位于印度以东的马来群岛。例如,...

会泽县19339414853: 中国的英文名字是怎么来的? -
撒界阿扑: 文云:“民间历来有几种说法.一种说法是china系根据秦字读音转化而来.但在景德镇最为流行的说法是china是汉语昌南(原景德镇名)的 音译.随着景德镇精白瓷大量流传到海外,才使得瓷(china)成为中国的代名词.”

会泽县19339414853: 为什么中国的英文名为chinese,chinese代表一些什么含义? -
撒界阿扑: 早在1500多年前,在印度语中,从中国秦代的“秦”字得来的“chin”已经被印度人所广泛使用,以用来称呼中国.后来,许多葡萄牙人在印度建立了商业基地后,开始向中国南部推进.自然,葡萄牙人也就从当地的印度商人那里学会了用“chin”这个词来指中国,并把它带回欧洲,变成了China. 对于China,拉丁语系的人们很快就造出了一个方便而完全规范的词Chinese,并被多数欧洲人采用,而且一直延用至今. 这就是China和Chinese的由来.

会泽县19339414853: 中国的英文为什么叫China
撒界阿扑: “China”原意是“瓷器”而中国以前出口主要是丝绸、茶叶和瓷器,外国人非常喜欢中国的瓷器慢慢的瓷器就成了中国的代名词所以后来 进入十七世纪,西欧皇室和宫廷...

会泽县19339414853: 中国英语名字的由来 -
撒界阿扑: 有一种说法是这样的.早在东汉时期,古人就在昌南(现在的景德镇)建造窑坊,烧制陶瓷.到了唐朝,由于昌南土质好,先人们又吸收了南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷.青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,因而远近闻名,并大...

会泽县19339414853: 中国英文名的由来 -
撒界阿扑: china是外国对中国的称呼,其发音也大同小异.china是汉语昌南一词的音译.昌南指昌南镇,是瓷都景德镇的旧称之一.东汉时代,古人就在这里筑窑伐木,烧制陶瓷.到了唐代(公元618年~公元907年)由于南昌镇高岭土质好,人们又吸收了南方...

会泽县19339414853: 各国国家英文名称的来历!如题.比如中国为什么叫“China”,美国为什么叫“America”,德国为什么叫“Germany”,法国为什么叫“France”,日本... -
撒界阿扑:[答案] 中国来自“秦”的罗马字转写Chin,瓷器因中国得名而不是相反.因为统一的秦帝国在世界上横空出世,影响很大. 同样,日本Japan是东方航线上的外来词,按日语的罗马字转写应为Nippon或Nihon,意为日出之地,最早马可波罗写日本国用的是...

会泽县19339414853: “中国”英文单词(China/Chinese),是怎样由来的呢? -
撒界阿扑: 这要追溯到“丝绸之路”的年代了 当年我国的丝绸及瓷器是被欧洲许多国家认可及称赞的,当初在还没有中国的英文翻译时,CHINA作为瓷器一词被广泛应用,后来将这个词当作我国的国名也可见外国人是多么欣赏我们的瓷器了. 至于CHINESE这个就是英文词汇上的变形了.因为英语的根源是拉丁语系,所以一个词可以有许多的变形来方便有所需要的人使用

会泽县19339414853: 中国的英文名字的来历? -
撒界阿扑: CHINA有另外一个意思 就是陶瓷,因为中国的陶瓷很出名,所以就用这个词代表中国拉

会泽县19339414853: 来源英文 - 英语为什么称中国为CHINA有来历吗
撒界阿扑: 关于英文“CHINA”一词的来历,一直有三种说法.比较流行的说法是来源于瓷器一词,因为在英语中,中国和瓷器都是“CHINA”.另外,也有人认为,“CHINA”一词...

会泽县19339414853: 中国的英文名是谁取的? -
撒界阿扑: 秦朝的时候,中国当时在世界上的影响里达到鼎盛,再加之当时以瓷器的制作技术之精巧最为有名,于是外国人就以瓷器的英文china来代表中国,之后就成了现在的China. 高中的有一次看正大综艺见过这题目,一直都还蛮有印象的

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网