古文高手来翻译一下!

作者&投稿:岑桑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文高手来翻译下~

晚上,蜗居于房间之中,阵阵幽香袭来。
花朵如果鲜艳,那么它的芳香肯定细微;
花蕾如果微小,那么待它盛开之后,芳香肯定浓郁;
美丽漂亮的东西令人心情舒畅,香沁心脾的物件让人精神愉悦。
有人为了想要寻找像蝶儿一样美丽,像兰花一样芳香的东西,进入闹市人群,钻入深山老林,累的身体消瘦,精神乏溃,但是都没有找到。所以就气愤的责问上天:你是万物的主宰,孕育人类、植被和千万种野兽虫豸,可以说将天地万物的操控在手中,随时决定着他们的生死!但是为什么我找遍了所有的地方,居然找不到一件完美无暇的宝贝?这究竟是为什么?
找不到出处,我自己翻译的,不当之处请指正。
P.S.此“君”这人很自恋

黄帝问道:人年老以后就不能够继续生育子女的原因,是由于肾精衰竭了呢?还是由于身体生长变化规律中的定数就是这样呢?
岐伯回答说:女子长到7岁的时候,肾气已经充盈,所以牙齿开始更换,头发开始旺长;长到14岁的时候,天癸就发育成熟了,任脉也贯通了,冲脉旺盛运行,月经按时来到,所以能够生育;到了2l岁的时候,肾气充盈,所以智齿随之长出,身体也发育到了顶点;到了28岁的时候,筋骨已很坚实,头发的生长则达到了顶点,身体最为强健;到了35岁的时候,阳明经脉首先转衰,随之是面部开始干枯,头发开始脱落;到了42岁的时候,三阳经脉从头面部开始转衰,面部完全变得干枯无光,头发开始变白;到了49岁的时候,任脉已经空虚,冲脉也已转衰而血气无多,天癸则完全枯竭,月经随之停闭而不再来潮,所以就使得身体完全衰老而不能再生育了。
男子在长到8岁的时候,肾气已经充实,所以头发开始旺长,牙齿开始更换;长到16岁的时候,肾气已很旺盛,天癸随之发育成熟,精气充盈而开始排精。这时如果与女子交媾,就能够生育子女;到了24岁的时候,肾气已很盈满,筋骨刚劲有力,所以智齿随之长出,身体也发育到了顶点;到了32岁的时候,筋骨最为强健,肌肉则丰满而壮实;到了40岁的时候,肾气由盛转衰,所以头发开始脱落,牙齿开始干枯;到了48岁的时候,阳气从头面部开始衰竭,所以面部完全失去光泽,鬓发也变得斑白;到了56岁的时候,肝气开始转衰,筋脉随之不能活动自如;又天癸已经枯竭,阴精所剩不多,于是肾脏的功能也开始转衰。这时,男子的身体可谓全面地由盛转衰了;到了64岁的时候,牙齿和头发就全都脱落了。人的肾脏,是主管水液的器官,它受纳并藏守五脏六腑的精气。所以,五脏的机能都很旺盛,肾脏才能产生并排出精液。如果五脏的机能都已衰退,筋骨也已日趋困顿懒散、倦怠无力,天癸就会枯竭;也因此就会鬓发变白、身体沉重、行走不稳,终于不能再去生育子女了。

杭人游湖,巳出酉归,避月如仇。是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱,轿夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑,大船小船一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去。轿夫叫船上,怖以关门,灯笼火把如列星,一一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。
吾辈始舣舟近岸。断桥石磴始凉。席其上,呼客共饮。此时月色如镜新磨,山复整妆,湖复颒(huǐ)面,向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,吾辈往通声气,抗与同坐。韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。月色茶凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。
提示:本文写西湖七月半看月的风俗,它很鲜明地表现了作者鄙视那些达官贵人豪富无赖和追求风雅生活的思想感情。作者用高度概括的文笔把成千上万的游客归纳为五类逐一评品。第一类是达官显贵,第二类是名娃闺秀,第三类是名妓闲僧,第四类是一些市井无赖、浪荡公子,第五类是一些鄙弃世俗、厌恶繁华的高洁之士。这五类人归纳起来只有两类:真心赏月之人和借赏月之名追欢寻笑或沽名钓誉之徒。作者将前者引为同类,对后者加以嘲讽鄙弃。第二段写游湖的热闹情景,以传神之笔极写一时之盛。第三段写真正懂得看月和领略湖光山色的,只有作者和一些风雅之士,西湖七月半的湖山之美也到此刻才显露出来:“月如镜新磨,山复整妆,湖复颒面。”寥寥几笔,就把山川风物描绘得惟妙惟肖,栩栩如生。
关键语句翻译如下:
以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑,大船小船一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。
译文:因此二更以前,人声和音乐声,像沸腾,像摇撼,像发梦魇,像呓语,闹得别的什么都听不见,不好讲话,人们变得像聋子,如哑巴。大船小船一齐靠岸,别的什么都看不见,只见篙打着篙,船撞着船,肩摩肩,面看面罢了。
此时月色如镜新磨,山复整妆,湖复颒面。
译文:这时月亮像新磨的镜子,山也重新整妆,湖也重新洗面,山水都重新显出明净洁白的颜色。
月色苍凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。
译文:月色苍凉,东方将晓,客才散去。我们把船放开,酣睡在十里荷花之中,香气扑人,清静的梦境使人感到非常恬适。


哪位文言文高手帮我翻译一下这段话
大概翻译下吧。 对了你好久没来玩部落了 怪想念你的 天天来打我的姑娘忽然不玩了 可惜可惜~埙 是一种乐器 这个器字 可以理解为 比较 高贵的乐器 指出埙在乐器中的地位。 算了不说这些了 光告诉你这段话的意思吧:【埙之为器,立秋之音也。】埙是一种高雅的乐器 演奏时发出一种淡淡的悲凄...

请 英语高手 帮我翻译一下短文
Accounting is the language of business. Management accounting is a tool. Accounting is one of an ancient and younger subjects,Accounting is people's awareness of the activities of this practice to be systematic and coherent, forming a system of accounting knowledge,Including accounting ...

文言文高手来看看:帮我翻译一下这句文言文?谢谢!
自认为了解自己,却不知道对方也非常了解自己,不能叫做真正的了解自己。自认为了解对方,却不知道对方也知道自己了解他,就不能叫做真正的了解对方。

请各位高手帮个忙翻译一下这篇英语短文【不要翻译器,要人工的】,翻得...
很久很久以前,有一个聪明的男孩叫司马光。一天,司马光和他的朋友们玩一个大水缸附近玩捉迷藏。一个男孩要藏在罐子里,没有朋友可以很容易找到他。但他不知道这个瓶子装满了水。当他爬到顶端的罐子,他滑倒在罐子里。坛子里装满水和小孩太矮了,他的头以上的水。他喊道:“救命!救命啊。“孩子们...

帮我翻译这段简单的英语短文!
在阿拉伯国家,亲吻脸颊在朋友、亲属及恋人间很普遍。年轻人会飞吻。听起来奇怪吗?这是说,他们在亲吻时并不接触到彼此的脸颊。他们不必接触脸颊而送出个吻,或者就象亲吻空气一样。涂抹口红的女士就这样亲吻。不是所有的人都在脸颊亲吻。爱斯基摩人用鼻子“亲吻”。他们彼此轻轻地擦一下鼻子尖。这就叫...

英语高手帮帮忙翻译一下这篇短文,谢谢了~
可能有二十层。也可能是五十层或者更多。谁能爬完所有的楼梯?人们可能有一次爬完。可有人能爬完三十四层吗?他们的父母能把食物一路拿到这些楼层吗?当然不能。我们之所以有很高的建筑是因为我们有电梯。要是没有电梯,我们也不可能有这些漂亮的建筑。因为对于人们来说,每天爬楼梯是在太累了。

50分!!!急,一段文言翻译一下
也是相濡以沫最早的出处。从文中可以看出庄子一点都不喜欢“相濡以沫”的状况,而是希望大家能达到“相忘于江湖”的自然境界。“相忘于江湖”显然不如“相濡以沫”煽情,但这是鱼的正常生活状态,即使由于“泉涸”,而迫不得已要“相濡以沫”,也只是为了保持能“相忘于江湖”的机会。

请高手帮忙翻译一下一篇英文文章
你这里的英文只是截取了全文的一部分,后一部分文章作者说,在看Wittwer的作品展出,刚开始在场欣赏的人都感觉不错,但后来所有欣赏作品人都对Wittwer的作品产生了严重的怀疑。他抄袭别人的作品。我们看这篇文章的立场开始就不对,难怪会觉得比较难。(我开始也一头雾水 )文章的翻译:wittwer展示作品主要...

求英语高手翻译一下短文,加分、!!
请勿打扰,我会走开。最好你已深埋在我心中。但现在我明白,如果我重新了解你,如果你喜欢一切都无济于事。我痴想这些年轻人啊,终于在残酷的现实的角度,安灯,在你的话,切断所有guoluo。 ¬(原文多出语法错误,而已有的地方用的似乎是中文拼音,很难揣测。最后一段翻译有些瑕疵,见谅。)...

商鞅徙木立信文言文
1. *** 《商鞅徙木立信论》,请熟知古文的高手翻译一下,并赏析 翻译: 我读史书读到商鞅搬移木杆树立诚信一事,不禁慨叹起我国国民愚昧,执政者煞费苦心,几千年来民众不觉悟、国家接近走向灭亡的悲惨命运来。 认为我说的不可信,请允许我详尽地说出我的道理。 法令,是谋求幸福的工具。 法令如果好,它让我们民众获...

科尔沁右翼中旗19250186258: 古文翻译,高手来 -
伯牙吾台殷参茸: 楚国有个人过江,他的佩剑掉入了江中,他马上在他的穿上刻上了记号,说:我得剑就是从这里掉的“,船听了之后,他就在刻记号的地方下水去找剑.船已经离开了原来的位置,而剑却并被有移动,像这样找剑,不也是一件困惑的事情么?用旧的办法治国,就像这个故事一样,时间已经变迁了,而仍然用旧的法治,岂不是很难么?

科尔沁右翼中旗19250186258: 求古文翻译高手 -
伯牙吾台殷参茸: --卿卿如唔,吾诚不敢望子之所信,子解吾之心可,不解亦可.然白驹过隙,时光难追,识一人之诚心,与知一人之心魂,或一夕,或百年,知己诚难得也. 吾善,人数欺我,吾心之所被创,实难言也,时至浓夜,常纠结辗转,悱恻难安.吾向...

科尔沁右翼中旗19250186258: 古文高手帮我翻译一下 -
伯牙吾台殷参茸: 虽然这幅画轴和画布已经很旧了,但还可以看清楚,看王维的笔法,是极其的精妙,孟浩然的外貌,身材高大,瘦而严厉,穿着白袍,靴子和帽子都很好,骑着骏马,旁边有一个幼小书僮,提着书箱背着琴跟从,神情潇洒,威风凛凛.至于“骨貌淑清,风神散朗”“精朗其素”因为没有上下文,只好望文生义了,大意是说外貌清奇,风度翩翩.如有欠通之处!望包涵!祝您好运!

科尔沁右翼中旗19250186258: 请高手翻译一下古文,多谢了 -
伯牙吾台殷参茸: 你说的是“岂为无人耶”中的“为”吧为:语气词,用于反问句,表示强调苦:形容词使动用法,使(自己)受苦启示:尽孝又不拘泥于父母,自己的兄姊也值得尽孝重在心诚.

科尔沁右翼中旗19250186258: 古文高手帮忙翻译下....急~~行略定秦地,至函谷关.有兵守关,不得入.又闻沛公已破咸阳.项羽大怒,使当阳军等击关.项羽遂入,至于戏西.一些词的解释:行... -
伯牙吾台殷参茸:[答案] 楚军将要攻取关中,到达函谷关,有刘邦的兵把手,不能进入,又听说沛公已经攻破咸阳,项羽非常恼火,就攻破函谷关,于是项羽进入关中,到达戏水之西 .

科尔沁右翼中旗19250186258: 求古文高手翻译 -
伯牙吾台殷参茸: .《庄子·天运篇》载师金之言曰:“夫刍狗之未陈也,盛以箧衍,巾以文绣,尸祝斋戒以将之.及其已陈也,行者践其首脊,苏者取而爨之而已.”(意思是:刍狗扎成而未祭献时,用盒子盛着,上面用精美的绣巾覆盖着,尸祝斋戒了来送它到祭坛上.等到祭献以后,就废弃了,走路的人就践踏着它的头颅和脊背,拾柴草的人就捡起来烧火)“以万物为刍狗”是说将万物看作刍狗,用时尊荣,用后即弃之如弊屣,顺其荣华至衰败的发展过程.这自然是不讲仁恩了.

科尔沁右翼中旗19250186258: 高手翻译一下这篇古文 -
伯牙吾台殷参茸: 李离,是晋文公的法官.他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪.文公说:“官职贵贱不一,刑罚也轻重有别.这是你手下官吏有过失,不是你的罪责.”李离说:“臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们.如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿给下级,这种道理我没有听过.”他拒绝接受文公的命令.文公说:“你认定自己有罪,那么我也有罪吗?” (李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命.您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官.现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪.”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死.)

科尔沁右翼中旗19250186258: 急求古文高手翻译《礼记·郊特牲》选段!礼之所尊,尊其义也.失其义,陈其数,祝史之事也.故其数可陈也,其义难知也.知其义而敬守之,天子之所以治天... -
伯牙吾台殷参茸:[答案] 礼之所以尊贵,贵在它的内容.如果失去内容,只陈列出礼数,是祝史所指掌的事.所以,礼的形式容易照样摆出来,但它的内容却是难以了解的.了解礼的意义而且恭敬维护它,这就是天子用以治天下的良方.这是从网上找到的翻译,个...

科尔沁右翼中旗19250186258: 古文高手来翻译《世说新语》中的一片古文中的字词解释,悬赏20! -
伯牙吾台殷参茸: 王恭从会稽回来,王大来看他,见王恭坐在一个六尺长的竹席子上,于是对王恭说:“你从东边来,所以应该有(很多)这种东西,把这一领送给我吧.”王恭没有说什么.王大走后,王恭就把自己坐的席子送给了王大.已经没有多余的席子了,王恭就做在草垫上.后来,王大听说这件事非常惊讶,说:“我本来以为你有多余的,我才要的.”王恭说:“您不了解我,我这个人没有多余的东西.”

科尔沁右翼中旗19250186258: 高手翻译一下古文. -
伯牙吾台殷参茸: 假如不是你的东西,即使一丁点儿也不应占有.何况如果不用真心换真心,思念就只能像水中月、镜中花,都只能留在向往中了!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网