“君”和“さん”的区别

作者&投稿:芷贡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
殿、様、さん、君的区别和意思~

殿、一般是用在公司间的信件等的称呼(殿下)
様、最尊敬的表达,男女都可以用的。
さん、最普通的表达,男女都可以用
君,一般是上级对下级,长辈对晚辈的,男生用的多,
ちゃん,这是用于亲密的友人,家庭成员间,小孩子用的。女生可以用的(关系亲密都可以用。)

君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼,但是具体意思不一样,有以下的区别:
1、“君”:くん
“君”是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬,是敬语。
2、“酱”:ちゃん
“酱”是对非常亲密的人才会使用的称呼。无论说话者是男是女,都可以这么说对方,此称呼给人的感觉较为亲昵。
3、”桑“:さん
”桑“是比较正式、正规的礼节性称呼。它的运用是范围最广的,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑来称呼会有距离感。

扩展资料:
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。

关于日语中的“我”“你”“他”的几种表示法,转发一个高手的文章,仔细看看就明白了。

日语--你我他
日语里的人称代词

1.称呼自己;あたし、わたくし、わたし、ぼく、おれ、わし、わい、われ、わて、わが、うち、余(よ)、こっち
2.称呼对方:あなた、あんた、きみ、おまえ、おのれ、きさま、てめー、なんじ、そっち
3.第三人称:かれ、かのじょ、かれし
4.名字后缀:さん、くん、さま、ちゃん
中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。

用法解说:
(基本上以"福星小子"来举例子,因为自己喜欢这部作品,看过的人应该也比较多)

あたし:女性用语。(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉)
例1:阿忍说话时的自称
例2:阿当教龙之介做女孩时叫她说"あたし",龙之介几次试图开口说这个词都没说出来,可见这个词有多女性化.
わたくし: 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。在政界人物的谈话中常能听到。
わたし:最普通的自称,用在哪里都可以.
ぼく: (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我
如:あした仆のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟
ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》)
おれ:男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。
例1:龙之介的自称,从这一点就可以看出她的男性化倾向
例2:电影少女天野爱的自称,所以洋太开始有些吃惊
わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.
例1:阿兰生气时的自称,中文版翻译成"老娘"实在是太贴切了
わい:现代日语中为老年男性用语。
われ:一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。
わて:梦鬼的自称,大阪方言.
わが:我,我们的意思。正式的感觉,面堂称呼自家时用,那群白痴私家军队称呼面堂时也用这个词。
うち:拉姆的自称,有点特殊,是关西话
おいら:Noir的片头曲里出现过, 俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用于十多岁的男孩子)

せっしゃ:电流森林里的男孩用的,古朴的味道,浪客剑心也用的
余(よ):书面语,我。男性用语,用于正式场合或略带有妄自尊大的口气。

あなた:相对于わたし,最普通的第二人称。妻子称呼丈夫常用
あんた:あなた的音变,较随便(多为女性用)。

きみ:较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)你。比如东京爱情故事的主题歌里用的是这个词。还有《灌篮高手》主题曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大声说我爱你)
需要强调的是,きみ的日语汉字是“君”,它还有一个意思是“国君、帝王、主人”。
如:日本国歌,君が代(きみがよ君之代)。当代一般指“天皇在位的时期”]
(参考了《新日汉字典》)

おまえ:不太礼貌了,相当亲密的朋友间用。
きさま:已经有点生气了。“你小子!”的意思(这个词,主要是用在要打架或火拼时)
おのれ:更加粗鲁,有点骂人的味道了,樱花老师对阿当用
てめー:吵架了,龙之介与她父亲吵架时用的。
うぬ(汝):咒语里用。(此时汉字是 汝 ,有点古典味道)
うぬ还有个意思,是"我",这时日语汉字是“己(うぬ)”
参见うぬ 【▼汝/▽己】
〔「おの(己)」の転〕
(代)
(1)二人称。相手をののしっていう语。
「そんなら―がとこのかかあめは/滑稽本・浮世风吕 2」
(2)反照代名词。自分自身。
「暗い晩―が声色通るなり/柳多留 16」
0 1 (感)
相手の言叶や态度に愤慨したときに発する语。
「―、失敬なやつだ」
おぬし:男女都用,用于同等身份的人之间。

(网上国语字典,goo辞书)

かれ:他
かのじょ:她,或指女友(注意:日语中かれ用得不多,一般汉语用他她的场合日语一般都用 あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接说名字)
かれし:男友
さん:最普通的后缀,用在什么地方都可以.比如同事之间。
くん:亲密的说法,或上司对属下。
さま:尊敬的说法,对顾客的称呼等。
どの:尊敬的说法,珊璞的老外婆叫乱马就是"婿殿(むこ どの)女婿大人"。信里也用,比如本公司内部信件。殿(どの)可以翻译成“先生”,很尊敬。如:社长殿
ちゃん:可爱的说法,对于小孩子,或年轻女孩.有时对于年轻男孩也可以用,表示相当亲密的关系。

日语人称代词很复杂,场合不同就要变化,用错了就不自然。最好还是
死抓わたし、あなた,这样不容易犯错。
欢迎大家补充。

こっち是こちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
そっち是そちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
日文解释如下:
こっち 3 【▼此▽方】
(代)
〔「こち」の転〕
(1)近称の指示代名词。「こちら(1)」のくだけた言い方。
「―に来る」「―がいい」
(2)「こちら(2)」のくだけた言い方。特に、一人称。自分。わたし。また、自分の侧。
「―は―で胜手にする」「―の负けだ」
1月17日更新
第二人称:
贵殿(きでん):(书信用语)您,通常为男性所用,用于对长辈或同辈的尊称,最初是古代武士阶层对上级所用。
日语文语说法的“你我他“也有很多。如:己(おのれ)自己、汝(なんじ)你。
还有うぬ这个词的意思跟贵様(きさま)很像,都有“你小子”的意思。

君(くん)一般用在比自己小的,或者和自己关系很不错的人身上。
用在普通人身上那是有点不礼貌。但是让朋友感到关系很近
さん,一般用法,用这个,绝不会出错。用在一般人身上。
ちゃん、这个用在小孩子身上。
比如,亚由美总说灰原哀是《爱ちゃん》,翻译过来,就是《可爱死的我的亲爱的喜欢死的小爱》

君(くん)和ちゃん都是亲近的人才用的。但是一般君(くん)用语好朋友以及恋人之间用。ちゃん一般亲人之间用。
さん是最普通的称呼,所有人都可以用。但是亲近的人用这个,就显得疏远。

君用于两个关系比较亲密的人,如要好的同事朋友;还就是大人对小男生的称呼,小女生用“酱”(SORRY公司没输入法)。さん一般普片的尊称

“君(くん)”跟中国的同志差不多,“さん”是敬语,就向中国称朋友一样


日本的君,酱,桑,分别是什么意思啊?
君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼,但是具体意思不一样,有以下的区别:1、“君”:くん “君”是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬,是敬语。2、“酱”:ちゃん “酱”是对非常亲密的人才会使用的称呼。无论说话者...

日文中的君和桑有什么区别?
日文中的君和桑的区别如下:1、“君”:くん 这是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。2、“酱”:ちゃん 这是对非常亲密的人才会使用的称呼。无论说话者是男是女,都可以这么说对方。此称呼给人的感觉较为亲昵,但它不但可以用在人的身上,...

日语男性对男性称桑和君的区别
在日语里,さん(桑)对男性时不论年龄辈分都可以使用,但くん(君),一般只能用于平辈后辈或关系较好的长辈。日语,又称作日本语(日语:日本语/にほんご Nihongo/にっぽんご Nippongo,日语发音:[ɲihoŋɡo] 或[ɲippoŋɡo]),属日本-琉球语系,是主要由日本列岛...

さん、ちゃん、君、様、分别的用法是?
一般都用さん(小**,老**,**先生,**女士等等的意思),特别熟或者表示很亲切的时候,还有说小孩,老人的时候可以用ちゃん,君就是用在男人的称谓上,有时特别惯的朋友之间也可以用,但是读音就变成きみ。表中,“あ”行假名代表五个元音,其他各行基本上表示辅音与元音相拼而成的音节。学习日...

...在对方名字后边+君 什么时候在对方名字后边+さん?
一般在日本不管男女的名字后面都加さん表示尊敬。年龄大的人或者公司的领导会把年轻男人的名字后面加君。不熟悉的人都称为さん就可以。

日语中,姓名后面加"桑"或"君",有什么区别吗?
君(くん)是对小孩(多指男孩)之间的一种昵称.比如像<名侦探柯南>中小兰就经常叫柯南为「コナン君」(こなんこん)(ko nan kun)而さん则表示对人的尊敬,当然这个不可以用于自己身上.比如自己姓王,在说自己的时候不能说王さん 直接说王就可以.在叫别人的时候为了表示尊敬一般都加さん林さん...

日语里称呼后加桑或者君,那,加酱,跟桑和君的意思一样吗?用桑和用君有...
还有完全不加的,也是要关系很好的才行,好的程度大约要和能叫酱的差不多。日语里桑和君有什么区别“さん”[日语发音为SAN]:应该可以用来跟任何人对话,虽然发音像粤语中的“生”(在粤语里“王生”就表示王先生),但是日语没有这个规定,因而“さん”既可以用来称呼男性又可以用来称呼女性,如“王...

日语君和酱有什么区别?
君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼。君:一般是长辈\/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。酱:是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感...

日语的名字后面加“桑”什么意思?
桑是一种尊称,属于比较生疏的叫法,但使用率基本上也是最高的。值得一提的是,自称中是不能加“さん”的,因为这会给人非常自大的感觉。君君——kun在称呼朋友或是年龄、资历比自己低的后辈时使用。常用于称呼男同学、男下属,不过在职场中也有男上司用「君」来称呼女下属。「君」带有亲密感,与「...

“君”和“さん”的区别
あんた:あなた的音变,较随便(多为女性用)。きみ:较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)你。比如东京爱情故事的主题歌里用的是这个词。还有《灌篮高手》主题曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大声说我爱你)需要强调的是,きみ的日语汉字是“君”,它还有一个意思是“国君、帝王、主人”。如:...

佛坪县19731356832: 君和さん的区别 -
锁菊复方: 君一般用在同辈的称呼之后,比さん更亲切点 さん则用在哪都可以

佛坪县19731356832: 日文中"君"和"桑"有什么区别 -
锁菊复方: 君(くん)只能指男性,并且不能指自己,名字包含没事.桑(さん)可以用于叫别人,因为さん是不分性别的.两种都不可以指自己.(个人学日语经验,没抄袭)

佛坪县19731356832: 殿、様、さん、君的区别和意思 -
锁菊复方: “殿”和“様”的尊敬程度都很高,现在“殿”用得不如“様”多,特别正式的感觉.(如二战时管日本军队中的军医就叫“军医殿”管队长叫“队长殿”可翻译成先生、殿下、或不翻.“様”现在常用,口语和书信中都能看到. “さん”最普遍的一般的称呼. “君”是亲密的朋友,或上级对下级,长辈对晚辈的男性称呼. 女生的话,好像没什么专用的称呼,也用さん. 另外补充两个,“ちゃん”和“や”,ちゃん用于招呼小孩或者关系特亲密的少男少女之间的称呼如:“坊ちゃん”小孩儿,比方说有个比你大几岁的日本女孩叫“田中仁美”就可叫她“仁美姉ちゃん”仁美姐比お姉ちゃん显得更加亲切、可爱.“や”是用来称呼幼儿和用人的,比如“坊や”小小子或“姉や”阿姨(家庭保姆).

佛坪县19731356832: 日文中"君"和"桑"有什么区别? -
锁菊复方: 日文中的君和桑的区别如下: 一,说“君”,是对男性的一种尊称.日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬.“酱”也就是日剧中有小孩子时常出现的“酱”是对小孩子的称呼,很随便也很亲切,没有男女之分...

佛坪县19731356832: 日语的称呼 -
锁菊复方: 1.さん:关系一般的人之间 ちゃん 闺密 亲人 兄弟姐妹之间 くん:叫男子的称呼,当然叫男子也可以用~~~さん2.こちら そちら あちら どちら3.外来词:トイレ 和语词:お手洗い 汉语词:便所 普遍都用トイレ 其余两个过于正式和生硬

佛坪县19731356832: 日本“君”的称呼? -
锁菊复方: 对他人尊称, 其实源自中国,相当于汉语的xx先生,xx女士一样`出于礼节性的.还有爱称,这种用法很少.对于称呼名与姓的区别是: 称呼别人名和姓有区别,叫姓比较尊敬,而且姓后面常常要加さん之类的,叫名就是关系比较熟的、比较亲密的,可以直接叫、也可以在后面加くん(君)、ちゃん(通常会被翻译成“小……”的).所以,如果一个人把叫你的姓改称名时,预示着你们的关系有进步,在动画中,男生叫女生由姓改名,说明男生可能想对女生发展进一步的关系~ 师父回答滴!嘻嘻`

佛坪县19731356832: 叫日本人的名或姓有什么区别吗 -
锁菊复方: 称呼别人名和姓有区别,叫姓比较尊敬,而且姓后面常常要加さん之类的,叫名就是关系比较熟的、比较亲密的,可以直接叫、也可以在后面加くん(君)、ちゃん(通常会被翻译成“小……”的). 罗马音:君=KUN 小(对小孩的昵称):qiang 例子:越前龙马 工藤新一 叫越前和工藤的是关系比较一般的 叫龙马和新一的一般是家人或很好的朋友 叫名肯定是比较亲了

佛坪县19731356832: 日语中“君”的说法 -
锁菊复方: くん 类似于さん 语法上只能用于小男孩但是日剧或者动画看多的话 也有叫女生和大的男人くん的,名侦探柯南里 暮目警官就叫毛利小五郎叫 毛利君(もうりくん)叫毛利兰叫 兰君(らんくん)是比较亲切的一种用法 只不过语法和口语有些不同而已

佛坪县19731356832: 日本称呼后加不同的字有什么区别? -
锁菊复方: 直接在后面加SAN最正常,绝对没错的叫法.

佛坪县19731356832: 日语关于君的用法 -
锁菊复方: 在名字后面加君(くん),就是某某君的意思.如果前面没有名字的,就读作君(きみ)、“你”的意思, 理详细的解释是 1.主君(しゅくん)·君主(くんしゅ)·君临(くんりん)·暴君(ぼうくん).2.敬称.父君(ふくん)·夫君(ふくん).3.同辈之间或对晚辈的称呼.细君(さいくん)·诸君(しょくん)·山田君(やまだくん).君 2 [きみ]名君主,国王,主人.代男子对同辈或晚辈的称呼你.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网