苏轼的东坡的文言文

作者&投稿:富爬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 书东坡善戏谑文言文翻译
1.东坡尝谓钱穆父曰翻译东坡尝谓钱穆父曰:“寻常往来,心知称家有无;草草相聚,不必过为具。”穆父一日折简,召坡食皛饭。及至,乃设饭一杯,萝卜一楪,白汤一盏而已。盖以三白为皛也。后数日,坡复召穆父食毳饭,穆父意坡必有毛物相报。比至,日晏并不设食,穆父馁甚,坡曰:“萝卜汤饭俱毛也。”穆父叹曰:“子瞻可谓善戏谑者也!”(节选自《高斋漫录》)
翻译:
苏东坡曾说钱穆父说:“平时往来,心知说家里有没有;草草相聚,不必过于详细。“穆父一天折简,召坡皛饭吃。到,于是设饭一杯,萝卜一个碟,白开水一杯而已。因为三白为皛啊。过了几天,
坡又召穆父吃脆饭,穆父意坡一定有毛物相报。等到,天晚都不准备食物,穆父很饥饿,坡说:“萝卜汤饭都毛了。“穆父长叹一声说:“你看可以说是善于开玩笑的事!”
2.东坡逸事古文翻译苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万银子,便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的悲伤地说:“长时间下雨,并且天气一直严寒,有扇子又卖不出去,不是(我)不肯偿还债务。”苏轼就叫他拿二十把扇子过来,便拿起桌上的办案时所用的毛笔随意地写了行书,草书的字,并画了枯木和竹石就交付给他。(卖扇子的人)刚刚出门,人们竟然用一千元钱买一把扇子,原本卖不出去的扇子全都卖光了。后来卖扇子的人也把所欠的钱全部还清了。
原文:
东坡为钱塘守时,民有诉扇肆负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所负。
此文出自宋朝·苏轼《东坡逸事》
扩展资料
写作背景:
《东坡逸事》尽可能发挥自己的特长,运用自己的能力去帮助有困难的人。做人要学会变通。嘉祐二年(1057年)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等。元丰三年(1080年)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州。追谥文忠。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。
于词“豪放,不喜剪裁以就声律”,题材丰富,意境开阔,突破晚唐五代和宋初以来“词为艳科”的传统樊篱,以诗为词,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。有《东坡七集》《东坡词》《东坡易传》《东坡乐府》等。
苏轼于宋仁宗景祐三年十二月十九日(1037年1月8日)出生于眉州眉山,是初唐大臣苏味道之后。苏轼的父亲苏洵,即《三字经》里提到的“二十七,始发奋”的“苏老泉”。苏洵发奋虽晚,但是很用功。苏轼其名“轼”原意为车前的扶手,取其默默无闻却扶危救困,不可或缺之意。庆历八年(1048年),苏洵因父丧居家,闭户读书,把自己的学识品行教授给苏轼与幼子苏辙。
3.东坡说文文言文翻译原文:建中靖国中,坡公自儋北归,卜居阳羡。
阳羡士大夫犹畏而不敢与游。独士人邵民瞻从学于坡。
坡公亦喜其人。时时相与杖策过长桥,访山人为乐。
邵为坡买一宅,为缗五百,坡倾囊仅能偿之。卜居入居,既得日矣。
夜与邵步月,偶至村落,闻妇人器声极哀。坡徙倚听之,曰:“异哉,何其悲也!岂有大难割之爱触于其心欤?吾将问之。”
遂与邵推扉而入,则一老妪见坡泣自若。坡公问妪何为哀伤至是?妪曰:“吾有一居,相传百年,保守不动,以至于此。
吾子不肖,举以售人。吾今日迁徙来此。
百年旧居,一旦诀别,此吾所以泣也。”坡亦为之怆然。
问其故居所在,则坡以五百缗所得者也。因再三慰抚,谓曰:“妪之故居,乃吾所售也,不必深悲,当以是居还妪。”
即命取屋券,对妪焚之。呼其子,命翌日迎母还旧居,不索其直。
坡自是遂回毗陵,不复买宅,借顾塘桥孙氏居暂住焉。是岁七月,坡竟殁于借居。
前辈所为,类如此,而世多不知,独吾州传其事云。翻译:建中靖国元年,苏轼从儋州回来,居住在阳羡。
阳羡的士大夫仍然害怕所以不敢跟他出游。只有邵民瞻,从学于他门下。
苏轼也喜欢这个人,常常与他一同骑马,过长桥,游山游水以此为乐。邵民瞻为他买了一座房子,花了500,苏轼用光了钱才还清钱款。
后来(苏轼)选了一个好日子搬入新居。有一次,与邵民瞻月下散步,偶然到达一个村落,听到有(一个)妇人哭得很哀伤,苏轼靠门听,说:“奇怪了,为何这么悲伤!难道有很难割舍的感情,碰到了她的心扉?我去问问她。”
于是推门进去。是一个老妇人,见到东坡后依然自顾自哭泣。
东坡问她(哭泣的)原因,老妇人说:“我有一间房子,已家传百年,守着都不敢动,甚至到我这代也是这样。但是我儿子不肖,(把它)卖给别人了。
我今天要搬离这里,百年老屋,一旦离开,怎会不痛心!这就是为何我哭泣的原因。”苏轼也为他难过。
(于是东坡)问她原来的房子在什么地方,竟然是东坡买的那座房子。东坡再三地安慰她,说:“你的老房子是我买的,不要太过悲伤,现在我就把它还给你。”
于是让人取来房契当着老妇人的面(把房契)烧了,(并且)叫老妇人的儿子第二天把母亲接回老房子,也不索要(买房子的)钱。东坡从这之后就回到毗陵,再也不买房子了,而是暂时借住顾塘桥孙氏的房子。
这一年的七月,东坡就病逝于借住的房子中。东坡前辈一生作了许多类似的事,可惜世人知之甚少,只有我的故乡流传他的事迹。
4.《张祜好侠》文言文翻译进士崔涯、张祜落第后,经常在江淮一带游走。经常聚众饮酒,侮辱戏谑当时有名望的
人;或者乘着酒兴,自称为江湖上的豪侠。这两个人的喜好崇尚相同,因此相处得特别融
洽。崔涯曾经写首赞颂侠士的诗。诗是这样的:太行岭上三尺雪,崔涯袖中三尺铁。一朝若
遇有心人,出门便与妻儿别。从此,常常可以从人们的口中听到:“崔涯、张祜是真正的豪
侠啊!”凡是这样说的人,往往都是经常摆设酒宴款待崔涯、张祜的人。他们之间互相推崇
赞许。后来,张祜给管理盐铁的官吏书赠一首赞美诗。这位盐铁使在漕渠上授予他儿子一个
小官职,负责冬瓜这一段堤堰的管理工作。有人戏谑张祜说:“你的儿子不应该任这么小的
职务啊!”张祜自我解嘲地说:“冬瓜就应该产生张祜的儿子!”戏谑他的人听了这样的回
答后,相望着大笑不止。过了一年多,张祜家积攒了一点资产。一天晚上,来了一位身穿夜
行衣的人,全身武侠打扮,腰间悬挂一柄宝剑,手中拎着一只行囊。囊里盛着一件东西,有
血洇出囊外边。来人进入屋门后问:“这儿不是张侠士的住处吗?”张祜回答说:“是
的。”非常恭谨地让这个人进屋落坐。来人说:“我有一个仇家,此仇已结十年了。今夜我
将他杀死了,报了这段怨仇。”边说边高兴得不能自已,指着行囊接着说:“这里面装的就
是这位仇人的首级啊!”又问张祜:“这儿有酒店吗?请张大侠打些酒,我们一块儿喝一杯
好吗?”喝完酒,来人说:“离这儿三四里地有一位义士,我想报答他对我的大恩。如果今
晚上能报答了我的这位恩人,那么,我平生恩、仇两件大事就都算处理完了。听说张大侠非
常讲义气,能不能借我十万缗钱?我用完之后马上还给你。我的这两件夙愿都完成后,今后
张大侠就是让我赴汤蹈火,我决没有什么顾及的了。”张祜听来人这样说,大喜过望,一点
也不吝惜自己的资财。马上将家中的一切值钱的物品都拿出来摆放在烛光下,将其中中等品
级以上的书、画真迹,计算好相当于十万缗的价值,给了这位来客。来人高兴地赞扬说:
“真是位痛快人啊!我平生再没有什么遗憾的事情啦!”于是将行囊连同里面的人头留下,
便离开了张祜家,约定好报完恩后马上返回来。待到这位来人离开张家后,到了约定回来的
时间却没有回来。张祜一直等到外面报夜的敲完五鼓了,还是一点踪影也没有。张祜考虑到
一旦行囊中的人头让人发现了,会连累自己的。况且这位深夜来客又不按约回来,实在没有
什么好办法啦,只好让家中的仆人将行囊打开看看,原来里面装的是一只猪头。从此,张祜
的豪侠精神立时没有啦。
5.古文翻译语助:字说:苏东坡听说王荆公的《字说》新成,戏谑道:“以‘竹’鞭‘马’为‘笃’,不知以‘竹’鞭‘犬’有何可‘笑’?”王荆公问道:“请教:‘鸠’字从‘九’从‘鸟’,也有证据吗?”苏东坡说:“怎么没有?《诗经》中说:‘鸠在桑,其子七兮。
’‘子七’加上爹和娘,不是恰巧‘九鸟’吗?”王荆公欣然而听,好一会儿才明白这是东坡的玩笑话。放火三日:田登做了郡守,忌讳人们称他的名字,凡有触犯者必遭毒打。
于是,全州的人都把“灯”说成“火”。正月十五元宵放花灯,允许老百姓进州城游览观看。
官吏就写了一个榜文高悬在街头:“本州按照老习惯,放火三天。”石学士:学士石曼卿好酒善诗,谈吐幽默。
一次,出游报宁寺,马夫疏忽,马受惊跃起,石学士被摔下马来。随从慌忙将他扶起。
许多看热闹的人以为他定要大骂马夫了。不料他只是指了指马夫说:“亏得我是石学士,要是瓦学士,还不是摔得粉碎?”就在网上搜到了这么多。
6.文言文翻译自己翻译的,不一定准确。
刘琨年少而有志气,有纵横的才能,喜欢结交朋友,而颇浮夸。和范阳的祖逖是朋友,听到祖逖被任用,些信给亲人朋友说:“我(每天晚上)枕着刀剑等到天亮,志在剿灭叛逆的贼虏,常常害怕祖逖比我先用了他的鞭子(这里不知道对不对)。”他们的意气如此接近。在晋阳,常常被几重的胡骑(这里应该是指匈奴)围住,城里窘迫没有对策,刘琨乘着月色登到高楼上发出啸声,贼人听了,都神色凄然地长叹。到了半夜,又弹奏起胡笳,贼人听了又流泪唏嘘,深切的想念起家乡。到了快天亮的时候又吹,贼人就都放弃围城逃走了。


苏轼私识范仲淹文言文翻译
苏轼,号东坡居士,北宋文学家,书法家,文学界“唐宋八大家”之一父苏洵,弟苏辙,皆以文学著名。苏轼1037-1101,北宋文学家书画家字子瞻,又字和仲,号东坡居士汉族,眉州眉山今属四川人与父苏洵,弟苏辙合称三苏他在文学艺术方面堪称全才其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家。苏...

二红饭(文言文)
详情请查看视频回答

喜雨亭记苏轼文言文阅读
1. 文言文阅读 《喜雨亭记》一文表现了苏轼关心民众疾苦或与民同乐的思想感情,这种思想感情与欧阳修在《醉翁亭记》一文中所表现的思想感情是相通的。 予至扶风之明年,始治官舍,为亭于堂之北,而凿池其南,引流种树,以为休息之所。是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。既而弥月不雨,民方以为忧。越三月,乙卯...

苏轼最好的文言文
3. 关于苏东坡的古文有哪些 东坡到钱塘就职时,有人告状说有个人欠购绫娟的钱两万不还,公差把那人招来询问,他说,我家以制扇为生,正好父亲亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇买不出去,并非故意欠他钱。 东坡凝视他许久说暂且把你做的扇拿过来,我来帮你卖。片刻扇送到,东坡取空白的夹娟扇面...

苏轼文言文是什么?
苏轼与黄州的田父野老,一起生活在溪旁山间,在东坡修筑房舍,自号“东坡居士”。 7. 关于苏轼一生的部分古文,求译文翻译 元祜四年(1089),苏轼由于多次在奏议中表达不同政见,激怒了当权大臣(这里指王安石)。 苏轼恐怕不能被当权者所容忍,自身处境险恶,遂求外任以避祸全身,被授予龙图阁学士,得以通判杭州。还...

《苏轼》文言文翻译
1. 苏轼文言文翻译 这句话是苏轼在阐述自己的文学创作尤其是散文创作的观点时所说的。 这种文学创作水平是一般人难以企及的,也许只有大文豪东坡先生才能,才敢出此语。译文:探求事物的精妙之处,就像击打捕捉清风和影子般飘渺,能够让事物形象在心中清晰明了的人,大概在千万人中也遇不到一个,更何况能通过语言和行为...

饭香文言文
1. 二红饭(文言文) 东坡二红饭 苏东坡在黄州东坡种田地五十余亩,1082年夏,收大麦二十余担,恰逢这一年麦价贱,卖掉很不合算。正好家里的米吃完,于是连夜督促奴婢舂麦蒸成早饭,嚼之啧啧有声,家人形容如同吃虱子。中午时候,加水熬成粥,觉味甜酸浮滑。有创意的苏东坡,加入小红豆,同蒸之,小红豆味香,大麦甘...

石塔寺文言文苏轼
4. 文言文 苏东坡焚房契 苏东坡离开黄州,土地给他激起的依恋之情有增无减。他倾心于在太湖地区买一个农庄,几近倾其所有在常州置地。有了地又想有房,这次是倾家荡产要到了一栋老宅子。天不作美,这竟然是一位老妇祖上居住了近百年的财产,被败家的儿子卖出,老妇欲哭无泪、无泪又哭。苏...

苏轼文言文小故事阅读答案
3, 题目 一、解释下列字(古文) 1、奸 2、不 3、甚 4、去 二翻译下面句子 委心权要,使天子孤立,非主吠乎? 三、文中“东坡云”的“东坡”是谁?你读过他其他的作品吗? 四、东坡在本文中的观点是。 2. 苏东坡的故事阅读答案 一次,苏轼游完莫干山,来到山腰的一座寺观。道士见来人穿着非常简朴,冷冷地...

苏轼守城文言文翻译
谱写乐曲《鹤南飞》前来献给东坡,只是穿着青巾紫裘皮衣,腰里别着笛子而已,又演奏了新的乐曲,又快速演奏数声,悠扬竞有穿透云石的声音,在做宾客都被陶醉.李委从袖中拿出一幅好纸,说:“我没有什么是要求您,得到您的一首绝句诗就够了.”东坡笑着答应了。5. 苏轼婉言谢客文言文翻译 北宋...

漳州市15631185307: 苏轼的《东坡》译文 -
姓颜依清: 【译文】 雨点纷落,把东坡洗得格外干净,月亮的光辉也变得清澈.城里的人早已离开,此处只有山野中人闲游散步.千万别去闲弃这些坎坷的坡路不如城里平坦,我,就是喜欢这样拄着拐杖铿然的声音.【赏析】 东坡是一个地名,在当时黄...

漳州市15631185307: 关于苏东坡的古文有哪些? -
姓颜依清:[答案] 《刑赏忠厚之至论》 《范增论》 《贾谊论》《石钟山记》 《晁错论》 《记承天寺夜游》 《重巽以申命论》 《进策》 《策总叙》 《策略》五篇 《策别课百官》六篇 《策别安万民》六篇 《策别厚货财》二篇 《策别训兵旅》三篇 《...

漳州市15631185307: 《东坡》 苏轼的 翻译!! -
姓颜依清: 东坡 苏轼 雨洗东坡月色清,市人行尽野人行. 莫嫌荦确坡头路,自爱铿然曳杖声. Heavy looting Dongpo moonlight-and City line to Savage line. Mr Luo is suspected of Potou Road, self-love Kengran drag stick sound.没人翻译,给我吧

漳州市15631185307: 东坡画扇文言文翻译节奏(东坡画扇文言文翻译及原文)
姓颜依清: 原文垍先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者.公呼至询之,云:“某... 出自宋·何薳《春渚纪闻·卷六东坡事实·写画白团扇》注释①先生职临钱塘江日:...

漳州市15631185307: 文言文《书临( )亭》苏轼的 -
姓颜依清: 苏轼有一篇《书临皋亭》,原文极短: 东坡居士酒醉饭饱,倚于几上,白云左绕,清江右洄,重门洞开,林峦坌入.当是时,若有思而无所思,以受万物之备,惭愧!惭愧! 译文: 我东坡居士在酒足饭饱之后,倚靠在几凳上,白云在我的左侧环绕,清江在我的右侧弯曲地流淌,一道道门都打开了,山林间的尘埃可以随意进入我的房间.这时,我好像有所思而实际上又没有什么思,心中空荡荡地接受大自然准入的着的一切,真是惭愧呀,惭愧! 不知你想问什么问题,只能把原文及译文发去.

漳州市15631185307: 游东坡文言文表达了苏东坡的什么情感 -
姓颜依清:[答案] 苏轼,字子瞻,号“东坡居士”,世人称其为“苏东坡”,“东坡先生”.对于东坡的由来,笔者读其尺牍,从中得到启发. 苏轼《与王定国四十一首·十三》(苏东坡全集北京燕山出版社)中有这么一段话:“自到此,惟以...

漳州市15631185307: 文言文东坡归屋的翻译 -
姓颜依清: 原意为“苏轼还屋”:苏轼夜行,闻妪悲声,焚契还屋,义重绲轻.说的是苏轼(东坡居士)他曾经住在阳羡地方用钱五百千文买了一座房子,快要搬进去了,偶然在晚上走路的时候听见有一个老太婆哭得非常悲哀.苏东坡就问他:你为什麽悲伤到这般田地呢?老太婆说:我的老房子自从祖上传下来,已经有一百年了,现在要离开了这座房子,所以悲伤的呵.苏东坡又问他老房子所在的地方,原来就是自己用了五百千钱、买来的那一所房子呵.於是就把契纸烧了,不向他追还契价.把房子还了他,自己回到毘陵去了不再买地了.

漳州市15631185307: 阅读下面的文言文《东坡治水》,完成下列各题.    (苏轼)自密徙徐①,是岁,河②决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河.城南两山环绕,吕梁百步扼... -
姓颜依清:[答案] (1)1)本题主要考查点是文言实词的理解.解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词. ①句意:苏轼穿着粗布鞋拄着木棍亲自到武卫营.杖:...

漳州市15631185307: 高中文言文翻译苏轼《东坡志林》《流沙湖》 - -
姓颜依清:[答案] 黄州东南三十里有个乡镇沙湖,又称螺蛳店.我在那里买了几亩田,因为去那里查看田地,得了病.听说有个麻桥人庞安常医术高明但耳朵聋,就去他那里请他看病.庞安常虽然耳朵聋,可是聪慧过人,用纸给他写字,写不了几...

漳州市15631185307: 这篇文言文的名称是什么!东坡诗文,落笔辄为人所传诵.每一篇到,欧阳公为终日喜,前后类如此.一日与棐论文及坡,公叹曰:“汝记吾言,三十年后,世... -
姓颜依清:[答案] 林语堂《苏东坡传》

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网