郢书燕月文言文翻译

作者&投稿:蔡垄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 古文《郢书燕悦》翻译

古文《郢书燕悦》翻译: 楚国有一个写信给燕国的相国的人。

在夜晚写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的人说:“举烛。”像这样(在信中)误写上了“举烛”两个字。

“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,对此感到很高兴,说道:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。

要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,用这样的方法治国。

政治倒是治理好了,却不是写信人的本意。现在世上的读书人,多数都是像这样做的。

扩展资料:词解: 1.郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。 2 .遗:送给。

3.燕相国:燕,指燕国,都城在今北京市附近。相国,官职名,相当于后之丞相而略小。

4.举烛:高举蜡烛。 5.尚明:崇尚光明。

6.举:选拔,推举。 7.任:委任,任用。

8.白:报告。 9.以:介词,因此。

10.治:太平,指治理好。 参考资料:百度百科-郢书燕悦。

2. 郢书燕悦的翻译

意思:穿凿附会,曲解原意. 译文 一天夜里,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信.因为烛焰偏低,飘忽不定的烛光夹着文房用具淡淡的影子,显得有一点昏暗,所以这郢人对侍者说了一声:“举烛.”明灯高照,写信就看得清楚了.谁知他在烛光不亮,心中犯急,脑子里想着“举烛”,嘴里念着“举烛”的时候,竟然不知不觉把“举烛”二字也写到信里去了.过后他没有检查就把信交给了侍者. 燕相国收到那郢人的信以后,反复看了好几遍.他始终觉得信中的“举烛”二字非常费解.久闻四海之内唯楚有才,难道这就是一种莫测高深?燕相国想到这里,忽然灵机一动.他若有所悟地说:“举烛的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定会推举光明磊落、才能出众的人担当重任.照这样看,郢人致书突出‘举烛’二字,其用意原来是为我献策!” 燕相国把这一想法告诉了燕王,燕王听了十分高兴.他以相国的政见为原则,广招贤士,从而使燕国政通人和,日益强盛. 燕王根据燕相国对“举烛”一语的解释为依据来治理国家,固然是一件好事,但是燕相国置郢书的真意而不顾,则是一个坏习气.如今做学问的人,很多人都有燕相国的这种习气. 比喻偶然的原因产生了良好效果. 解释"郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛..'云而过书'举烛'.举烛非书意也. 燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之."燕相白王,王大说,国以治."(希望能帮上你 )。

3. 《郢书燕悦》翻译

1.郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。

2 .遗:送给。

3.燕相国:燕,指燕国,都城在今北京市附近。相国,官职名,相当于后之丞相而略小。

4.举烛:高举蜡烛。

5.尚:提倡。

6.举:选拔,推举。

7.任:委任,任用。

8.白:报告。

9.以:介词,因此。

10.治:太平,指治理好。

11. 夜:夜晚。

12.说:通“悦”,高兴,喜欢。

郢人写信给燕国的相国。写信的时候是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的人说:“举烛。”。结果(在信中)误写上了“举烛”两个字。“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,用这样的方法治国。结果燕国治理得很好。政治倒是治理好了,却不是写信人的本意。现在世上的读书人,多数都是像这样做的。

4. 《郢书燕悦》翻译

1.郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。

2 .遗:送给。

3.燕相国:燕,指燕国,都城在今北京市附近。相国,官职名,相当于后之丞相而略小。

4.举烛:高举蜡烛。

5.尚:提倡。

6.举:选拔,推举。

7.任:委任,任用。

8.白:报告。

9.以:介词,因此。

10.治:太平,指治理好。

11. 夜:夜晚。

12.说:通“悦”,高兴,喜欢。

郢人写信给燕国的相国。写信的时候是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的人说:“举烛。”。结果(在信中)误写上了“举烛”两个字。“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,用这样的方法治国。结果燕国治理得很好。政治倒是治理好了,却不是写信人的本意。现在世上的读书人,多数都是像这样做的。

5. 郢书燕悦 译文

不知道是对你有没有帮助?尽力!出处 《韩非子·外储说左上》: "郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。

'云而过书'举烛'。举烛非书意也。

燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。"燕相白王,王大说,国以治。

"示例 外国导演为了不落俗套或为了拍续片而故意留下“战斗正未有穷期”的情节悬念和商业噱头,常常~地成了中国观众的莫大快慰。近义词 歪打正着 无心插柳反义词 弄巧成拙典故 从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。

写是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。

结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。

要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。

结果燕治理得很好。国家倒是治理好了,却不是写书人的本意。

6. 郢书燕悦的翻译

意思:穿凿附会,曲解原意。

译文

一天夜里,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信。因为烛焰偏低,飘忽不定的烛光夹着文房用具淡淡的影子,显得有一点昏暗,所以这郢人对侍者说了一声:“举烛。”明灯高照,写信就看得清楚了。谁知他在烛光不亮,心中犯急,脑子里想着“举烛”,嘴里念着“举烛”的时候,竟然不知不觉把“举烛”二字也写到信里去了。过后他没有检查就把信交给了侍者。 燕相国收到那郢人的信以后,反复看了好几遍。他始终觉得信中的“举烛”二字非常费解。久闻四海之内唯楚有才,难道这就是一种莫测高深?燕相国想到这里,忽然灵机一动。他若有所悟地说:“举烛的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定会推举光明磊落、才能出众的人担当重任。照这样看,郢人致书突出‘举烛’二字,其用意原来是为我献策!” 燕相国把这一想法告诉了燕王,燕王听了十分高兴。他以相国的政见为原则,广招贤士,从而使燕国政通人和,日益强盛。 燕王根据燕相国对“举烛”一语的解释为依据来治理国家,固然是一件好事,但是燕相国置郢书的真意而不顾,则是一个坏习气。如今做学问的人,很多人都有燕相国的这种习气。 比喻偶然的原因产生了良好效果。 解释"郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。'云而过书'举烛'。举烛非书意也。 燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。"燕相白王,王大说,国以治。"(希望能帮上你 )

7. 郢书燕悦的译文

一天夜里,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信。

因为烛焰偏低,飘忽不定的烛光夹着文房用具淡淡的影子,显得有一点昏暗,所以这郢人对侍者说了一声:“举烛。”明灯高照,写信就看得清楚了。

谁知他在烛光不亮,心中犯急,脑子里想着“举烛”,嘴里念着“举烛”的时候,竟然不知不觉把“举烛”二字也写到信里去了。过后他没有检查就把信交给了侍者。

燕相国收到那郢人的信以后,反复看了好几遍。他始终觉得信中的“举烛”二字非常费解。

久闻四海之内唯楚有才,难道这就是一种莫测高深?燕相国想到这里,忽然灵机一动。他若有所悟地说:“举烛的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定会推举光明磊落、才能出众的人担当重任。

照这样看,郢人致书突出‘举烛’二字,其用意原来是为我献策!”燕相国把这一想法告诉了燕王,燕王听了十分高兴。他以相国的政见为原则,广招贤士,从而使燕国政通人和,日益强盛。

燕王根据燕相国对“举烛”一语的解释为依据来治理国家,固然是一件好事,但是燕相国置郢书的真意而不顾,则是一个坏习气。如今做学问的人,很多人都有燕相国的这种习气。

比喻偶然的原因产生了良好效果。 。

8. 郢书燕悦 译文

不知道是对你有没有帮助?尽力!

出处 《韩非子·外储说左上》:

"郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。'云而过书'举烛'。举烛非书意也。

燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。"燕相白王,王大说,国以治。"

示例 外国导演为了不落俗套或为了拍续片而故意留下“战斗正未有穷期”的情节悬念和商业噱头,常常~地成了中国观众的莫大快慰。

近义词 歪打正着 无心插柳

反义词 弄巧成拙

典故

从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。写是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕治理得很好。国家倒是

治理好了,却不是写书人的本意。




翻译文言文
没过一个月的工夫,书法就大有长进。卫夫人看到他的进步,对太常王策说:“这孩子一定是看过关于用笔(即书法)的书了。最近看他写的字,有一种老练的味道。”晋朝的皇帝在位时王羲之在北郊祭祀,更换写祝词的木板,工匠(命人)削字,笔迹进入木头有很深(三分之深)。三十三岁时,写《兰亭序》。三十七岁时,写《黄庭...

翻译文言文
翻译文言文 王戎七岁,尝与诸小孩游,看道边李树多子折枝。诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。”取之,信然。「注释」①尝:曾经。②信然:果然如此... 王戎七岁,尝与诸小孩游,看道边李树多子折枝。诸儿竞走取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道边而多子,此必苦李。

急求6篇文言文(内容尽量短些)还有翻译。
求6篇文言文,字数尽量少些,再加这些文言文的翻译。... 求6篇文言文,字数尽量少些,再加这些文言文的翻译。 展开 4个回答 #热议# 网文质量是不是下降了? cyzndb 2009-06-29 · TA获得超过8.6万个赞 知道大有可为答主 回答量:9877 采纳率:40% 帮助的人:5572万 我也去答题访问个人页 关注...

...第七届中学生古诗文阅读大赛专辑初中文言文翻译30~70
快步而行才走到一半,小奴仆摔倒了,捆书的绳子断了,书倒塌下来,小奴仆哭着没有立刻起来(这句不知翻译对否)。整理并捆扎好书籍,然而南门已上锁了。我豁然开朗,想着渡船人浅近的道理。 44宋真宗年间,皇宫失火,一夜之间,大片宫室楼台、殿阁亭榭变成了废墟。宋真宗挑选了大臣丁渭负责修复宫殿。当时,要在短期内完成...

郢人有遗燕相国书者文言文翻译
郢人有遗燕相国书者文言文翻译如下:原文:郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛”。举烛,非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。翻译:楚国的都城郢有个人要...

文言文翻译
"初中文言文扩展阅读"中的142篇到149篇的翻译分别是142:兼罪,143:郢书燕说,144:子思荐苟变145:运斤成风146:齐威王论宝147:心不在焉148:弥子之行149曾子易箦急用,请尽量别用百度百科的... "初中文言文扩展阅读"中的142篇到149篇的翻译分别是142:兼罪,143:郢书燕说,144:子思荐苟变145:运斤成风146:...

李韵的文言文
全书130篇,五十二万六千五百余字,包括十二本纪、三十世家、七十列传、十表、八书,对后世的影响极为巨大,被称为“实录、信史”,被鲁迅先生誉为“史家之绝唱,无韵之离骚” ,列为前“四史”之首,与《资治通鉴》并称为“史学双璧”。 3. 芭蕉李渔的文言文翻译 李渔的《芭蕉》,出自其名著《闲情偶寄 种植部》...

孑然文言文翻译
1. 文言文翻译 丐某,燕人也 给某人,前燕人了。 孑然一身,在粮食市场间。吃饱了就出去他堵堵,在康庄大道古树的阴词词而睡。 一天,有策马而驰的,颠播囊撕裂,落实银二枚在路上,丐呼唤他不觉得,狂奔而去。乞丐就捡了起来,自思说:“我他如此容易钱吗,那个店主一定会怀疑我是强盗,如何从白?而且缉捕的出现...

荆公巨惨文言文
元大德刊本的卷首有“东宫书府”、“文渊阁”两方朱文方印,卷内还钤有“汪士钟印”、“平阳汪氏藏书印”、“臣文琛印”、“甲子丙寅韩德均钱润文夫妇两度携书避难记”等印。 2. 翻译文言文《荆公改字》 原文 王荆公绝句云:“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还”。吴中士人...

蒲宗孟的文言文
2. 文言文翻译 宋史 有全文有几百章呢,自己看吧,网页下面有,上面是简介 吴曦传李全传张邦昌传刘豫传贾似道传韩芃胄传丁大全传万俟禼传汪伯彦传秦桧传郭药师传黄潜善传张觉传蔡攸传赵良嗣传蔡京传蔡卞传曾布传吕惠卿传章惇传吴处厚传朱面力传蔡确传王黼传关礼传董宋臣传蓝王圭传(附康履传)梁师成传杨戬传王中...

苏尼特左旗17750109378: 郢书燕悦 译文 -
雪怪朗悦: 不知道是对你有没有帮助?尽力! 出处 《韩非子·外储说左上》:"郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛..'云而过书'举烛'.举烛非书意也.燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之....

苏尼特左旗17750109378: 郢书燕悦 -
雪怪朗悦: 郢人有遗燕相国书者,夜书.火不明 ,因谓持烛者日:“举烛.”而误书“举烛”.“举烛”非书者意也.燕相国受 书而说之,曰:“举烛者,尚明也.尚明也者,举贤而任之”.燕相白王,王大 悦,国以治.治则治矣,非书意也. 这个故事...

苏尼特左旗17750109378: 有没有《郢书燕说》的原文及翻译啊 -
雪怪朗悦: 【原文】 郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛.”云而过书举烛.举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之.”燕相白王,...

苏尼特左旗17750109378: 郢书燕说译文!!!!!!!急用!!!! -
雪怪朗悦: “郢书燕说”比喻曲解原意,以讹传讹. 郢书燕说 一天夜里,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信.因为烛焰偏低,飘忽不定的烛光夹著文房用具淡淡的影子,显得有一点昏暗,所以这郢人对侍者说了一声:“举烛.”明灯高照,写信就...

苏尼特左旗17750109378: 郢书燕悦翻译
雪怪朗悦: 从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国.写是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛.”.结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字. 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“'举烛',就是崇尚清明廉洁.要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”.燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行.结果燕治理得很好.国家倒是 治理好了,却不是写书人的本意. http://baike.baidu.com/view/1032310.html?wtp=tt

苏尼特左旗17750109378: 郢书燕说 译文 -
雪怪朗悦: 郢国有一个人写信给燕国的相国.时值晚上,灯光昏暗,于是对身边举烛的侍从说:“把烛火举高.”可是不小心把这句话写到信里面去了.其实,“举烛”并非写这封信的意思或目的.燕国的相国收到信,理解为:举烛的意思乃是,追求光明,也就是要广招天下贤能之人来任命为官,这样国家才有希望. 燕国的相国于是告诉了燕王,燕王大喜,以此来治理国家. 虽然这样得到的效果很好,但是根本就不是原来的意思.现在的学者很多也是这样的.

苏尼特左旗17750109378: 郢书燕悦的翻译 -
雪怪朗悦:[答案] 意思:穿凿附会,曲解原意. 译文 一天夜里,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信.因为烛焰偏低,飘忽不定的烛光夹... 固然是一件好事,但是燕相国置郢书的真意而不顾,则是一个坏习气.如今做学问的人,很多人都有燕相国的这种习气.比喻...

苏尼特左旗17750109378: 郢书燕悦解释 -
雪怪朗悦: 郢书燕说:郢地有个人夜里给燕国的宰相写信,看不清楚,就对仆人说“举烛”,不自觉把“举烛”二字写进信中.燕国宰相受书而说(喜悦)曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之.”(举烛,就是崇尚光明;崇尚光明,就要推举贤人并任用他们.)(见《韩非子》)后来就用“郢书燕说”比喻穿凿附会,曲解原意.

苏尼特左旗17750109378: 译文:郢人有遗燕相过书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰;举烛.云郢人有遗燕相国书者.夜书,火不明,因谓持烛者曰;举烛.云而过书举烛:非书意也.燕相... -
雪怪朗悦:[答案] 1、云而过书举烛——嘴里说着举烛,也随手把“举烛”两个字写到信里去了. 2、治则治矣,非书意也——国家是治理好了,但并不是写信人的本意.

苏尼特左旗17750109378: “是不必然,亦不必不然,郢书燕悦,固未为无益.”如何翻译成现代文? -
雪怪朗悦: 这事儿不一定非得这样,也不一定非得不这样,模棱两可,产生点误会,也不一定就不好. 郢书燕悦,乃一点典故,大意是阴差阳错,不着边的事情扯到了一块.有点喜剧意思. 上面的推荐答案 ,最好不要相信.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网