巴葡的来源和外来词

作者&投稿:彩士 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 前几天我看了一篇关于汉字的文章,看到会意字部分的时候,我想到了葡萄牙语也有一种会意词。当我搜集一些实例的时候,发现葡萄牙语受到的外来影响不止局限于拉丁语和希腊语,它里面隐藏着好几门语言的特征,比我想象的要神秘得多。这给了我极大的灵感写这篇文章,介绍一下巴西葡萄牙语的来源和它常用的外来词。

探讨巴葡的外来词之前,我们需要先了解一下欧葡的来源,同时也要回顾一下伊比利亚半岛归服罗马帝国的历史。

在希腊语的基础上诞生了罗马帝国的官方语言——拉丁语。拉丁语分为两种“经典拉丁语” 和 “粗俗拉丁语”。前者只有贵族或学者才能讲,而后者是普通人的通用语言比如:军人、奴隶人、老百姓、等等。

公元前 218年, 随着罗马帝国在伊比利亚半岛的扩张,只要占领新的土地,殖民者就会迫使当地人把自己的语言改成“粗俗拉丁语”。因此,自然而然,粗俗拉丁语失去了原样,受到了很多当地语言的影响。

罗马帝国衰落以后,伊比利亚半岛在不同的时段里先后被日耳曼人、西哥特人    (被罗马人名称为“蛮族人”)、阿拉伯人占领 。在那时,老百姓之间通用语仍然是“粗俗拉丁语”,但是它吸收了不少西哥斯语和阿拉伯语的词汇量。

公元V世纪,在伊比利亚半岛的东北,(指如今属于西班牙的加利西亚自治区),从“粗俗拉丁语”发展了一种方言,叫做“加利西亚-葡萄牙语”,后来当地人建立了国家,这种方言逐渐分成了两种独立的语言:加西利亚语(如今生活在加西利亚自治区和西班牙部分地区的居民使用)和葡萄牙语(生活在葡萄牙和被葡萄牙殖民过的国家的居民使用)。

总而言之,随着历史的发展,“粗俗拉丁语”除了吸收伊比利亚半岛原有其他语言的特点以外,还引进了很多西哥特语和阿拉伯语的词汇。后来,还衍生了一种方言“加利西亚-葡萄牙语”,最终它也发展成为两种语言。因此我们可以说,葡萄牙语是拉丁语的孙子,“加利西亚-葡萄牙语”方言的儿子和加西利亚语的兄弟。

现在来谈谈巴葡吧。1500年,葡萄牙人发现了巴西,他们看上了那片具有丰富自然资源的土地。可是当时这些富饶的土地全部都属于印第安人,怎么办呢?首先,葡萄牙人学会了图皮语,然后开始跟印第安人沟通,取得他们的信任。于是,在不知不觉中,印第安人被剥削了,“白人”开始擅自勘探资源。

随着时间的流逝,图皮语有了很多变化,并成为了殖民地的官方语言。1758年 8月17日,Marques de Pombal外交官颁布法令,规定巴西的官方语言是葡萄牙语,禁止图皮语。因此最初在切换巴葡的过程中,葡语也受到了很多图皮语的影响。根据记载来自印第安语的巴葡词汇有一万个,比如 糊“mingau”minga’u、爆米花 pipoca 、毽子“peteca” pe’teka 、水痘“catapora” tatapora 、 水豚“capivara” kapii’gwara 等等。

当甘蔗的种植达到了顶峰,几千个非洲奴隶被接到巴西劳作,他们在宗教、饮食、舞蹈等方面为巴西文化做了很多贡献。在语言方面,非洲人民丰富了巴葡的词汇,如甘蔗酒“cachaça”、玉米粉“fubá”、quiabo 秋葵、桑巴“samba”等等都来自非洲语言。

1822年,巴西宣告独立。1888年,奴隶制度结束了,国家处在发展的时期却缺乏劳动力,因此巴西敞开了大门迎接来自世界各地的移民。上个世纪大量的德国人 、西班牙人 、意大利人、法国人、 荷兰人、日本人、叙利亚黎巴嫩人主要去往圣保罗、里约、东北部和南方发展。在这次移民浪潮中,巴西的语言不可避免地受到了外来语的影响。

受意大利语影响的词汇大约有5百个 ,比如狂欢节“carnaval” carne levare 、 咖啡“café” caffé 、 闹铃“alarme” all’arme 、 洋葱“cebola” cippolla 等。

来源于法语的词汇一般都是跟时尚、饮食和日常用品有关,比如法棍“Baguete” baguette 、 香槟酒“champanhe” de champagne 、 束花“buquê” de bouquet 、 幼儿园 “Créche” de creche 、 地铁“metrô” métro 。

来源于西班牙语也有不少,比如说绅士“cavalheiro” cavalleiro 、砖块“tijolo” tijolo 、贝雷帽“boina” boina 、 冰雹 “granizo” granizo 等等 。

来源于阿拉伯语的词汇大约有950个词语,比如说 “棉”、“糖”、“生菜”等都是。此外,我的名字“Amiris”也起源于阿拉伯语 “ amira ”, 有公主的意思。

来源于西哥特语的词汇,主要是男性的名字,比如里卡多“Ricardo” Recaredo 、 罗德里戈“Rodrigo” Roderigo 。同时还有其他的名词,如手套“luva” lufa 、 战争“guerra” werra 。我们字母表里的 ç是西哥特语的 “Z”字母变体。

今天,我在搜索西哥特人更多细节的时候,竟然发现到我的姓氏Rodrigues是一个葡萄牙姓氏,但其来源是西哥特语。它有两个部分Rodri / es ,Rodri 就是我们上述的Rodrigo罗德里戈男名, es是一个后缀,有是某个人儿子的意思。所以合起来,Rodrigues的意思是 Rodrigo罗德里戈的儿子。但这个Rodrigo罗德里戈到底是谁呢?他就是最后一位西哥特王国。据记载,死去之后他的名字普遍了,直到一位叫Rodrigo的某个家庭创始人用它作为自己孩子的姓氏。

归根结底,从“粗俗拉丁语”到 巴西葡萄牙语,有几千年的发展历史。经过这门语言发展的所有民族,给它留下了自己的文化标志,因为葡语是一种表音字,所以文字所蕴含的文化并不明显,但我相信深入了解之后会大开眼界。

                                                                                                                            Peace!

                                                                                                                              艾茉莉


微生物可以分成哪“三行八大类”啊?详细点!谢谢啊!
学名由拉丁词、希腊词或拉丁化的外来词组成。学名的命名常用双名法。 采用双名法命名时,学名由属名和种名构成,用斜体表示。属名在前,而且第一个字母要大写。种名在后,全部小写。学名后还要附上首个命名者的名字和命名的年份,但这些都用正体宇。如金黄色葡萄球菌(俗称“金葡菌”)Staphylococcus aureus Rosen...

丰台区19650499674: 葡萄牙语简称什么语 -
剑梵复方: 葡萄牙语分为两种,一种是葡萄牙的葡萄牙语(简称葡葡),一种是巴西的葡萄牙语(简称巴葡),两者在发音、词汇方面有一定的差异.

丰台区19650499674: 巴西的第一语言是葡萄牙语吗? -
剑梵复方: 1萄牙语,因为巴西在成立之前被葡萄牙侵略,之后葡萄牙语就成为巴西的官方语言,在巴西境内也有讲印第安人自己的语言(很少的一部分)还有西班牙语,因为南美洲除了巴西外其他的国家以前都是西班牙的殖民地,都讲西班牙语,所以在巴西和各邻国的边境会讲一点西班牙语,一点葡萄牙语 .这些比列都比较小、 其次,英语也应该是比较普遍的,一是毕竟离美国那么近,二是因为西班牙语同英语同属于拉丁语系,有许多英文单词都是从西班牙语变化过来的. 普遍就是这两种语言.

丰台区19650499674: 中文都说不溜,可以学巴西语吗? -
剑梵复方: 没有所谓的巴西语. 巴西的官方语言是葡萄牙语,但是与葡萄牙人说的略有区别.国内称为巴葡. 葡萄牙语与意大利语,西班牙语或者法语等同属于一个语系,语法有相似之处. 举例来说,动词有语态时态等16种变化.名词有阴性,阳性和中性之分.对我们中国人来说,确实需要一个适应过程.但是,任何语言都是长期使用才能熟练的, 所以也没有必要太担心.只要平时多说,多练,不要害羞,就能短时间内掌握!

丰台区19650499674: 葡萄牙语中的“我爱你”怎么说???急~! -
剑梵复方: 葡萄牙语分为葡葡(葡萄牙的葡萄牙语)和巴葡(巴西葡萄牙语).在葡葡中,“我爱你”是: Amo te.Eu是“我”,第一人称的主格代词,经常省略不用.在巴葡中,“我爱你”是:Eu te amo.Amo 是amor的第一人称动词变位.te是第二人称的宾格代词.

丰台区19650499674: 葡萄牙语跟巴葡有什么区别 -
剑梵复方: 发音上的,使用语法的习惯不同,而且有些单词都不同意思的.巴葡偏向俚语化一些,葡萄牙语是很正式的.

丰台区19650499674: 巴西说的语言是什么,风俗文化是什么,到巴西出差需要注意什么? -
剑梵复方: 巴西官方语言是葡萄牙语(巴西),之所以加(巴西),是因为巴葡和葡葡很不一样.巴西人热情、直接,很容易相处.因为巴西本身是一个由移民组成的国家,所以并不排斥外来人.巴西的见面礼节是握手、拥抱和贴面.贴面决不可用于男性与男性直接.在巴西表示“好”的手势,是大拇指竖起、其余四指握拳,万万不可用大拇指和食指拢成“O”型的任何手势.我也不知道你想知道哪方面的,如果有其他问题可以追问或留言提问.

丰台区19650499674: 大学葡萄牙语都是教巴葡吗? -
剑梵复方: 基本都是教葡葡的,葡葡的语法更系统,但现在中巴贸易更多些,以及中国跟安哥拉的贸易往来都是需要使用巴葡的.两者除部分发音有差别,其它的总体来说差别不大.没有统一的教材,鉴于现在国内葡语教材太少,一般来说每个学校都有各自不同的教材进行教学的.

丰台区19650499674: 我是中国人想学巴西葡文口语
剑梵复方: 学习外语不可能只学口语、不学语法.语言总是以语法和单词为支撑的.你要学巴葡,就要先了解巴葡的语法.貌似现在国内对葡语的教材都不是很丰富,不管是葡葡还是巴葡.如果真的有心学习,在国内学点基础,留学巴西吧.

丰台区19650499674: 巴西讲什么语言的人居多啊,平时都用什么语言交流? 葡萄牙语吗? -
剑梵复方: 巴西的官方语言为葡语(巴西),巴葡与葡葡(葡萄牙葡语)有很多区别. 大部分巴西人(受过教育的)会听西班牙语.西语和葡语相近. 很多巴西人觉得说英语很时髦,可是真正会说英语的人却很少,说的好的就更少了,一般集中在外资公司的高级白领或高层.

丰台区19650499674: 巴葡和葡葡的区别?我要去安哥拉,请问学哪个? -
剑梵复方: 去安哥拉的话还是葡葡吧.毕竟之前是被葡萄牙占领.不过应该是非葡了吧.哈哈哈.巴葡是发音和有些词语的写法不一样,发音像西语,有些字母不发音就省略不写的.类似于英语里的美式英语和英式英语.我们学的是葡语无疆界,葡葡.现在才学没必要纠结于葡葡还是巴葡.学好基础再选择巴葡还是葡葡很容易.速成葡语这个教材学校没用过...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网