语内翻译和语际翻译谁提出的

作者&投稿:歹宙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 费尔迪南·索绪尔
一、语内翻译的提出和定义费尔迪南·索绪尔(FerdinanddeSaussure)是著名语言学家、现代语言学和符号学之父、结构主义语言学派创始人。索绪尔在《普通语言学教程》中提出了全新的语言学理论、原则和概念,为语言学的研究和发展奠定了科学基础。深受索绪尔语言学的影响,罗曼·雅各布森(RomanJakobson)在1959年发表论文OnLinguisticAspectofTranslati0n(《论翻译的语言学问题》)。论文从语言学角度对翻译理论进行探讨,把翻译分为三种类型,即语内翻译(intra-lingualtranslation)、语际翻译(inter-lingualtranslation)、符际翻译(inter.semiotictranslatiOil)。语内翻译指某一语言内部为着某种目的进行的词句意义的转换,通过一种语言内的一些符号解释另一些符号。n语内翻译有两种,一种是同一语言内单独出现,另一种是语际翻译的准备阶段,本论文讨论的语内翻译主要是指后者。

语内翻译和语际翻译是由美国翻译学家Eugene A. Nida提出的。Nida是现代翻译学的奠基人之一,他在20世纪50年代提出了“功能对等翻译”(Functional Equivalence Translation)的理论,也就是我们通常所说的语际翻译。

在此基础上,他在20世纪60年代提出了“动态等价”(Dynamic Equivalence)的概念,并把它与传统的“形式等价”(Formal Equivalence)进行比较,从而提出了语内翻译和语际翻译的概念。


语内翻译和语际翻译谁提出的
n语内翻译有两种,一种是同一语言内单独出现,另一种是语际翻译的准备阶段,本论文讨论的语内翻译主要是指后者。

语际翻译和语内翻译,符际翻译区别
语内翻译:同类语言之间的翻译,例如如文言文到白话文 例,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天翻译成白话文就是“太高了,蜀山的道路比登天还难”这就是语内翻译 语际翻译:不同语言之间的翻译,如英文到中文。例こんにちは、今日はどうだった?→你好,今天过得怎么样。这就是语际反应 符际翻译:...

语际翻译是谁提出的
RomanJakobson)。在1959年,罗曼·雅格布森在《论翻译的语言学问题》中曾提出过翻译的三分法:语内翻译(intralingualtranslation)、语际翻译(interlingualtranslation)和符际翻译(intersemiotictranslation)。所谓语际翻译,是指在两种语言之间,用一种语言的符号去解释另一种语言的符号,即严格意义上的翻译。

翻译字数相同的翻译理论叫什么
应该是语内翻译吧!或是直译?著名的翻译理论有:严复的“信达雅”、克里斯蒂娜·诺德的“功能翻译理论(functionalism)”、尤金·奈达的“功能对等理论(functional equivalence)”等。语内翻译(intralingual translation)、语际翻译(interlingual translation)和符际翻译(intersemiotic translation)。所谓语内翻译...

翻译分为几种类型?
一类为语内翻译(intralingual translation),指同一语言的各个语言变体之间的翻译,如将方言译成民族共同语,将古代语译成现代语,把将歌译成散文,等等;另一类为语际翻译(interlingual translation),指不同语言之间的翻译活动,如将汉语文本译为外语文本,或将外语文本译为汉语文本。2、根据活动方式,翻译...

RomanJackson对翻译的分类
3中。罗曼·杰克逊对翻译的分类有2种。1、语内翻译:是指同一语言中一些语言符号解释另一种中语言符号,例如将古文翻译为现代文。2、语际翻译:指两种语言的演绎,例如将英文翻译成中文。罗曼·杰克逊这两种翻译的划分具有深刻的意义。

语内字幕和语际字幕的区别
语内字幕: Language subtitles, 字幕和电影的语言相同 语际字幕: Interlingual subtitles,字幕是翻译,和电影的语言不同

翻译有哪几种基本方法?
语义翻译其目的是“在目的语语言结构和语义许可的范围内,把原作者在原文中表达的意思准确地再现出来。语义翻译重视的是原文的形式和原作者的原意,而不是目的语语境及其表达方式,更不是要把译文变为目的语文化情境中之物。由于语义翻译把原文的一词一句视为神圣,因此有时会产生前后矛盾、语义含糊甚至是...

哪种翻译属于译后翻译的范畴
第一,根据所涉及的语言划分,翻译大体上可以分为两大类:一类为语内翻译(intralingual translation),指同一语言的各个语言变体之间的翻译,如将方言译成民族共同语,将古代语译成现代语,把将歌译成散文,等等;另一类为语际翻译(interlingual translation),指不同语言之间的翻译活动,如将汉语文本译为...

翻译学里语内转换和语际转换的区别。越详细越好
同意替代 转换范围不同 一个是 同种语言 一个是 两种语言

九台市18092122605: 翻译有哪几种基本方法? -
舟胞瑞新: 翻译是将一种语言的文字或口头表达转化为另一种语言的过程.翻译的基本方法有以下几种:1. 直译法:直接按照原文的语言、词序、句式等结构逐字逐句地翻译成目标语言.这种方法的优点是忠实于原意,但有时会产生语法上的不自然、意思...

九台市18092122605: 交际翻译的简介 -
舟胞瑞新: 交际翻译”有两个重要的概念, 交际翻译是(英国翻译理论家)纽马克 (Peter Newmark) 提出的两种翻译模式之一(参阅语义翻译),其目的是“努力使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同” (1981/1988:22)...

九台市18092122605: 雅各布逊的三种翻译类型的例子 -
舟胞瑞新: 广州翻译公司-南方翻译服务公司是国际多家知名展商的唯一翻译服务供应商.每年定期为展会行业输送大量翻译人才,同时在业界树立了良好的口碑.

九台市18092122605: 中国翻译发展史 -
舟胞瑞新: 我国的翻译有着数千年的历史.打开这一翻译史册,我们可以看到翻译高潮迭起,翻译家难以计数,翻译理论博大精深.了解这一历史不仅有助于我们继承我们的先人的优秀文化遗产,而且也有助于我们今天更加深入认识和发展我们的翻译事业...

九台市18092122605: 谁有苏联翻译家费道罗夫的资料,谢谢 -
舟胞瑞新: А.В. Фёдоров是苏联翻译学界语言学派的代表人物.1953年,费道罗夫出版《翻译理论概要》(《Введение в теорию перевода》)一书,第一个从语言学角度对翻译理论进行系统的研究,标志苏联语言学派的正式形成.该书提出翻译理论是语...

九台市18092122605: interlingual是什么意思 -
舟胞瑞新: interlingual英 [ˌɪntə'lɪŋɡwəl] 美 [ˌɪntər'lɪŋɡwəl] adj.语际间的释义常用度分布图 海词统计 语际间的 interlingual的用法和样例: 例句 The causes of them include non-linguistic interference, negative intralingual and interlingual ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网