《我喜欢你是寂静的》中英文翻译

作者&投稿:红士 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《我喜欢你是寂静的》中英文,一句一句对照翻译。~

I like for you to be still, it is as though you were absent,
and you hear me from far away, and my voice does not touch you.
It seems as though your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth.
As all things are filled with my soul
you emerge from the things, filled my soul.
You are like my soul, a butterfly of dream,
and you are like the word Melancholy.

I like for you to be still, and you seem far away.
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooinglike a dove.
And you hear me from far away and my voice does not rouch you:

Let me come to be still in your silence.
And let me talk to you with your silence
that is brightas a lamp,simple as a ring.
You are like the night, with it's stillness and constellations.
Your silence is that of a star, as remore and candid.

I like for you to be still, it is as though you were absent,
distant anf fullof sorrow as though you had died.
One word then,one smile,is enough.
And I am happy, happy that it's not true.
我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴.
如同所有的事物充满了我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂.
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个字.

我喜欢你是寂静的,好像你已远去.
你听起来向在悲叹,一只如歌悲鸣的蝴蝶.
你从远处听见我,我的声音无法企及你:
让我在你的沈默中安静无声.

并且让我藉你的沈默与你说话,
你的沈默明亮如灯,简单如指环,
你就像黑夜,拥有寂寞与群星.
你的沈默就是星星的沈默,遥远而明亮.

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,
遥远而且哀伤,彷佛你已经死了.
彼时,一个字,一个微笑,已经足够.
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.

具体的我不是很清楚,不过我大概知道你是喜欢泰戈尔的诗的类型

1、《我喜欢你是寂静的》英文翻译如下:

I like for you to be still,it is as though you were absent,

and you hear me from far away,and my voice does not touch you.

It seems as though your eyes had flown away 

and it seems that a kiss had sealed your mouth.

As all things are filled with my soul 

you emerge from the things,filled my soul.

You are like my soul,a butterfly of dream,

and you are like the word Melancholy.

I like for you to be still,and you seem far away.

It sounds as though you were lamenting,a butterfly cooinglike a dove.

And you hear me from far away and my voice does not rouch you:

Let me come to be still in your silence.

And let me talk to you with your silence 

that is brightas a lamp,simple as a ring.

You are like the night,with it's stillness and constellations.

Your silence is that of a star,as remore and candid.

I like for you to be still,it is as though you were absent,

distant anf fullof sorrow as though you had died.

One word then,one smile,is enough.

And I am happy,happy that it's not true.

2、《我喜欢你是寂静的》的中文如下:

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

你从远处聆听我,我的声音却无法触及你. 

好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴. 

如同所有的事物充满了我的灵魂,

你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂. 

你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个字. 

我喜欢你是寂静的,好像你已远去. 

你听起来向在悲叹,一只如歌悲鸣的蝴蝶. 

你从远处听见我,我的声音无法企及你:

让我在你的沈默中安静无声. 

并且让我藉你的沈默与你说话,

你的沈默明亮如灯,简单如指环,

你就像黑夜,拥有寂寞与群星. 

你的沈默就是星星的沈默,遥远而明亮. 

我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,

遥远而且哀伤,彷佛你已经死了. 

彼时,一个字,一个微笑,已经足够. 

而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.




聂鲁达《我喜欢你是寂静的》现代诗全文
我喜欢你是寂静的 聂鲁达 我喜欢你是寂静的 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。好像你的双眼已经飞离远去,如同一个吻,封缄了你的嘴。如同所有的事物充满了我的灵魂,你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。你像我灵魂,一只梦的蝴蝶,你如同忧郁这个字。

聂达鲁的诗:我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样……原文
《I like for you to be still 》——PabloNeruda 《我喜欢你是寂静的》——聂鲁达 I like for you to be still, it is as though you were absent,我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,and you hear me from far away, and you voice does not touch you.你从远处聆听我,我的声音却...

聂鲁达-我喜欢你是寂静的。赏析
我的整个就是对你的爱,就像张爱玲说的那样“她变得很低很低,低到尘埃里”;但我却没法把你看清楚,仿佛再怎么昂头挺胸人都只够看见银河的一条旋臂,“你就像黑夜,拥有寂静与群星”

喜欢你是寂静的仿佛你消失了一样是什么歌
是歌曲《分手在那个秋天》原唱:浩瀚 作词:浩瀚、卓青 作曲:浩瀚 我喜欢你是寂静的 仿佛你消失了一样 你从远处聆听我 我的声音却无法触及你 好像你的双眼 已经飞离去 如同一个吻 封铅了你的嘴 我喜欢你是寂静的 仿佛你消失了一样 遥远而且哀伤 我走在那个 下雨的秋天 我的爱 被你摧...

《我喜欢你是寂静的》全诗
《我喜欢你是寂静的》是智利诗人巴勃鲁·聂鲁达创作的一首情诗。其中多数内容直接表达了诗人喜爱恋人的沉默与安静,但最后却显露出诗人想打破这种沉静的愿望:哪怕是一个字,一个眼神,让我知道你不是真的死了,或者说,让我知道你爱我,这样我就会幸福。因而此诗在表达诗人的爱恋的同时,重在表现了...

"我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样 "这首诗叫什么名字?
《寂静》巴勃鲁·聂鲁达 我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。好像你的双眼已经飞离远去,如同一个吻,封缄了你的嘴。如同所有的事物充满了我的灵魂,你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,你如同忧郁这个字。我喜欢你是寂静...

“我喜欢你是寂静的,就好像你消失了一样。”全文是什么
你的沉默明亮如灯,简单如指环, 你就像黑夜,拥有寂寞与群星. 你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮. 我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样, 遥远而且哀伤,彷佛你已经死了. 彼时,一个字,一个微笑,已经足够. 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.智利诗人:巴勃鲁·聂鲁达的诗 ...

我喜欢你是寂静的》这首诗的作者是___。
巴勃鲁·聂鲁达。巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904年7月12日-1973年9月23日),智利当代著名诗人。13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统。又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响...

"我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样 "这首诗叫什么名字?谢谢
《寂静》巴勃鲁·聂鲁达 我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。好像你的双眼已经飞离远去,如同一个吻,封缄了你的嘴。如同所有的事物充满了我的灵魂,你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,你如同忧郁这个字。我喜欢你是寂静...

求歌名和歌手。歌词一部分:我喜欢你是静静的,仿佛你消失了一样,你从...
《我喜欢你是寂静的》---聂鲁达

西盟佤族自治县15394153022: 《我喜欢你是寂静的》中英文,一句一句对照翻译. -
端木璧长富:[答案] I like for you to be still,it is as though you were absent,and you hear me from far away,and my voice does not touch you.It seems as though your eyes had flown away and it seems that a kiss had sealed...

西盟佤族自治县15394153022: 《我喜欢你是寂静的》中英文,一句一句对照翻译. -
端木璧长富: I like for you to be still, it is as though you were absent,and you hear me from far away, and my voice does not touch you.It seems as though your eyes had flown awayand it seems that a kiss had sealed your mouth.As all things are filled with my ...

西盟佤族自治县15394153022: 求聂鲁达诗《我喜欢你是寂静的》及《似水年华》原诗和最权威最完美翻译…
端木璧长富: I like for you to be still 我喜欢你是寂静的 I like for you to be still, it is as though you were absent, 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, and you hear me from far away, and you voice does not touch you. 你从远处聆听我,我的声音却无法触及你...

西盟佤族自治县15394153022: 谁有聂鲁达的《我喜欢你是寂静的》的英文版,谢谢啊 -
端木璧长富: I Like It When You're Quiet-Pablo Neruda 英译本 I like it when you're quiet, It's as is you weren't here now, and you heard me from a distance, and my voice couldn't reach you. It's as if your eyes had flown away from you, and as if your mouth were ...

西盟佤族自治县15394153022: 《我喜欢你是静静的》这首诗 用英文翻译过来怎么说? -
端木璧长富: I Like For You To Be Still 我喜欢你是静静的 I like for you to be still It is as though you are absent And you hear me from far away And my voice does not touch you It seems as though your eyes had flown away And it ...

西盟佤族自治县15394153022: 求《我喜欢你是寂静的》英文版 -
端木璧长富: "I Like You Am Silent" I like you am silent You vanished as if have been same I like you listening respectfully to me from the distant place My sound is actually unable to touch you Probably your both eyes already flew from go far away Is similar to ...

西盟佤族自治县15394153022: 我喜欢你是寂静的英文怎么?我喜欢你是寂静的英文怎么说
端木璧长富: I like you are silent

西盟佤族自治县15394153022: 聂达鲁的诗:我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样……原文 -
端木璧长富: 《I like for you to be still 》——PabloNeruda 《我喜欢你是寂静的》——聂鲁达 I like for you to be still, it is as though you were absent, 我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样, and you hear me from far away, and you voice does not touch you. 你...

西盟佤族自治县15394153022: I like for you to be still,it is as though中文翻译 -
端木璧长富:[答案] 这句诗出自 聂鲁达 的“I like for you to be still ” 原文是“I like for you to be still,it is as though you were absent.意思是:我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样.上面的话不完整.

西盟佤族自治县15394153022: 莪喜欢你是寂静的.仿佛于消失了一样 遥远而且悲伤.英语翻译为?
端木璧长富: i like you stay in silence,as if you fade away, remote and sorrow .

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网