不懂就问,catti 3级笔译是什么水平

作者&投稿:迟先 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
学习英语的重要性有哪些?~

学习英语的重要性
①英语是当今世界上主要的国际通用语言这一,也是世界上最广泛使用的语言。据1986年的统计,
世界上以英语为母语的人近4亿,差不多每十个人中就有一个人讲英语。英国、美国、加拿大、澳
大利亚、新西兰等国家的人都讲英语。世界上约有20国家把英语作为官方语言或第二语言使用,共
计约有8亿人。也就是说,世界上差不多每五个人中有一个人至少在一定程度上懂英语。若加了世
界各国中小学生学习英语的人数,懂英语的人就更多了。
②英语的使用范围非常广泛。世界上70%以上的邮件是用英文写或用英文写地址的。全世界的广播
节目中,有60%是用英语进行的。国际上的资料绝大部分是用英语发表的。绝大部分的国际会议是
以英语为第一通用语言,它也是联合国的正式工作语言之一。总之,在国际政治、军事、经济、科
技、文化、贸易、交通运输等领域,英语是一个重要的交际工具。
随着我国对外开放的不断扩大化,科学技术的不断进步,国际地位的不断提高,迫切需要造就一大批
精通外语的专门人才,以加速我国“四化”进程,使我国在国际事务中发挥更大更积极的作用。因此,
学好英语对实现上述目标具有重要大的现实意义和深远的历史意义。
我们需要学习别人的先进技术
中国在近几十年的确发生了翻天覆地的变化,各方面都发展得很快。但是,不容置疑的是,我们在很多技术方面仍然落后于西方先进国家。要发展,要进步,要在较短的时间内掌握各种技术,我们不可能单靠自己搞研究,必须学习别人先进的技术。而学习的必要前提便是要掌握世界通用技术交流语言,我们的工具-英语。就计算机程序开发为例:虽然目前的计算机操作系统已经有中文版,但要进行应用程序开发,程序还是用英语编写的。高新技术资料大部分都是以英语编写。印度虽然在很多方面的发展比不上中国,但印度的软件开发业却比中国发达很多。造成这种差距,其中一个重要原因就是印度程序员普遍英语应用水平比中国程序员高。
与世界各国合作需要英语
我们在学习别人先进技术,经验的同时,也需要与世界各国展开各种技术上和经济上的合作。如果不懂英语,便无法与合作方沟通交流,也更谈不上合作了。譬如某公司开发了一个具有世界水平的产品,如果能打开国际市场,前途将是一片光明。但偏偏公司人员不懂英语,无法很好地与国外客户沟通,无法将产品的优良性能展示出来,这将是一个惨重的损失。
根据实际应用需要学习
既然我们先前讨论过英语实际上只是一门工具而已,那么,在学习之前,我们首先要清楚了解自己学习英语的目的。是文学创作,还是某项实际工作需要?相信大部分人都是因为工作需要而学习英语,那么英语只是一个让我们可以与西方国家交流,学习西方先进技术的工具。以往中国的英语教育以阅读大量文学作品为主,但实际上这种做法对与英语初学者来说弊大于利。例如一个 空中 小姐,她所需要掌握的只是口头上询问客人需要什么,或者报告当地天气等简单信息。阅读文学作品可以说对她的工作毫无帮助。我们学习英语之前应该反复强调把英语作为一门工具,并且要清楚知道我们究竟需要用这门工具来干什么。根据具体的需要来决定学习的内容和方法。如果您的职业是 空中 小姐,那么很明显,您并不需要看懂莎士比亚的著作。
英即是中,中即是英
有很多人在学习英语的时候总有一个心里暗示,英语是外语,学外语肯定不能跟母语相比。但其实这种想法是不对的。无论中文也好,英文也好,都只是一种语言,只是人之间沟通交流的工具,只要你能很好的说中文,就没有理由说不好英文。之所以很多人觉得英文难学好,只是一个时间和环境的问题。想想我们从出生以来,无论是学习,工作,玩耍,吃饭甚至睡觉做梦,我们无时无刻不在使用中文。而我们使用英文的时间,相对来说实在是少得可怜。如果我们像学习,使用中文那样学习使用英文,我相信任何一个有正常语言能力的人都能很好的掌握英文。
也有的人说,儿童时期是学习语言的最佳时机,过了就很难学习新的语言。这种说法固然有一定道理,但并不是必然的。很多几十岁的老年人移民海外后短短几年就能用英语与人流利的交流,这是因为他们衣食住行都必须使用英语。而有些移民一辈子留在唐人街,一辈子只和华人打交道,即使在国外居住十几年,也不见得能说上几句英文。这说明关键还在于长期的应用。
注重培养良好的语感
一直以来,中国的英语教育体制都十分强调语法的学习。结果语法学得很精,但确说不上几句流利的英语。因为说话的时候,脑子里翻来覆去的用各种语法规则来套,看看究竟要怎么说才对。试问这样又怎么能说流利的英语呢?国内这种强调学习语法的做法,使很多人误以为有了语法才有语言,殊不知事实上是有了语言,时间久了,各种用法相对固定了,人们才把这些规则归纳成语法。事实上使用英语的国家大部分人是不懂语法的,但他们还是能很好的使用英语与别人交流。人有着自然的语言能力,这是一种感觉,而不是条条框框规定出来的。这种感觉是通过长时间的应用产生的。只有有了这种感觉,你才能流利用英语表达出你的思想,而不需要再费时间去考虑任何语法问题。

1、英语是当今世界上主要的国际通用语言这一,也是世界上最广泛使用的语言。据1986年的统计, 世界上以英语为母语的人近4亿,差不多每十个人中就有一个人讲英语。英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家的人都讲英语。
2、世界上约有20国家把英语作为官方语言或第二语言使用,共计约有8亿人。也就是说,世界上差不多每五个人中有一个人至少在一定程度上懂英语。若加了世界各国中小学生学习英语的人数,懂英语的人就更多了。



扩展资料:
古英语时期共有四种主要方言:
(1)诺森伯里亚方言--洪伯河(the Humber)以北的方言。
(2)梅尔西亚方言--界乎洪伯河与泰晤士河之间的英国中部地区的方言。
(3)肯特(Kentish)方言--居住在英国东南部地区的朱特人的方言。

catti 3级笔译算是我国高端的几个英语考试之一,首先最重要的体现就是在词汇量上,而且还体现在对复杂句子的翻译处理技巧、翻译速度、语法要求等多方面。 如果大家有良好的语法基础和英语功底,完全可以通过三笔考试,而且十分轻松。

关于CATTI 考试的帖子翻译期刊: 《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错翻译门户: 沪江英语翻译版、EN8848翻译版、 大家论坛翻译版, 全球500强企业及知名企业的多语种对照网站。

 公共微信平台: 翻译教学与研究(ID:fanyiluntan) 沃领域翻译(ID:WOW-TRAN) 乐思福教育(ID:Isfirst2018) 中视天之聪(ID:kaosee_4008112230) 经典的译作(双语对照版) 《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司 《孙子兵法》- Lionel Giles 译 《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)



虽然,catti笔译三级是翻译入门级别的考试,但是通过率却不高,很多拿了英语专业过了专八的同学,也考不过catti三级笔译,所以能通过考试的同学水平相当可以了。

三级笔译通过率15%左右,三级口译和二级笔译通过率8%左右,二级口译通过率6%左右,这是网友依据官网报名人数及通过人数估算出来的,但是也可以反映其难度。

作为学语言的,专八是必备的,体现的是大学的学习水平。必备的!而翻译证则是一个能证明自己高能力的一种拔高体现,这个证很有用,认可度很高,但说实话也很难考。但是3笔应该没那么难,和专八难易相当。



全国翻译专业资格(水平)考试笔译分三个等级 由高至低为一级笔译,二级笔译,三级笔译,这个证书含金量很高,即便是三级,也是很不错了。

如果你考取全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译证书,可申请获得助理翻译职称。助理翻译是翻译专业系列初级职称。获得助理翻译的条件是:本科毕业生,在专业翻译机构工作一年后,称职,填表并申请初级职称。全国翻译专业资格(水平)考试是深化职称改革的一个举措。翻译证书与职称挂钩,将帮助有志于从事翻译工作的人们进入翻译的殿堂。翻译考试面向社会,无年龄、资历、学历和专业的限制。你可以选择考任何级别的口译或笔译的考试,获取翻译证书并申请相应级别的翻译职称。在国家机关工作、还是在企事业单位、公司工作,获得翻译证书后,可以申请翻译职称,但有个别单位不能。
给你分享一些CATTI三级笔译综合科目题型介绍
综合能力部分:60道单项选择题,包括60道词汇语法,每小题1分,共60分
30 道阅读理解选择题,每小题1分,共30分,20 道完形填空选择题,有选项,每小题0.5分,共10分。满分100,考试时间共 120 分钟。综合能力部分考试基本要求:
1.掌握 5000 个以上英语词汇。
2.掌握英语语法和表达习惯。
3.有较好的双语表达能力。
4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本
忠实原文的事实和细节。
5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
1
3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
实务部分:英译汉和汉译英各一篇,一篇汉译英(约400字);一篇英译汉(约600词)。英译汉题占50分,汉译英题占50分。实务部分考试基本要求:1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词正确。
4.译文无明显语法错误。
5.英译汉速度每小时 300—400 个英语单词;汉译英速度每
小时 200—300 个汉字。

不亚于专八吧


catti有用吗?
catti还是有一定作用的,对于一些想要从事翻译的人员来说,这个证书非常重要,翻译界对catti证书认可度非常高。catti考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙语等语种;四个等级,即:资深翻译,一级口译、笔译翻译,二级口译、笔译翻译,三级口译、笔译翻译,两大类别,即:笔译、口译,...

CATTI可以不考三级笔译直接考二级吗?
可以的。只有CATTI一级考试需要二级通过才能考。二三级随便哪门都可以直接考。报考条件:该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳...

英专狗二刷catti三笔才过的血泪经验帖
改选韩刚老师的catti三笔备考书。 一开始,还是有如获至宝的感觉。因为讲解了很多翻译方法和技巧,并且是系统的,理论+实践型。所以,简单易懂啊!这是好处。 后来,我也有跟着练习,但是韩老师的译文是我等凡人模仿学习不来的,而且这种等次很明显。于是,我就汲取里面好用的翻译方法,至于练习嘛,就取舍取舍呗(说白了,考...

国家二级笔译证书(CATTI)到底有多难
你既然有翻译的实战经验,如果你备考catti考试,需要加强练习它的翻译类型,政经类的比较多,真题可以作为参考。一般下半年的报名会在8月底至9月初,具体还要看全国不同地区,你可以根据你所在地区进入官网进行报名,现在都是网上报名,这次别错过了哦!考试时可以带词典,推荐词典,汉译英惠宇的新世纪词典...

catti三级笔译考试内容涉及哪些,应该如何准备?
catti三级笔译考试内容和考试准备如下:CATTI是“翻译专业资格(水平)考试”,第二级和第三级分别有综合翻译能力和翻译实践两个科目。综合能力包括词汇和语法选择、完形填空和阅读理解。实践包括英汉翻译和汉英翻译。口译有两个主题:综合口译能力和口译实践,综合能力(听力)包括判断、填空(短句)、文本理解...

全国翻译资格等级考试CATTI 在校本科生能考吗
全国翻译资格等级考试CATTI 在校本科生能考。凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。

catti跟上海高级口语翻译考试哪个认可度更高?我该怎么准备?要复习哪 ...
张培基等 《英汉翻译教程》连淑能 《英译汉教程》王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)口笔译考试官方指定的那几本也可以买来看看,练习和熟悉下最近几年的CATTI 二级真题;翻译考试关键是平时功力,要厚积薄发,一考定音;辅导班效果因人而异,如果自己学习很规律、很自觉,那就完全不用培训。

CATTI三笔的证书是永久有效的吗?
自己辛苦打下的江山,也不能白白放弃是吧,该登记的时候还是要及时登记,要不然以后要用的时候发现过期了,那就GG了!一说起我的备考血泪史就忍不住猛女落泪!!!希望下面的攻略可以帮助到亲爱的友友们少走弯路!!!我之所以可以顺利通过CATTI,还是非常感谢之前学霸师姐的帮助,买什么样的书籍、教材...

人事部翻译资格证(CATTI) 三级口译和二级口译差距很大吗?
一句话,差距大。因为catti官方调整了同传难度,所以口译三级和二级的难度也相应下降,换言之,三口连职业口译的门还没有跨进,而二口是职业口译入门。口译学习一般以模仿为先,在你不懂或者并不精通的情况下就应当跟着优秀资深的译员学习和模仿,到一定程度,就可以慢慢野区发育,形成自己的风格,这才...

CATTI可以不考三级笔译直接考二级吗?
可以直接报考,不需要再通过三级笔译。CATTI二级笔译,这个考试分综合能力和实务两门。因为综合能力考察词汇和语法的分数占到70%。实务方面,因为这个考试的难点在实务,大部分没过的人都是卡在实务上。二笔考试题确实容易看懂,这与翻译好是截然不同的两码事,翻译要求精准、忠实体现原文的意思甚至是语气,...

当雄县15247158657: CATTI三级笔译综合题型是什么?
柯庾八正: 词汇语法:60 道选择题,60分; 阅读理解:30 道选择题,30分, 完形填空:20 道选择题,10分,有选项. 满分100,考试时间共 120 分钟,60分即可及格,压线也算. 第一部分的第一小部分,如图,主要考察词汇语法.考纲要求是 5000 单词量,但是这个指数,意义不大. 以第一题为例,考察的词汇,主要是近义词、形近词.看上去很像,意思上却又有差别.要做好这类题目,关键还是词汇量,要靠平时积累.建议以 GRE 词汇或专八词汇为主.两者均可. 至于综合科目教材或练习题,买也可以,不买也可以.认真背单词然后从不复习综合科目,也有很多通过的.毕竟综合科目,除了对词汇考察更深之外,和从小到大的英语试卷差不太多.

当雄县15247158657: catti三级笔译需要考听力吗 -
柯庾八正: catti三级笔译是不需要考听力的.全国翻译资格(水平)考试(CATTI——China Accreditation Test for Translators and Interpreters)是一项在全国统考、面向全社会的翻译专业资格认证考试.中国外文局受人社部委托负责考试的实施与管理工作...

当雄县15247158657: catti三级笔译 -
柯庾八正: catti三级笔译没有那么简单~~~听说过级率不是很高,所以考下来不容易,但是含金量就很高吧~~~教材得到各大书店咨询自己买~~~还有配套的参考书和历年真题~~~~我现在就准备着呢,感觉挺有难度的.我是英语专业的~~~~~个人觉得2--3个月时间少,不很充裕~~~~~

当雄县15247158657: 关于CATTI三级笔译,据说综合题目难度相当于英语六级,请问是这样吗? -
柯庾八正: CATTI三级笔译综合题目难度相当于英语六级. 按照目前公布的具体考试时间,预计2019年上半年的CATTI三级笔译报名时间将在3月底至4月初开始报名,想要在今年拿下这份证书的我们一定要不时关注各地的报名网站,千万不要错过CATTI三级笔译报名时间. 三级笔译的考试有两个科目,分别是《笔译综合能力》和《笔译实务》,都是采用纸笔作答方式进行考试的.三级《笔译综合能力》科目的考试时间为120分钟,而三级《笔译实务》科目的考试时间为180分钟. 还有一本词汇手册,叫做《英语笔译常用词语应试手册》,二级和三级都可以通用,手册的尺寸比其他四本参考书要小一码,常备在身上,可以利用碎片时间不时熟悉下词语.

当雄县15247158657: 请问各位大虾,有知道CATTI的吗?想知道CATTI三级笔译的评分标准,我上半年考了一次,觉得都理解了的,题都做起了的,但是为什么我的笔译实务才得... -
柯庾八正:[答案] 笔译 要求的是 信 达 雅 ,你能理解是表示你英语能力可以,是可以理解国外文字所表示的意思,但是笔译考的是中文的深厚能力.需要你不断的锤炼你中文的遣词造句的能力.这个需要很长的时间来练习的. 口译是要求 准 顺 快,这个更是考察你听力理...

当雄县15247158657: 我非英语专业,打算直接考CATTI三级口译,求指点 -
柯庾八正: CATTI三级口译,相当于是英语专业八级的水平,如果不是英语专业的同学,需要非常好的英语水平以及口语能力,才可以考试通过,以下是CATTI 三级的说明: 三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口...

当雄县15247158657: 英语三笔四口什么意思 -
柯庾八正: 三笔是指国家翻译专业资格水平考试CATTI三级笔译.简称三笔. 还有三级口译,简称三口.没有四口.

当雄县15247158657: CATTI 三级笔译难度如何?证书含金量如何? 相比于NAETI 呢? -
柯庾八正: CATTI是比较有含金量的翻译证,因为它以国家人事部为依托,与翻译职称挂钩.当然也有上海中高级口译,该证在长江三角洲比较好用.难度上,个人认为三口>三笔>中级口译.至于NAETI,一般考翻译证,我们是不会考这个的. 个人觉得 口译工作需要语言上、技术上和心理上的准备,如果你头脑灵活反应快,则适合口译.并且口译报酬比笔译高很多. 三级笔译涉及政论文多一些,笔译中多是为了拽文,有固定词组句式.多从句,句式多,复合句也多.口译则表达清晰,辞能达意即可. 请综合以上不同,酌情考虑.望采纳,谢谢

当雄县15247158657: 初级笔译是不是相当于四级英语 -
柯庾八正: 你不懂CATTI笔译级别的设置吧?CATTI三级笔译证书(以前叫初级笔译)相当于初级职称,也就是相当于大学里的助教;而CATTI二级笔译证书相当于中级职称,也就是相当于大学里的讲师.说实话,你要掌握8000个以上的积极词汇(即不止看到了认识,还要会正确拼写会正确使用),还需要扎实的语法功底,再加上一定的翻译技巧和专业的笔译训练,才有可能通过CATTI二级笔译!不同时满足这几个条件,只能考虑CATTI三级笔译!

当雄县15247158657: CATTI三级笔译和CATTI二级笔译的差别很大吗? -
柯庾八正: 与三笔相比,二笔的难度体现在原文难度大,译文要求高,还有背景知识要求更广博.首先,无论英译中还是中译英,二笔原文更长,难度更大,对译文的要求也更高. 其次,三笔考试是英译汉和汉译英各一篇,只有两个题材,而二笔考试是英...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网