词四首原文翻译

作者&投稿:才宋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

词四首,以《渔家傲·秋思》《江城子·密州出猎》《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》秋瑾《满江红》(小住京华)为例:

《渔家傲·秋思》原文:

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,把然未勒归无计。差管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。

《渔家傲·秋思》翻译:

边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。从四面八方传来的边地悲声随着号角响起,在重重叠叠的山峰里。暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。

喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,思绪万千,想起边患不平,功业未成,不知何时才能返回故里,羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。夜深了,将一们都不能安睡,无论是将军还是十兵。都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪。

《江城子·密州出猎》原文:

老夫聊发少年犴,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,干骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

《江城子·密州出猎》翻译:

姑且让老夫我表现一下少年的轻狂,左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。随从将士戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从和千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要像昔日的孙权一样亲自射杀猛虎。

我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张。鬓边白发犹如微霜,这又有何妨!什么时候你会派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我要紧握强弓,把对敌人的仇恨凝聚在拉得圆如满月的弓上,看准西北的敌人,狠狠地射杀敌人。

《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》原文:

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》翻译:

醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营牟,接连响起号角声。把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。这是秋天在战场上阅兵。

战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可怜已成了白发人!

秋瑾《满江红》(小住京华)原文:

小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。

四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!

身不得,男儿列。心却比,男儿烈!算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘何处觅知音?青衫湿!

秋瑾《满江红》翻译:

我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。

四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。

他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列,但是我的心,要比男子的心还要刚烈。

想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。




诗四首翻译
归园田居 南山坡下有我的豆地,杂草丛生,豆苗长得很稀。(种豆南山下,草盛豆苗稀。)清晨我下地松土除草,星月下我扛着锄头回家歇息。(晨兴理荒秽,带月荷锄归。)草木覆盖了狭窄的归路,夜露打湿了我的粗布上衣。(道狭草木长,夕露沾我衣。)衣服湿了又有什么可惜,只求我那心愿至死不移。(衣...

塞下曲四首其一翻译
塞下曲四首其一及翻译如下:月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。翻译为:High in the faint moonlight, wildgeese are soaring, tartar chieftains are fleeing through the dark and we chase them, with horses lightly burdened, and a burden of snow on our bows and our swords...

边塞诗:王维《少年行四首》原文翻译及赏析
下面是 为大家带来的边塞诗:王维《少年行四首》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。 少年行四首 唐代:王维 新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。 相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。 出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。 孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。 一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。 偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五...

和时运四首并序其四翻译
序:予退处林泉之下,静观人事之变,于是因览万象,而方运四时,乃作《时运》四首以发明之。其四曰:天地转员园,从经几万殊。浮生纷梦幻,应复作何观。芳草日迟迟,难忘良宴会。如何怀橘柚,故向千峰去。译文:天地转动如圆圈,从古至今几万变。浮生如梦如幻,应该用什么观点去看待呢?芬芳的草木...

【正宫】白鹤子(四首)原文_翻译及赏析
一四时春富贵,万物酒风流。澄澄水如蓝,灼灼花如绣。二花边停骏马,柳外缆轻舟。湖内画船交,湖上骅骝骤。三鸟啼花影里,人立粉墙头。春意两丝牵,秋水双波溜。四香焚金鸭鼎,闲傍小红楼。月在柳梢头,人约黄昏后。——元代·关汉卿《【正宫】白鹤子(四首)》 【正宫】白鹤子(四首) 元代...

杜甫《绝句四首》原文及翻译赏析
杜甫《绝句四首》原文及翻译赏析  我来答 1个回答 #热议# 为什么孔子像会雕刻在美最高法院的门楣之上?刚阳文化 2022-10-26 · TA获得超过2321个赞 知道小有建树答主 回答量:155 采纳率:100% 帮助的人:31.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 绝句四首原文: 堂西长笋别开门,堑北行椒...

九下词四首原文及翻译
九下词四首是《渔家傲·秋思》、《江城子·密州出猎》、《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》、《满江红·小住京华》。《渔家傲•秋思》原文:塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪...

小园四首其一原文和翻译
一、原文 《小园四首(其一)》陆游 小园烟草接邻家,桑柘阴阴一径斜。卧读陶诗未终卷,又乘微雨去锄瓜。二、译文 小园中芳草萋萋,一直连接到邻家;弯弯曲曲的小径旁布满了枝繁叶茂的桑、柘。躺着读陶渊明的诗,还未读完,又趁着点点小雨去瓜地松土锄草。三、注释 1、烟草:荒草。2、桑柘:...

岳阳晚兴(四首)原文_翻译及赏析
长天秋水一色,落日青山半衔。雁浦烟波渔笛,龙阳风雨归帆。——明代·叶子奇《岳阳晚兴(四首)》 岳阳晚兴(四首) 长天秋水一色,落日青山半衔。 雁浦烟波渔笛,龙阳风雨归帆。叶子奇(约公元1327年—1390年前后在世),元末明初大学者。字世杰,一名琦,号静斋。浙江龙泉人,尝师王毅,明...

《古代诗歌四首》完整的翻译有没有,我要用!急求,,,请知道者速回!_百度...
译文:从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。几处早出的黄莺争着飞向向阳的树木,谁家新来的燕子衔着春泥在筑巢。繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。天净沙·秋思枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯...

溧阳市17683811020: 李清照的词及译文 -
米戴安宫: 如梦令 【原文】 常记溪亭日暮,沈醉不知归路. 兴尽晚回舟,误入藉花深处. 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭. 【译文】 还时常记得出游溪亭,一玩就玩到日黑天暮, 深深地沉醉,而忘记归路. 一直玩到兴尽,回舟返途, 却迷途进入藕花的深处...

溧阳市17683811020: 《滕王阁序》《归去来兮词》《陈情表》课文原文.翻译 -
米戴安宫: 归去来兮词归去来兮!田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追;实迷途其未远,觉今是而昨非. 舟摇摇以轻殇,风飘飘而吹衣.问征夫以前路,恨晨光之熹微.乃瞻衡宇,栽欣载奔.童仆欢迎,稚子候...

溧阳市17683811020: 苏轼《浣溪沙·软草平莎过雨新》的译文 -
米戴安宫: 软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘.何时收拾耦耕身? 日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰.使君元是此中人. 此词是作者徐州谢雨词的最后一首,写词人巡视归来时的感想.词中表现了词人热爱农村,关心民生,与老百姓休戚与共的作风....

溧阳市17683811020: 浣溪沙 (苏轼) 原文和译文 -
米戴安宫:[答案] 字上,可见作者对生活情调的欣赏. 全词笔调雅致,可感受到作者清雅、恬淡的心境,正因有此心境,才能品味出生活的独特情致. 浣溪沙 苏轼(其四) 内容 风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥. 沈郎多病不胜衣. 沙上不闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪...

溧阳市17683811020: 元稹春词. 求翻译. -
米戴安宫: 春词 【朝代】唐代【作者】元稹 【原文】 山翠湖光似欲流,蜂声鸟思却堪愁. 西施颜色今何在,但看春风百草头.

溧阳市17683811020: 晏殊 浣溪纱 译文 -
米戴安宫: 晏殊《浣溪沙》四首赏析 浣溪沙 ·晏殊 小阁重帘有燕过,晚花红片落庭莎.曲栏干影入凉波. 一霎好风生翠幕,几回疏雨滴圆荷.酒醒人散得愁多. 吴处厚《青箱杂记》卷五记载:“晏元献公虽起田里,而文章富贵,出于天然.尝览李庆孙《...

溧阳市17683811020: 白居易诗《竹枝词》原文翻译 -
米戴安宫: 写深夜听唱《竹枝》.四句之中没有介绍是什么人在唱《竹枝》,是男还是女,以及他因为什么要唱这样一种凄凉哀怨的曲子.而只是说在瞿塘峡口,白帝城头,月亮西沉时,烟雾迷漫,一阵阵歌声远远传来,悲凉凄楚,如泣如诉,如怨如慕,唱到声情凄苦之处,音调梗塞,致使周围宿猿栖鸟,齐声悲啼,更烘托出这一曲哀婉动人的悲歌.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网