《李尔王》的英语金句赏析

作者&投稿:司莉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 经典的故事都有她令人感触极深的句子,我在此献上《李尔王》的英语金句赏析,希望你喜欢。

  1.Nothing will come of nothing.

  一无所有只能换来一无所有。

  2.Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.

  爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。

  3.How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child.

  逆子无情甚于蛇蝎。

  4.Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow!

  吹吧!风啊!吹破你的脸颊,猛烈地吹吧!

  5.“Tis this times” plague, when madmen lead the blind.

  疯子带瞎子走路,这就是这个时代的病态。

  6.Why should a dog, a horse, a rat, have life, and thou no breath at all?

  为什么一条狗,一匹马,一只耗子都有生命,而你却没有一丝的呼吸。

  7.Have more than you show, speak less than you know.

  怀璧慎显,博识谨言。

  8.Tell me, my daughters,-- Which of you shall we say doth love us most?

  告诉我,你们中间哪一个最爱我?

  9.That we our largest bounty may extend Where nature doth with merit challenge.

  我要看看谁最有孝心,最贤惠,然后我将给她最大的恩惠。

  10.Dearer than eye-sight, space, and liberty; Beyond what can be valued, rich or rare;

  我爱你胜过自己的眼睛 整个的空间和广大的自由。

  11.Most choice, forsaken; and most loved, despised!

  你因为被遗弃所以是最宝贵的 你因为遭人轻视 所以最蒙我所爱。

  12.Time shall unfold what plaited cunning hides.

  总有一天 深藏的奸诈会渐渐显出它的原形。

  13.Sir, I love you more than words can wield the matter.

  我对你的爱,不是言语所能表达的。

  14.As much as child e'er loved, or father found.

  不曾有过一个女儿这样爱过他的父亲,也不曾有一个父亲这样被他女儿爱。

  15.A love that makes breath poor, and speech unable.

  这一种爱可以是唇舌无能为力,辩才失去效用。

  16.Beyond all manner of so much I love you.

  我爱您是不可以数量计算的。

  17.And find I am alone felicitate In your dear highness' love.

  只有爱您才是我的无上的幸福。

  18.You have begot me, bred me, loved me: I Return those duties back as are right fit, Obey you, love you, and most honour you.

  您生下我来,把我教养成人,爱惜我,厚待我,尽我的责任去回报您是我的本分,我要服从您,爱您,尊敬您。

  19.Here I disclaim all my paternal care, Propinquity and property of blood, And as a stranger to my heart and me Hold you, from this, for ever.

  我发誓和你断绝一切父女之情和血缘亲属关系,把你当做一个路人看待 从现在起直到永远。

  20.The bow is bent and drawn, make from the shaft.

  弓已经弯好拉满 你留心躲开箭锋吧。

  21.Let it fall rather, yough the fork invade the region of my heart

  让它落下来吧,即使箭头会刺进我的心里。

  22.My life I never held but as a pawn to wage against your enemies.

  我的生命本来就是预备向你的仇敌抛掷的。

  23.The gods to their dear shelter take you, maid, That justly think'st, and hast most rightly said! 姑娘自有神明为你照应,你心地纯洁,说话真诚。

  24.Hadst not been born than not to have pleased me better.

  像你这样不能在我面前曲意承欢,还不如当初没有生下你来的好。

  25.Since that respects of fortune are his love, I shall not be his wife.


《李尔王》的英语金句赏析
经典的故事都有她令人感触极深的句子,我在此献上《李尔王》的英语金句赏析,希望你喜欢。1.Nothing will come of nothing.一无所有只能换来一无所有。2.Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算...

莎士比亚有一句金句:“愿你不舍昼夜,忠于自己”的原文是什么?_百度...
This above all: to thine own self be true, and it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man.译文:尤其要紧的,你必须对你自己忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈。意译:愿你忠于自己,不舍昼夜。“愿你不舍昼夜,忠于...

《莎士比亚悲剧集》读后感1000字
莎翁对于语言的应用也格外考究,莎剧金句频出,还为英语提供了许多新词汇。 我其实是第一次读后三部悲剧。最先读也读最多遍的是《哈姆雷特》,初读在高中时期,人教版语文课本有选段,因为 “生存还是死亡,这是个问题”这句实在太震撼,英文原文“ to be or not to be, that is a questio...

莎士比亚是不是有一句金句:“愿你不舍昼夜,忠于自己”,原文是什么...
原文为:This above all: to thine own self be true, and it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man.中文直译为:最重要的是,必须对自己忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自己忠实,才不会对别人欺诈。意译为:愿你不舍昼夜,忠于自己。这句话...

外国十大文学家有谁
5.莎士比亚。莎士比亚(1564—1616)文艺复兴时期英国伟大的戏剧家、诗人。代表著作有:四大悲剧:《哈姆雷特》《奥赛罗》《麦克白》《李尔王》,喜剧:《威尼斯商人》,正剧(悲喜剧):《罗密欧与朱丽叶》。这些作品表现了欧洲资产阶级人文主义最为充分,是文艺复兴时期的文学集大成者。6.雨果。雨果(1802—...

《哈姆莱特》的故事梗概
威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。

《哈姆雷特》这本书怎么样?
如果说《麦克白》探讨的主题是野心,《李尔王》关注老年,《奥赛罗》叹息嫉妒这一人性的弱点造成的悲剧,《哈姆雷特》则很难找到一个明确的主题。按照故事讲,它说的是丹麦王子复仇记。经由莎士比亚的妙笔,《哈姆雷特》写出了多维度的人性,涉及了方方面面的人生:亲情舍离、别恨情仇、个人命运、家国前途。

秦都区15312647390: 李尔王,哈姆雷特中的佳句 -
月录肾炎: 一、《李尔王》 1.与其被人在表面上恭维而背地里鄙弃,那么还是象这样自己知道为世人所不容的为好. 2.不知感恩的子女比毒蛇的利齿更痛噬人心. 3.总有一天,深藏的奸诈会渐渐显出它的原形;罪恶虽然可以掩饰一时,免不了最后出乖露丑...

秦都区15312647390: Love and be silent呢句话系么也意思
月录肾炎: 这是出自莎士比亚的《李尔王》之中的话.据说李尔王想知道他的三个女儿到底有多爱他,于是就问她们.大女儿、二女儿都说了很多,表现自己对父亲的爱,只有他的小女儿什么也没说,'我爱您,所以对于此事,我就不再多说了','love and be silent.'李尔王当时并不能理解小女儿的这句话.直到女儿死后,他才明白—原来,真正的爱是不用表达的.”

秦都区15312647390: 求《李尔王》经典台词! -
月录肾炎: The Great Writer: For words are one thing, and reality, sweet reality, is another thing, and between them is no thing.

秦都区15312647390: 嘲笑那般像金翅蝴蝶般的廷臣什么意思? -
月录肾炎: 莎士比亚戏剧《李尔王》中的一句台词———“嘲笑那班像金翅蝴蝶般的廷臣” 英文原句是(We will all laugh at gilded butter-flies)

秦都区15312647390: 莎士比亚经典名言有哪些?
月录肾炎: 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄.愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨. 《爱的徒劳》对自己忠实,才不会对别人欺诈. ...

秦都区15312647390: 莎士比亚说过一句什么silent
月录肾炎: Shakespeare: How silent is this town! 我就知道这个,前面几位说的么看到过 - - 惭愧...

秦都区15312647390: 求莎士比亚的经典语句
月录肾炎: TO BE OR NOT TO BE

秦都区15312647390: 求莎士比亚的作品《李尔王》中的一句台词,比喻句来的,李尔王第二个女儿表达对李尔王的爱的精彩句子 -
月录肾炎: 哦,我爱你亲爱的李尔王父亲

秦都区15312647390: 莎士比亚的《李尔王》第四幕第一场中 “被你刮得狼狈不堪的可怜虫并不少欠你丝毫情分”是什么意思? -
月录肾炎: 原文: Edg. Yet better thus, and known to be contemned,Than still contemn'd and flatter'd. To be worst,The lowest and most dejected thing of fortune,Stands still in esperance, lives not in fear.The lamentable change is from the best;The ...

秦都区15312647390: 莎士比亚的名言 -
月录肾炎: 在命运的颠沛中,很容易看出一个人的气节.——莎士比亚我们的身体就像一座园圃,意志是这园圃里的园丁……让它荒废不治也好,把它辛勤耕植也好,那权力都在于我们的意志.——莎士比亚 在灰暗的日子中,不要让冷酷的命运窃喜;...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网