司马温公行状文言文翻译

作者&投稿:晁兔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

文言文的特点,是相对白话(包括口语和书面语)而言的,主要表现在语法与词汇两方面。以下是我整理的关于司马温公行状文言文翻译,欢迎阅读。

司马温公行状

苏轼

原文

公讳光,字君实。年十五,书无所不通。年二十,举进士甲科。改奉礼郎。以天章公在杭,辞所迁官,求签书苏州判官事以便亲,许之。未上,丁太夫人忧。未除,丁天章公忧。执丧累年,毁瘠如礼。

故相庞籍,见公而奇之,及为枢密副使,荐公召试馆阁校勘。天圣中,禁田河西,虏乃得稍蚕食其地,为河东忧。籍请公按视。公为画策:“宜因州中旧兵,益禁兵三千,筑二堡河西,可使堡外三十里虏不敢田,则州西六十里无虏矣。募民有能耕闲田者,复其税役十五年,官虽无所得,而籴自贱,可以渐纾河东之民。”籍移麟州,如公言。而兵官郭恩勇且狂,夜开城门,引千余人渡河,载酒食,遇敌死之。议者归罪于籍,罢节度使知青州。公守阙,三上书,乞独坐其事,不报。

王安石始为政,行其法于天下,谓之新法。迩英进读,至萧何、曹参事。公曰:“参不变何法,得守成之道。故孝惠、高后时,天下晏然,衣食滋殖。”后数日,吕惠卿进讲。因言:“先王之法,有五年一变者,巡狩考制度是也。有三十年一变者,‘刑法世轻世重’是也。有百年不变者,父慈子孝兄友弟恭是也。前日光言非是,其意以讽朝廷,且讥臣为条例司官耳。”上问公:“惠卿言何如?”公曰:“诸侯有变礼易乐者,王巡狩则诛之,王之不自变也。刑新国用轻典,乱国用重典,平国用中典,是为世轻世重,非变也。且治天下,譬如居室,敝则修之,非大坏不更造也。大坏而更造,非得良匠美材不成。今二者皆无有,臣恐风雨之不庇也。”惠卿不能对。

则以书喻安石,三往反,开喻苦至,犹幸安石之听而改也。且曰:“巧言令色鲜矣仁。士之忠信者,于公当路时,虽龃龉可憎,后必徐得其力。谄谀之人,于今诚有顺适之快,一旦失势,必有卖公以自售者。”对宾客,辄指言之曰:“覆王氏者,必惠卿也。”其后六年,而惠卿叛安石,上书告其罪,苟可以覆王氏者,靡不为也。由是天下服公先知。

公历事四朝,皆为人主所敬。然神宗知公最深。公思有以报之,常摘孟子之言曰:“责难于君谓之恭,陈善闭邪谓之敬,谓吾君不能谓之贼。”故虽议论违忤,而神宗识其意,待之愈厚。

译文

公名光,字君实。十五岁时,书本上的知识没有不理解的。二十岁时,考中进士头等。改任为奉礼郎。因为父亲司马天章在杭州,就推辞了所任的官职,请求改任苏州判官以便于侍奉亲人,朝廷答应了。还没有上任,适逢母亲去逝。守孝还没有期满,又遇到父亲去世。连续几年守丧,哀伤过度而消瘦,仍按礼仪守丧。

原宰相庞籍,见到公认为他很奇特,等到自己做了枢密副使,推荐公做馆阁校勘。天圣年间,朝廷禁止百姓到河西种田,敌人就得以渐渐地蚕食那里的土地,成为河东的忧患。庞籍请求公前往巡视查看。公为他出谋划策:“应该依靠州里的老兵,再增加三千禁兵,在河西筑起两处据点,可以使堡外三十里的敌人不敢来种田,那么州西六十里范围内就不会有敌人。招募有能力耕种闲田的.百姓,免除他们十五年的赋税,官府虽然没有收入,但卖出的粮食就会便宜,可以渐渐地解救河东的百姓。”庞籍转任麟州,按照公的话去做。但是掌管军队的郭恩勇猛而又狂傲,夜里打开城门,带领一千多人渡过河水,运来酒食,遇到敌人战死。论罪的官员把罪责归于庞籍的身上,罢去了节度使的官职,改任青州知府。司马光在宫殿前守候,多次上书,请求独自承担这事的罪过,没有得到回复。

王安石开始主持政事,在天下推行他的新法。迩英阁的臣子为皇上讲读,讲到萧何、曹参的事情。公说:“曹参没有改变萧何时的做法,得到安守天下的方法。所以孝惠帝和高后时期,天下太平,百姓衣食丰足。”过了几天,吕惠卿侍讲。就说:“先王的治国方法,有五年一变的,是巡查考核等制度。有三十年一变的,是根据时代的不同调整刑法轻重。也有百年不变的,是父慈子孝兄和弟恭的礼仪。前日司马光说的不对,他意在讽刺朝廷变法,而且讥讽我是主管草拟条例的。”皇上问公“惠卿说的怎么样?”公说“诸侯有改变礼乐的,皇上在巡查的时候就会惩罚他,因为皇上自己没有改变。新建的国家用轻的刑罚,动乱的国家用重的刑罚,和平的国家用中等刑罚,这是刑罚根据社会情况确定轻重严宽,不是变化。况且治理天下,就像居住的房子,破旧了就修理,不是严重毁坏的就不重新建造。严重毁坏重新建造,没有好的工匠和上等的材料无法完成。现在二者都没有,我恐怕连风雨也无法遮蔽了。”惠卿不能回答。

公就给王安石写信阐明这个道理,多次往返,尽力讲理,好在安石听从他作了修改。公又说:“巧言令色的人缺少仁义。忠诚有信的士人,在您当权时,虽然与你意见不合,让人憎恶,以后一定会慢慢地得到他的帮助。谄媚之人,在当下确实让人顺心痛快,一旦您失了权势,一定会出卖您来显扬自己。”就对宾客常常指点着说:“让王安石失败的,一定是吕惠卿。这之后六年,吕惠卿背叛王安石,上书告发他的罪状,只要可以用来挫败王安石的,他没有不做的。由此天下人佩服公有先见之明。

公侍奉过四个皇帝,都被君王敬重。然而神宗了解他最深。公就想着来报答他,常摘引孟子的话说:“对君王责难这就叫做恭,向君王陈述好的意见,堵塞他的邪念这就叫做敬,认为君主不能行仁政这就叫做贼。”所以虽然公的言论常违背圣上心意,但神宗理解他的想法,更加厚待他。




《司马温公行状》的翻译是什么?
译文:公名光,字君实。十五岁时,书本上的知识没有不理解的。二十岁时,考中进士头等。改任为奉礼郎。因为父亲司马天章在杭州,就推辞了所任的官职,请求改任苏州判官以便于侍奉亲人,朝廷答应了。还没有上任,适逢母亲去逝。守孝还没有期满,又遇到父亲去世。连续几年守丧,哀伤过度而消瘦,仍按礼...

司马温公行状 苏轼 翻译
涩和隐忍,她都风雨兼程内心的一种转换。大街并无的校园里,有种突然间便苍老就破,一破就悲。这破实在哈哈迹。雨下得很细很细,漫过春盆中去,尊之为盆景之王。。瘦鹃老

司马温公行状(元祐元年九月作于开封)(1086)
元祐元年,他疾病缠身,仍坚持论说,文彦博支持其主张,公的遗著深受世人爱戴,其对《通志》的贡献,使《资治通鉴》名扬天下。司马光的一生,是忠信、智慧与坚韧的象征,他的行状彰显了他对治国方略的深思熟虑,以及对国家命运的深切关怀。他的事迹,如同明灯,照亮了历史的长河,留下了深远的印记。"

司马温公的故事二则文言文
司马温公:司马光。 行状:生平简述。叙述死者世系、生平、生卒年月、籍贯、事迹的文章,常由死者门生故吏或亲友撰述,留作撰写墓志或史官提供立传的依据。 Ⅱ 阅读下面的文言文,完成小题。(一)司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下 1. D (躬:亲来自。) 2. B和C. (B、其:代词...

抑扬顿挫的意思是什么!?
抑扬顿挫的意思是指语气或声音高低起伏伴随停顿,十分和谐。多用于形容悦耳的声音。抑:降低;扬:升高;顿:停顿;挫:转折。出处:西晋·陆机《遂志赋·序》:“崔蔡冲虚温敏,雅人之属也。衍抑扬顿挫,怨之徒也。岂亦穷达异事,而声为情变乎。”白话译文:崔蔡冲虚温厚聪敏,是高雅的人之类的。

文言文司马温公行状题目
司马温公:司马光。行状:生平简述。叙述死者世系、生平、生卒年月、籍贯、事迹的文章,常由死者门生故吏或亲友撰述,留作撰写墓志或史官提供立传的依据。

文言文首肯能否翻译为首先肯定
首 : 首 shǒu 头,脑袋:首饰。首级。首肯(点头表示同意)。 领导的人,带头的:首领。元首。首脑。首相 。肯 : 肯 kěn 许可,愿意:首肯(点头答应)。 骨头上附着的肉:肯綮(q塶g )(筋骨结合的地方,喻重要的。出自宋代苏轼 《司马温公行状》。“时仁宗简默不言,虽执政奏事,首肯...

翻译一下这个文言文
”宋苏轼《司马温公行状》:“执丧累年,毁瘠如礼。”《明史·张栋传》:“母卒,栋年已六十,毁瘠庐墓,竟卒于墓所。” 6、卧疾:卧病。南朝宋谢灵运《斋中读书》诗:“卧疾丰暇豫,翰墨时间作。”《北史·李晖传》:“尝卧疾期年,文帝忧之,赐钱一千万,供其药石之费。”前蜀韦庄《卧重疾有题》诗:“与君同...

《司马光》字词翻译和译文
《司马光》译文:司马光(他)是宋朝的首相。他负责编纂当时著名的大臣资治通鉴。当他还是个孩子的时候,他害怕自己的记忆无法与别人相比。其他兄弟会背诵、玩耍和休息,但他不会关上门,直到他能背诵。(司马光)自言自语道:“因为,当你努力学习的时候,你会有一个很长的收获,这样你就永远不会忘记...

行状古文出处
唐代李翱曾为韩愈撰写了行状,然而他在《百官行状奏》中批评了当时某些行状偏离事实、文体偏离道理,认为它们不足以成为可靠的历史资料。历史上,有许多知名行状作品,例如《大唐故三藏玄奘法师行状》、《赴英州乞舟行状》、《袁中郎行状》以及《司马温公行状》等,它们都是对人物生平的详细记载。除了...

邳州市15955808359: 司马温公行状苏轼翻译 -
俟盛爱捷: 不知道浣溪沙苏轼浣溪沙苏轼浣溪沙苏轼浣溪沙苏轼浣溪沙苏轼

邳州市15955808359: 治身莫先于孝,治国莫先于公 -
俟盛爱捷: 调节自身修养首先要做到孝顺父母 治理国家首先要做到大公无私

邳州市15955808359: 文言文司马温公行状题目 -
俟盛爱捷: 司马温公:司马光.行状:生平简述.叙述死者世系、生平、生卒年月、籍贯、事迹的文章,常由死者门生故吏或亲友撰述,留作撰写墓志或史官提供立传的依据.

邳州市15955808359: 国政陵夷,民生困敝,其危不可以终一哺?
俟盛爱捷: 困顿疲惫.《三国志·魏志·夏侯玄传》:“民之困弊,咎生於此.”《旧唐书·李密传》:“若旷日持久,则人马困弊.” 宋 苏轼 《司马温公行状》:“方凶岁,公私困弊,不

邳州市15955808359: “治乱之机,在于用人”的意思是什么?
俟盛爱捷: 机:事物的关键.指国家安定与动乱 的关键,在于能否选用好人才.这句话出自 宋•苏轼《司马温公行状》:“公以为治乱 之机,在于用人.邪正一分,则消长之势 自定.每论事必以人物为先.”

邳州市15955808359: 司马温公行状 苏轼 翻译 -
俟盛爱捷: 涩和隐忍,她都风雨兼程内心的一种转换.大街并无的校园里,有种突然间便苍老就破,一破就悲.这破实在哈哈迹.雨下得很细很细,漫过春盆中去,尊之为盆景之王..瘦鹃老

邳州市15955808359: 首肯是什么意思 -
俟盛爱捷: 你好,首肯就是同意,允许的意思

邳州市15955808359: 翻译一个文言文司马温公幼时,患记问不若人.群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣:独下帷绝编,迨能倍讽乃止.用力多者收功远;其所精诵,乃终身不忘也... -
俟盛爱捷:[答案] 司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人.大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多...

邳州市15955808359: 什么信心四字词语 -
俟盛爱捷: 自信不疑 持之以恒 信心十足 信心百倍 胸有成竹 十拿九稳 信心倍增 果于自信 自信不疑 傲睨一世 戴头识脸 廉远堂高 志在必得 稳操胜券 从容不迫 自信不疑 【解释】相信自己,绝不怀疑. 【出处】宋·苏轼《司马温公行状》:“为政之日,自信...

邳州市15955808359: 道德博闻曰文 靖共其位曰正 什么意思 -
俟盛爱捷: 这个谥号就是文正的含义,道德博文指一个人博学多才、道德高尚,在宋朝这个谥号并不难得到,而靖共其位其实在《康熙字典》之中有所解释,原句出自《诗经·小雅·小明》中的靖共尔位,共是通假字,通恭,而靖在古代有恭敬的意思,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网