最近流行的说法“给力” 英文是怎么翻译的?

作者&投稿:潜段 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
现在最流行的“给力”用英文怎么翻译?~

gelivable已经被牛津词典收录

英文表述
请看例句:“Being smart, acrid, alternately sharp and sentimental, Jackie Peyton is compelled to make sense of the chaos and to level the playing field whenever she can. There’s a forcefulness to the character.” “聪明且尖刻,时而严肃冷酷,时而多愁善感;在诸多复杂情况面前,杰基佩顿不得不保持清醒,能屈能伸。这是一个十分给力的角色。” forcefulness to the character给力的角色,这句话里用了forcefulness表示很给力的东西。 当然还可以用How fantasitic、cool、awesome,etc!---感叹词表达 还可以用strong, powerful, cool, awesome, etc形容词来表达。总之,视语境不同,表达方式多种多样…… 英文:gelivable 其他翻译: geilivable geilivalbe geliable geiliable [生造词]由中文"给力"生造出来的英文词汇 另有一词 ungelivable 意为 "不给力" un表示否定 geili为“给力”的汉语拼able为形容词词尾表示 另外,还有很给力的,但是大家没注意的一点:英文中有一词“glee[gli:]”,是快乐、欢欣的意思,而读起来,恰恰也是“给力”哦!

参考:http://baike.baidu.com/view/3803376.html?fromTaglist

英文:gelivable
其他翻译: geilivable geilivalbe geliable geiliable
[生造词]由中文"给力"生造出来的英文词汇
另有一词 ungeiliable 意为 "不给力" un表示否定 geili为“给力”的汉语拼able为形容词词尾表示
另外,还有很给力的,但是大家没注意的一点:英文中有一词“glee[gli:]”,是快乐、欢欣的意思,而读起来,恰恰也是“给力”哦!

纽约时报上的:

Chinese Internet buzzword which means “cool,” “awesome” or “exciting.” Literally, “giving power.”

The Shanghai Daily reported that a Chinese neologism, “geili,” which means, “cool,” “awesome” or “exciting,” had been granted the “official seal of approval” by appearing in The People’s Daily – the official paper of the Communist Party:

“Geili” is created from two Chinese characters “gei” and “li.” Literally, it means “giving power,” but is now widely accepted as an adjective describing something that’s “cool.”

A test of a Chinese jargon word’s trendiness is if users translate it into a foreign language, according to its pronunciation. “Geili” has been transformed into the English-sounding “gelivable,” and “ungelivable,” and the French “très guélile.”

But it was the word’s antonym “bugeili” – meaning dull or boring – that first grabbed wider public attention after it appeared online in May in an episode of a Chinese-dubbed Japanese comic animation

geli,gelivable

gelivable

geli~~~


最近流行一词!叫给力!是啥意思
1. 作为形容词,类似于“牛”、“很带劲”、“酷”,下力,尽力。 给力(1张) 用法如:“这课上得好枯燥,不给力呀!”、“这BOSS真给力啊!”、“这装备真给力啊!”、“这个动画太给力了!”。 尤其是当某个事件或某个现象给人以强烈的刺激,让人精神为之振奋,例如dota里队友的犀利操作,内...

最近流行的说法 给力 英文是怎么翻译的?
“给力”的英文是:“gelivable”或者“awesome”。“给力”这个词在中国网络文化中非常流行,常常用来形容某件事情非常棒、很出色,或者是某人做得很好,给予人很大的支持和鼓励。这个词的来源可以追溯到方言中的“给力哦”,后来被广大网友采纳并广泛...

网上说的“给力”是什么意思啊?
另一种说法是,“给力”一词是从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。 2010年,“给力”一词流行起来,并在世界杯期间被网友广泛使用, 世界杯期间,网友们说的最多的词是什么?不是越位,不是进了进了,而是给力。“西班牙太给力了。”“不给力 [1] 啊,德国。”……类似于这样的感叹声不绝于耳。但是...

"奥利在直播中的'给力'说法源自何处?"
在互联网时代的潮流中,"欧力给"与"奥利给"这两个词汇如同一阵风,迅速刮遍了网络空间。它们的起源可以追溯到一位名叫奥利的主播,他在快节奏的直播和视频中,无意间创造了一个极具感染力的表达——"给力",这个词语也因此被广大网友亲切地称为"奥利给"。这个简短而有力的短语,不仅仅是一个词汇...

奥利给是什么意思
奥利给的意思是非常给力,它较早是网红叶湖雷哥的口头禅,根据他本人的说法就是给力的意思,可以用来给自己或者是他人打气,后来有网友将该主播的一些视频剪辑成舞曲并迅速爆火,引起人们广泛关注,奥利给这个词也由此传播开来。什么是奥利给 在网上聊天的时候,总会听到人们说“奥利给”这个词语,但是对于...

“给力”成为2010网络流行语究竟应当怎样理解?有何意义?
牛”、“很棒”、“酷”,常作感叹词用。另外,在实际使用中也可加一个否定前缀,如“不给力”,表示某个事件或某个人带给自己一种很失望的感觉。另一种说法是,“给力”一词是从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。 2010年,“给力”一词流行起来,并在世界杯期间被网友广泛使用,...

最近流行的说法“给力” 英文是怎么翻译的?
英文:gelivable 其他翻译: geilivable geilivalbe geliable geiliable [生造词]由中文"给力"生造出来的英文词汇 另有一词 ungeiliable 意为 "不给力" un表示否定 geili为“给力”的汉语拼able为形容词词尾表示 另外,还有很给力的,但是大家没注意的一点:英文中有一词“glee[gli:]”,是快乐、...

网络不是很给力是什么意思
另一种说法是,“给力”一词是从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。 2010年,“给力”一词流行起来,并在世界杯期间被网友广泛使用, 世界杯期间,网友们说的最多的词是什么?不是越位,不是进了进了,而是给力。“西班牙太给力了。”“不给力 [1] 啊,德国。”……类似于这样的感叹声不绝于耳。但是...

太给力了 是什么意思
不给力”就是表达某个事件或某个人物带给自己的一种无力感。而太给力则表示该事物的表象达到甚至超出了亲历者的最佳感觉或是目标

奥利给什么意思?
奥利给是由网络麦手Mc莫小菜根据网红人物“双月湖雷哥”的口头禅“奥利给”所剪辑的一首舞曲作品。奥利给的意思是常说的“给力”的意思,作为感叹词,这个词的发起人是快手上的一个红人双叶湖雷哥发明的,他每次直播或者录视频的开头都是奥力给。

鄱阳县15697053304: "给力"用英语怎么说流行,地道的说法 -
鄢秀保和:[答案] gelivable 这是中国特有的词汇,直接译过去的

鄱阳县15697053304: 最近流行的说法“给力” 英文是怎么翻译的? -
鄢秀保和: 英文:gelivable 其他翻译: geilivable geilivalbe geliable geiliable [生造词]由中文"给力"生造出来的英文词汇 另有一词 ungeiliable 意为 "不给力" un表示否定 geili为“给力”的汉语拼able为形容词词尾表示 另外,还有很给力的,但是大家没注意的一点:英文中有一词“glee[gli:]”,是快乐、欢欣的意思,而读起来,恰恰也是“给力”哦!

鄱阳县15697053304: 现在流行的“给力”用英语怎么说? -
鄢秀保和: 给力 geilivable 不给力 ungeilivable

鄱阳县15697053304: “给力”用英文怎么说?
鄢秀保和: use力!

鄱阳县15697053304: 最近挺流行'给力'这个词的.谁能告诉我这个词的意思呢? -
鄢秀保和: 给力,(brilliant /awesome).在地方方言中就是“带劲儿”、“牛”、“酷”的意思;用作动词,指“给以力量”、“加油”.2010年世界杯期间,因能很好表达网友看球赛的情绪,“给力”一词开始很快流传开来.如今,它广受热捧,已广泛流行于论坛、游戏、网聊中,网友甚至还生造出了它的英文翻译—gelivable.

鄱阳县15697053304: “给力”英语怎么说?
鄢秀保和: gelivable(给力) 它是由网络兴起、出自山东方言…

鄱阳县15697053304: 给力的英文是什么? -
鄢秀保和: 答: 给力,(英文:brilliant /awesome).2010年世界杯期间,因能很好表达网友看球赛的情绪,“给力”一词开始很快流传开来.如今,它广受热捧,已广泛流行于论坛、游戏、网聊中,网友甚至还生造出了它的英文翻译—gelivable.

鄱阳县15697053304: "给力" 英语怎么说? -
鄢秀保和: 这两年 给力 这个名词火起来了,这是北方人的土话,用河南话叫中,带劲的意思.“给力”这个名词最开始的火热来源于日本的一个动漫《旅程的起点》中文配音悟空的抱怨: “这个就是天竺吗,不给力啊老湿.”,给力的反义词是不给力,...

鄱阳县15697053304: 给力在英文中怎么说? -
鄢秀保和: 给力,(英文:brilliant /awesome).在地方方言中就是“带劲儿”、“牛”、“酷”的意思;用作动词,指“给以力量”、“加油”.2010年世界杯期间,因能很好表达网友看球赛的情绪,“给力”一词开始很快流传开来.如今,它广受热捧...

鄱阳县15697053304: '给力'的英文是什么?
鄢秀保和: 给力 gelivablegelivable是网友对“给力”一词的英文翻译,是生造词 “给力”在网络世界中最早出自游戏DOTA玩家,常被用作动词,表达“给予力量”和“加油”的意思. 继运用中式构词法,制造出zhuangbility(装逼)之后,网友再次发挥...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网