翻译资格证书三级笔译需要的单词量是多少

作者&投稿:剑霭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
考英语三级笔译证词汇量要达到多少~

CATTI 三级大体上要求掌握8000词汇(二级13000以上),三级笔译是全国外语翻译证书考试中等级最低、难度最小的一种。
很多想进入翻译界的非专业人士,或者很多英语专业的小伙伴们拿来试水自己英语水平,一般都会选择三级笔译或者三级口译。


备考重点:
1、语法要扎实
如果时间充裕,推荐完整看一遍语法书,选取市面上已有的经典语法书籍即可,对语法进行系统地学习。如果时间不充裕,就找一些高考英语的语法知识题实际操练。
2、丰富词汇量
因为考试涉及的题目都是客观题,不需要拼写,不需要调用我们的积极词汇,只要能够认识词汇,知道意思就可以了。
推荐的应试背单词法是下载手机app,利用零碎的时间背单词,即使不能全部记下来,也要做到眼熟。
3、备考翻译实务
翻译实务包括两篇内容:一篇英译汉,文章主要出自《纽约时报》等外刊;一篇汉译英,文章与政府事务相关,类似《政府工作报告》的文章,考试时间一共三个小时。
翻译能力用进废退,关键在于练习。如果条件允许,可以从外刊中选取素材进行翻译练习。文章表达地道,用词精炼,难度等同或略高于考试难度,对英语能力是极大的提高。

CATTI三级一般需要掌握8000词汇(二级13000词汇以上)。三级翻译是国家外语翻译证书考试中最低、难度最小的一级翻译。

准备要点:
1、语法要扎实
如果您有足够的时间,建议您全面阅读语法书,并选择市场上现有的经典语法书,系统地学习语法。如果你没有足够的时间,你可以找一些语法问题来练习。
2、丰富的词汇
因为考试涉及的问题都是客观题,不需要拼写,不需要调用我们的积极词汇,只要我们能理解词汇,知道词义。
3、翻译实践
翻译实践包括两部分:一部分是英译汉,主要来自《纽约时报》等国外期刊;另一部分是中译英,与政府事务有关,类似《政府工作报告》的文章,考试时间共3小时。

CATTI三级笔译考试需要掌握5000个以上英语词汇。三级考试大纲的基础词汇表包含3000个左右的单词,占要求的60%左右。

掌握相关语言的语法与表达习惯,要有较好的双语表达能力,并且能够翻译出一般难度文章,基本上能把握文章的主旨,译文基本忠实于原文的事实与细节,还要初步了解中国和外语使用国家的文化背景知识。 

考前准备:

1.字典越大才越好
实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社陆谷孙编纂的《新编英汉大辞典》(第三版),收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研社出的《新世纪汉英大词典》,收词14万,收录大量新词和例句。普通牛津、朗文双解词典一般收词不超过8万,且没有专有名词,普通用汉英词典缺少最新词汇,而且例句少,用法少。英英字典不要带。为了在分秒必争的考试中节约时间,请在两本字典上按照字母顺序作标签,这样一翻就到位了。

2.事先一定要踩点

考前一周电脑打印准考证,准考证上有考试地点和注意事项,应认真阅读。考试前一天前往考场熟悉情况,尤其是从住处出发至考场的交通状况。

3.考试带齐八大件
确认考试当天应该带的东西有:准考证,身份证,手表,英译汉词典1本,汉译英词典一本,黑色或蓝色钢笔或签字笔若干支(实务),2B铅笔和橡皮(综合),尺子(实务答题时供修改用)。

4.专有名词必准备

传统学习中大家都不重视人名、地名、事件名、缩写和其他一些专有名词的背记,但是翻译考试的要求是字字矶珠,一个单词也马虎不得,都要翻出中文,同学们有必要专门在考前查看一些口笔译词汇书,至少在脑子里对一些常见的说法挂个号。

人事部颁发的2006年5月各级口笔译考试中出现的问题中,三级笔译考生存在的主要问题如下:

1、长难句子理解能力差;

2、组织通顺汉语能力差;

3、知识面窄,普通常识和背景知识缺乏;

4、地名很少译准确。后两个问题其实都与大家以往不重视专有名词有关。(当然也与字典没有带对有关。)



CATTI英语三级词汇,大纲要求掌握5000个以上英语词汇。

单词突破:

1、找到权威的指定资料,浏览并概括三级的所有单词。在考试大纲、考试模块设置一览表和两门科目综合能力和实务的试卷样题之后,就是我们要找的基础词汇表。

2、浏览完之后,进行归纳和概括。就是对三级词汇有个大概的了解之后,做个小小的总结。总结三级单词几个常用的词性,包括名词、动词、形容词等等。从词性的单词数量分布上来看,名词最多,将近2000个,然后动词1000多个,形容词将近1000个,副词这些就很少很少。



3、从名词开始突破。在英语单词的日常过程中,名词,无可厚非是重要的部分,而且高阶、专业词汇相应也多。名词的学习方法,我们可以从一张图开始。学会这样的方法,在学动词、形容词等等英语单词,推而广之。

从一个开始铺展开来,扩展到一堆单词。就这样实打实地把名词的意思和联想进行到彻底。以故事、图片的形式,把单词联系起来,引人入胜,印象深刻。从基础的单词意思开始,把单词记牢。

4、找到一个切入点,轻松记单词。从日常生活和自己的爱好开始。或者从新闻事件的报道开始,事件、地点、人物等等事件相关,内容丰富、上下文语境连贯。民以食为天。可以从吃相关单词开始,或吃穿住行日常生活有关的。



6000词汇量足矣,买本六级词汇书背就没问题了,这是新东方老师说的。三级笔译考试分综合能力和实务,综合能力考的都是语法题,难度几乎和六级语法题差不多,形式也差不错,六级能过,这个应该没问题。实务的话,因为你是可以带字典进去考的,所以不存在词汇量的问题,即使你有10000的词汇量,还是有可能遇上一两个没见过的专有名词,这一块你只需要掌握六级的核心词汇。多花点时间做做历年真题吧,做多了就有感觉了,祝你好运。

全国翻译专业资格证书三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词。

全国翻译专业资格证书二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词。

笔译考试可以带字典的,所以遇到一些在文章中经常出现的,但是你不认识的单词也不怕。

只是有一个误区,好像一提到学英语就是背单词,其实翻译还是要以练习为主,多做真题,多翻译,模仿别人的翻译,背单词的意义不大。

综合就是做语法和阅读题目,需要有一定的英语基础。
实务就是两篇翻译,需要你有一定的翻译经验。

一般来说,英语专业毕业,从事翻译翻译工作一年可以达到三级笔译的要求。这个不是简单的一个单词量就能决定的。所以我觉得词汇量在8000左右就可以了。


笔译资格证书三级相当于什么水平?
3级笔译相当于六级的水平。笔头翻译,用文字翻译 。全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向全体公民的非学历证书考试。 考试合格者可分别获得初级笔译证书、中级笔译证书、高级笔译证书。笔译级别介绍:全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办...

catti三级笔译和口译都要考吗?
是的,catti英语三级只有笔译和口译都考才有证书。CATTI翻译考试的证书是分开拿的,CATTI考试分三类,两个级别:笔译、口译、同声传译。口笔译有3级和2级,同声传译只有2级。通过每个类别和级别的考试都有独立的证书。每级别和类型都有两项考试,综合与实务,必须通过两项考试才能拿证,比如你要报考...

catti三级证书的含金量如何?
在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译...

三级笔译证书属于职业资格证吗
三级笔译证书属于职业资格证。首先它是属于资格证,只要获得三级笔译翻译资格证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。所以可以用来验证职业资格。简介:笔头翻译,用文字翻译 。全国外语翻译证书考试是教育部考试中心与北京外国语大学合作举办...

catti三级笔译含金量有多高?
catti三级笔译含金量比较高。catti是国内唯一的国家官方翻译专业资格认证考试,在国际上也有一定的认可度。catti三级笔译考试作为catti的入门考试,既是通往catti高级的必由之路,也是很多企业的应聘要求,含金量比较高,但是一般只有取得catti2的证书,才可以正式进入行业。CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”,...

三级日语翻译是什么级别?
日语翻译证书的三级是翻译证书中最低等级的一个级别。日语翻译证书分为两类,该两大类,各含三个级别,由低到高分别为:三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准...

catti三级笔译有什么用?
catti三级笔译证书是评定翻译职称的必要条件。在CATTI考试推出前,各单位用评审的方式评定职称。CATTI考试推出后,按照国家人社部的规定,各单位不再评审相应级别的职称。获得CATTI考试证书的人员具有晋升职称的资格。通过考证CATTI 可以认识和促进对翻译的认识、提高翻译实践能力,可以担任主力翻译职位。catti三级...

CATTI三级笔译证含金量高吗
CATTI三级笔译的含金量还是挺高的,还是建议报考的。根据中华人民共和国人事部《翻译资格(等级)考试暂行规定》(人事部发〔2003〕21号)精神,组织翻译资格(等级)考试,由中华人民共和国人事部指导,中国外语出版发行局(以下简称“中国外语局”)实施管理。根据《翻译专业资格(等级)考试暂行规定》,中国...

catti三级笔译证书有什么用
catti三级笔译证书是评定翻译职称的必要条件。在CATTI考试推出前,各单位用评审的方式评定职称。CATTI考试推出后,按照国家人社部的规定,各单位不再评审相应级别的职称。获得CATTI考试证书的人员具有晋升职称的资格。通过考证CATTI 可以认识和促进对翻译的认识、提高翻译实践能力,可以担任主力翻译职位。catti三级...

catti三级笔译是什么?
catti三级笔译作为国家级翻译人才评价体系,翻译资格考试多次受到人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。catti三级笔译,在国内外都有很好的影响。是国家职业资格考试中最成功的项目之一。翻译与硕士教育的整合 2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(级)证书相一致。翻译硕士学位教育与职称制度、...

永城市18164183334: 请问翻译资格证书三级笔译需要的单词量是多少? -
司刷来喜: 全国翻译专业资格证书三级笔译部分:英译汉要求600个单词;交替传译要求300个单词.全国翻译专业资格证书二级笔译部分:英译汉要求800个单词;口译要求1000个单词.推荐这个“译网情深”论坛很不错的,里面能学到很多知识,还...

永城市18164183334: 考英语翻译员得需要掌握多少个英语单词? -
司刷来喜: 全国翻译专业资格证书三级笔译部分:英译汉要求6000个单词;交替传译要求3000个单词.而对于全国外语翻译证书来说,要求初级笔译考试英译汉掌握2500个单词;口译考试要求4000个单词左右;交替传译要求掌握2500个词左右.全国翻译...

永城市18164183334: 翻译证难考吗? -
司刷来喜: 风险确实比较大,因为翻译的考试分为两个部分,综合和实务,综合部分相当于六级和专四的水平,单词量就在8000左右.不过从现在开始努力也不是不可能,人事部提供了教材,我有个刚过四级的,CET4的朋友,把那本书做了个烂熟,也OK就过了.所以还是要努力准备一下.你可以先去看看真题,再做打算

永城市18164183334: 关于英语口译 翻译资格证书和翻译专业资格考试~~ -
司刷来喜: 当然是人事部主办的翻译资格证书考试含金量要大得多,一般拿下初级笔译证书就能够出去做翻译了,要是能考下中级,估计在企业里就能成为资深翻译师啊!楼主、努力吧,现在工作真的不好找啊!

永城市18164183334: 全国翻译专业资格证书与英语高级口译证书 -
司刷来喜: 外语翻译证书与翻译专业资格证书的区别 由国家人事部统一规划,中国外文局组织实施的全国翻译专业资格考试,将于12月6日至7日在北京、上海、广州三地同时进行首次试点考试.而教育部考试中心与北京外国语大学也相应推出了外语翻译...

永城市18164183334: 大学 英语证书
司刷来喜: 要看你是哪方面的啦. 翻译就靠全国外语翻译资格证. 口译考1,2,3级的口译证. 其实如果不是英语专业的,这两个证很够用了.你都把那些证考完了,英语专业的都不用吃饭咯. 口译证很难的,非英语专业过了四六级应该可以过三级.它是你当口译员的凭证.当然,你考了就证明你的英语口语对话及表达能力很好,我姐姐学社会学也考了的,相对于公四公六,它的档次不一样滴. 翻译证好像是要子啊上海考,这个更难.都是英语专业的才考.恩,大概是专8 可以试试.

永城市18164183334: 英语笔译二级,三级,四级是什么标准呀 -
司刷来喜: 你应该说的就是CATTI,即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters)没理解错的话,你说的标准应该如下:考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专...

永城市18164183334: 要当英语翻译需过英语多少词汇量 -
司刷来喜: 虽说英语翻译一般可以事先准备专业词汇(口译)或者查字典(笔译),但要做个合格的翻译,一万以上的词汇量是必需的.而且要能灵活运用这些词汇,熟悉词汇的各种搭配.

永城市18164183334: 通过英语笔译"高级翻译资格考试"单词量为多少?背哪个单词书呢?(英语高手进,考过的进) -
司刷来喜: 虽然没考过,但是也差不多了. 那个考试,对翻译技巧要求严格,单词18000是可以的,但是要求是对每个词的 N多条解释全部会用才行,这个才是难点,比如about,有30多条解释,得全会用,全记下来才行.这样基本可以过考试,但是你的再买基本讲翻译技巧的书,看3本吧,随便三本就行.背单词就用字典背,随便15000至20000的字典就行,没什么要求的.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网