《雪夜林边驻足》是哪一首诗歌?

作者&投稿:邓施 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

出自美国诗人弗罗斯特。

原文如下:

Whose woods these are I think I know.

His house is in the village though;

He will not see me stopping here

To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer

To stop without a farmhouse near

Between the woods and frozen lake

The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake

To ask if there is some mistake.

The only other sound's the sweep

Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark, and deep,

But I have promises to keep,

And miles to go before I sleep,

And miles to go before I sleep.

译文:我想我知道这树林的主人,
尽管他的房舍座落在山村。
他不会看见我在这里歇脚,
眼望着林中飘满了雪霏。

我的小马一定觉得奇怪,
为何停留在杳无人迹的野外,
在树林和冰湖之间的原野上,
最浓重的夜色到来。

它晃动了一下铃儿,
询问我是否走失了路,
只有微风吹过,雪花轻舞
除此一片沉默。

树林真可爱,黑暗幽深,
但我还有生活的夙愿,
再走一程才能入眠,
再走一程才能入眠。

大致内容:

第一小节:诗人走到了一片树林,见到一片树林,树林积雪。

第二小节:与他同行的是一匹小马,与结雪树林相映衬的是结冰的湖面,场景的时间是一年中最黑的傍晚。

第三小节:小马晃动身上的铃铛,轻盈的风以及落雪的声音。

第四小节:树林是可爱的,黑暗的,深邃的,然而诗人有一些诺言需要去兑现,一些路程需要去前行,而这些必须在睡眠之前去完成。

所以,从第四节来看,诗人内心是有事情需要去完成的,所以这首诗的名字翻译为《雪夜林边小驻》更为确切,因为要考虑时间因素,作者还有事情要去处理,只能是小驻。

如何理解:

个人理解这是一首感悟的诗歌,偏向对生活的态度,也就是人在生命之中,是未来重要还是当下重要?

作者给出了答案。

没有最重要,两者都很重要,人要学会同时把握好未来和享受当下,不要极端,在追求未来的忙碌中能静下来享受当下,在享受当下的过程中也不能忘记追逐未来。

细看前面内容,林中的主人和马都不明白作者为什么要停驻,因为作者在享受当下的风景,即使忙碌也要学会放慢脚步。

在结尾,作者又表达了还有很多路要走,表明风景虽好,但是对未来还是要去追逐。

总的来说,这首诗是表达对人生态度的感悟,呈现作者对生活节奏的理解,太快和太慢都不好,要两者结合的生活,所以,对于现代生活节奏快的社会,也是一种启示。

个人理解,仅供参考。



Stopping by the Woods on a Snowy Evening这首诗描写了一个对生活失去信心的老人,在黑暗中来到森林边,本打算在雪夜的林中结束自己的生命,然而美丽的森林,动听的风声和铃声唤醒了他对人生的热爱,“And miles to go before I sleep”说明老人认为生命不能就此结束,在死之前还要过好余生。这首诗的韵律优美,哲理深奥,文字朴实无华。马儿与老人默默交流,将景色融入老人心中,意境深远。


《雪夜林边驻足》是哪一首诗歌?
第四小节:树林是可爱的,黑暗的,深邃的,然而诗人有一些诺言需要去兑现,一些路程需要去前行,而这些必须在睡眠之前去完成。所以,从第四节来看,诗人内心是有事情需要去完成的,所以这首诗的名字翻译为《雪夜林边小驻》更为确切,因为要考虑时间因素,作者还有事情要去处理,只能是小驻。如何理解:个...

外国哲理诗中蕴含的哪些生活态度和哲学思想?
弗洛斯特的诗作同样富含哲理,如《雪夜林边驻足》揭示了人生责任的重要性(But I have promises to keep),而《未选之路》则探讨了选择与命运的交织(I took the one less traveled by),体现了人生道路上的抉择与差异。春潭的诗歌则通过自然景象,象征着生命的循环与转化(These pools, though in ...

哲理诗有哪些
最为人们熟悉的《雪夜林边驻足》揭示了活着的人的责任,即人在结束自己的人生旅程之前,应该完成属于自己的事情(But I have promises to keep \/ And miles to go before I sleep)。《未选之路》则把人人都经历过的各式各样的“选择”以具体的选择林中小路表达出来。心想没有被选的路“就留待以后的日子再走”(...

昌江黎族自治县18690913789: 《雪夜林边驻脚》 -
载霞吾斯: 《雪夜林边小驻》 罗伯特·弗罗斯特 我想我知道这林子的主人. 他的家就在那边的小村. 他不会看到我停在这里, 来观赏他落满白雪的树林. 我的小马一定会觉得奇怪, 怎么竟停在这荒无人家的野外. 一边是树林,一边是冰封的湖面, 一年...

昌江黎族自治县18690913789: 英语诗歌 -
载霞吾斯: Stopping by Woods on Snowy Evening 《雪夜林边小驻》,美国诗人Robert Frost的作品,美国人必修的一首诗,有点类似我们的白日依山尽…… Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me ...

昌江黎族自治县18690913789: 英语诗歌参加比赛用,难度适当,如得上金奖必将重谢! -
载霞吾斯:[答案] Stopping by Woods on Snowy Evening 《雪夜林边小驻》,美国诗人Robert Frost的作品,美国人必修的一首诗,有点类似我们的白日依山尽…… Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping ...

昌江黎族自治县18690913789: 费罗斯特的诗富于 -
载霞吾斯: 罗伯特·费罗斯特是美国现代诗人,他擅长抒情诗,他的诗歌富于象征和哲理,同时又有浓厚的乡土色彩,他的名作《雪夜林边停》是一首充满衰伤情调,富于情趣和人生哲理的诗歌,抒情主人公“我”对生活万念俱焚,在黑暗的夜色中策马来到林边,渴望在雪花飘舞的树林中走向生命的彼岸,然而,幽深的树林、黑暗的雪夜、风声、铃声构成的自然美,唤醒了他未泯的人生愿望,使他感到长眠的时刻还未到来.诗人力求表现的就是自然之美具有震撼人心的力量.

昌江黎族自治县18690913789: 雪夜林边小驻体味诗人营造了怎样的氛围 -
载霞吾斯: 《雪夜林边驻脚》至少有5组意象连缀起来表达了一种扑朔迷离、忧思惆怅的情调.第1组意象是雪夜.这是寒冷与幽暗二者的结合,象征着诗人心境的凄冷状态.第2组意象是树林,美丽、幽深,象征着诗人的寄托.第3组意象是小马,这是无忧...

昌江黎族自治县18690913789: 《雪夜林边驻脚》这首诗的语言风格是怎样的? -
载霞吾斯: 弗罗斯特的诗歌多以自然为题材,树林、溪水、鸟禽、马驹,以及朴素的田园生活,是他喜欢抒写的对象,有人曾称他是一个自然诗人.然而,诗人的对象虽然是自然,但他关注的却是自然之中人的生活.因而,他的诗歌表面上质朴无华,经常是以叙述的口吻,细致呈现生活中的场景和事件,但在保持一种经验的可感性、亲切性之外,他的诗歌往往还包含抽象的意义,在叙述之中引申、提炼出丰富的哲理思考.《雪夜林边驻脚》一诗也突出体现了这种特征.在叙述的层面,它写的是一个很简单的故事:“我”在一个雪夜赶路,途经一片树林,被树林的幽深、寂静吸引,暂时忘记了行程,但最后还是催促自己继续赶路.满意请采纳

昌江黎族自治县18690913789: 简短的英语诗歌,初二水平 -
载霞吾斯: Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For if dreams die 梦想若是消亡 Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀 That can never fly. 再也不能飞翔 Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For when dreams go 梦想若是消丧 Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野, Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长

昌江黎族自治县18690913789: 那部电影里出现雪夜林边小驻 -
载霞吾斯: 基本演绎法第一季第20集.诗的名字是驻足暮雪林 原文:《驻足暮雪林》Stopping by Woods on a Snowy Evening[美]弗若斯特作者:北斗第一星 [附1] 想来我认识这一带树林, Whose woods these are I think I know, 谁家的树林,我想我知道...

昌江黎族自治县18690913789: 谁给我推荐一首优美的英文诗,不要很长的,就十来句就行,班里开诗歌朗诵会, -
载霞吾斯: Autumn Wind Blows Off A Lamp's LightA poem by JingQin /Tr. by LilyHe's never cried And already let the dark night Slip off a paper white For many timesThe autumn wind instantly blows off The light of a lamp While my heart is still barren And lit ...

昌江黎族自治县18690913789: 弗罗斯特的《雪夜林边驻脚》中的“我”具有怎样的性格特征?
载霞吾斯: 林子的鲜明对立的归属感中,

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网