求翻译全文

作者&投稿:滕廖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求《野望》全文翻译。~

《野望》作者:唐代,杜甫,原文:
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。
海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。
惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
译文
西山白雪皑皑护卫三城重镇,南浦边清江水长横跨万里桥。
四海之内战火不断兄弟失散,只身远在天涯不禁涕泪涟涟。
迟暮之年只有一身疾病相伴,未有丝毫劳绩报答圣明朝廷。
骑马来到郊外不住纵目远望,世事日益萧条令人悲伤怅惘。

扩展资料:
创作背景:
这首诗作于肃宗上元二年(761)杜甫流寓成都时。其时诗人已经五十岁,孤身流落天涯,与家中亲人难通音信,而中原的战乱尚未平息,更有吐蕃侵扰边地,故他郊游野外,有感于国家的内忧外患,又自伤年迈多病、无能为力,于是创作了这首诗。
诗以“野望”为题 ,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。首联写野望时所见西山和锦江。西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。
参考资料来源:百度百科-野望

回答和翻译如下:
Hope,the,hotess,of.your.house.is.me.

.whatever.i.choose.in.the.end.

please.respect.my.choice.

.if.you.had.chose.other.people.

.hope.you.do.not.tell.me.
希望,你家的女主人,就是我。
不管怎样,我选择,结束。

请尊重我的选择。

你选择了别人。

希望不要告诉我。

(原文)初,康居贫,尝与向秀共锻于大树之下,以自赡给。颍川钟会,贵公子也,精练有才辩,故往造焉。康不为之礼,而锻不辍。良久会去,康谓曰:“何所闻而来?何所见而去?”会曰:“闻所闻而来,见所见而去。”会以此憾之。及是,言于文帝曰:“嵇康,卧龙也,不可起。公无忧天下,顾以康为虑耳。”因谮:“康欲助毋丘俭,赖山涛不听。昔齐戮华士,鲁诛少正卯,诚以害时乱教,故圣贤去之。康、安(吕安)等言论放荡,非毁典谟,帝王者所不宜容。宜因衅除之,以淳风俗。”帝既昵听信会,遂并害之。
康将刑东市,太学生三千人请以为师,弗许。康顾视日影,索琴弹之,曰:“昔袁孝尼尝从吾学《广陵散》,吾每靳固之,《广陵散》于今绝矣!”时年四十。海内之士莫不痛。帝寻悟而恨焉。
初,康尝游于洛西,暮宿华阳亭,引琴而弹。夜分,忽有客诣之,称是古人,与康共谈音律,辞致清辩,因索琴弹之,而为《广陵散》,声调绝伦,遂以授康,仍誓不传人,亦不言其姓字。
(译文)当初,康居贫穷,曾与向秀一起在大树下锻炼,以供养自己。颖川钟会,贵公子啊,精练有辩才,原来是很有造诣的人。康不为之礼,而不停地锻炼。过了很长一段时间以后,会离去。康说:“听到了什么而来?看见什么就离开了?”会说:“闻所闻而来,见所见而去。”会因此怨恨他。直到有机会见文帝之时,会对文帝说:“嵇康,卧龙啊,不可能启用之人。公您现在天下无忧,对康忧虑什么呀。”于是进一步诬陷康:“康想帮助丘俭,赖山涛不听。从前齐国诛杀华士,鲁国杀了少正卯,都是因为他们损害当时社会风化,乱教,所以圣人贤人离去的。康、安(吕安)等言论放荡不羁,诋毁经典,帝王对这样的人是不应该容忍的。应该乘机除掉啊,以淳厚风俗。”上帝喜欢听信会的语言,于是事后加害康。
康将(领)刑东市,太学生三千人请他当老师,官方不允许。康看着太阳的影子,索琴弹的,说:“从前袁孝尼曾经跟我学《广陵散》,我每次都吝惜固守,没有教他。《广陵散》到现在没有了!“当时四十岁。海内外的人没有不痛的。 皇帝不久才醒悟过来而悔恨。
当初,康曾在洛西之时,晚上在华阳亭,拿过琴来弹。半夜,忽然有一个客人到的,说是古人,与康一起谈论音乐,语言表达清晰明辩,于是索要琴弹曲,就是《广陵散》,声调绝伦,于是把它教习给康,并让他发誓不传他人,也不说他的名字。

踢踏舞
大多数在美国的艺术都融合了多元的思想和影响。踢踏舞肯定是属于这一类。这是真正的美国艺术,但亦受了英国和爱尔兰的舞步,以及来自非洲舞的步法所影响。
一些历史学家认为,踢踏舞最早是源于北美南部种植园的奴隶,最初的舞步是穿著软底鞋来跳的。爱尔兰式踢踏舞的步法有著复杂技巧,腿是轻松地摆动到一边,而肘部亦向外的摆动。随著踢踏舞的发展,舞者换上了木屐鞋,但很长一段时间的是跳扁足舞的。
到20世纪初,踢踏舞才发展至我们今天认识的形式。舞鞋上会加上金属底片,以及一些新舞技以臻于完善。其中最重要的是从扁足舞转为用前脚掌来跳。这普遍都归功于舞蹈家Bill Robinson。另一者是“马步”,其中舞者快速地由右前脚掌转换至左前脚掌,然后转换的是双脚的脚踵。同时运用双脚的不同部份是由舞者John Bubbles所创,这让舞者能即兴地跳,甚至创出更多的新舞步。满场飞的拖滑步和跳上跳下的“楼梯舞”都令踢踏舞生色不少,当然也有轻松的手臂和肩膀的动作。挑战已成为了舞蹈动作的常见部份,舞者们常以新颖及难度高的舞步来互相较劲。
许多出色的舞者都对推动踢踏舞的发展作出了贡献。除了Bill Robinson及John Bubbles外,知名的踢踏舞者包括有 Sammy Davis, Jr.、Fred Astaire、Eleanor Powell、Gregory Hines及 Savion Glover。

~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~

原文如下:
Tap Dancing
Most of the arts in America are a combination of ideas and influences from many sources. Tap dancing certainly fits in this category. It is truly an American art, but it has been influenced by English and Irish dance steps as well as steps from Africa.
Some historians argue that tap dancing was first done by slaves on Southern plantations in North America, and that originally steps were done wearing soft-soled shoes. Irish step dancing, which also involves intricate foot patterns, contributed the movement of the free leg to one side and the swing of the elbows outward. Wooden clog shoes were worn as tap dancing evolved, but for a long time the steps were done flat-footed.
Tap dancing developed into the form we recognize today in the early 20th century. Metal taps were added to dance shoes, and a number of new techniques were perfected. One of the most important was the change from the flat-footed step to dancing on the balls of the feet. This is commonly attributed to dancer Bill Robinson. Another was the "cramp roll", in which the dancer would rapidly move from the ball of the right foot to the ball of the left, and then to the heel of each foot. This separation of the steps into distinct areas of the foot, an innovation by dancer John Bubbles, allowed dancers to-improvise even more new patterns. Slides across the floor and movements up and down stairs further enlivened tap. So did relaxed arm and shoulder movements. Challenges became a common part of dance routines, with dancers competing very hard to outperform each other with new and difficult steps.
Many dancers excelled at tap and contributed to its development. Besides Bill Robinson and John Bubbles, well-known tappers have included Sammy Davis, Jr., Fred Astaire, Eleanor Powell, Gregory Hines, and Savion Glover.

好累…

哥们你在玩呢吧,,,,,

下个有道翻译官。可以翻译文章。


关雎和蒹葭的全文翻译
1、关雎译文 关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起...

《师说》全文翻译
翻译如下:古代求学的人一定有老师。老师是传授道理,教授学业,解决疑难问题的人。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不跟从老师学习,他所存在的疑惑,就始终不能解决。在我之前出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为师;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,...

三上文章的全文翻译是什么?
欧阳修《“三上”文章》 翻译全文:译文:钱思公虽然出身在富贵之家,但是没有什么不良爱好。在西京洛阳曾经告诉官员的家属,说这一生只喜欢读书,坐着的时候就读经史,躺在床上就读各种杂记的书籍,上厕所的时候就读短小的诗歌、小令。大概从来没有半刻放下书的时候。 谢希深也说: 同在史院的宋公垂...

《迢迢牵牛星》的全文翻译是什么?
全文翻译: 那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。 织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。 因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。 只隔了道清清浅浅的银河,两界相离也没有多远。 相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。 作品原文: 迢迢牵牛星⑴,皎皎河汉女...

春日全文翻译
一、原文 春日 作者:朱熹 胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。等闲识得东风面,万紫千红总是春。二、注释 1、题、春日:春天。2、胜日:天气晴朗的好日子,也可看出诗人的好心情.3、寻芳:游春,踏青。4、泗水:河名,在山东省。5、滨:水边,河边。6、光景:风光风景 7、等闲:平常、轻易。“...

《出师表》全文翻译
1、译文:先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,指蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。(陛下)你实在应该...

《司马光勤学》全文翻译
全文翻译:司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编《资治通鉴》,是当时的名臣。他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止。他自己说:读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,...

琵琶行 白居易 全文翻译
探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,...

论语十则全文翻译
一、译文 1、孔子说:“学习并且时常地复习,不也是很愉快吗?有志同道合的朋友从远方而来,不也是很快乐吗?别人不了解(知道)我,我却不怨恨(生气),不也是道德上有修养的人吗?”2、曾子说:"我每天多次地反省自己。替别人出谋划策尽心竭力了吗?跟朋友交往真诚相待了吗? 老师传授的知识复习...

富翁某,商贾多贷其资。 文言文翻译(全文)
原文:富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从马后。问之,亦假本者。翁诺之。至家,适几上有钱数十,少年即以手叠钱,高下堆垒自如。翁谢去,竟不与贷资。或诘其故,翁曰:“此人必善博,非端人也。所熟之技,不觉形于手矣。”访人果然。此文出自唐代白居易所写《白氏长庆集》。

镇雄县17821257513: 求>的全文翻译和理解 -
耿秦九维:[答案] 【原文】 臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔缪公求士,西取由余于戎,(1)东得百里奚于宛,(2)迎蹇叔于宋,(3)求邳豹... 今逐客以资敌国,损民以益雠,(8)内自虚而外树怨于诸侯,(9)求国无危,不可得也.全文翻译: 我听说官吏在商议驱...

镇雄县17821257513: 求翻译全文 -
耿秦九维: 崔子忠,字青蚓.其先山东平度州人.子忠为诸生,甚贫.为文崛奥,数试而困,慨然弃去.荜门土壁,洒扫洁清;冬一褐,夏一葛,妻疏裳布衣,黾勉操作,三女亦解颂读;虽无终日之计,晏如也.工图绘,为绝境,时经营以寄傲;更善貌人...

镇雄县17821257513: 求《湘夫人》的全文翻译
耿秦九维: 《湘夫人》的全文翻译: 湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅.树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降.踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上....

镇雄县17821257513: 求庄子全文的翻译 -
耿秦九维: 庄子——< 秋水> 原文 秋水时至(1),百川灌河(2);泾流之大(3),两涘渚崖之间不辩牛马(4).于是焉河伯欣然自喜(5),以天下之美为尽在己(6).顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端.于是焉河伯始旋其面目(7),...

镇雄县17821257513: 求古文翻译 -
耿秦九维: 醉叟者,不知何地人,亦不言其姓字,以其常醉,呼曰醉叟.岁一游荆澧间,冠七梁冠,衣绣衣,高权阔辅,修髯便腹,望之如悍将军.年可五十馀,无伴侣弟子.手提一黄竹篮,尽日酣沉,白昼如寐.百步之外,糟风逆鼻.遍巷陌索酒,顷刻...

镇雄县17821257513: 英语翻译求全文翻译 -
耿秦九维:[答案] 很久很久以前,有个国王在印度.国王最喜欢的游戏是象棋. 一天,一个明智的老人来到这地方,国王邀请他参加.国王答应老人,“你能有什么奖如果你赢得比赛.” 老人说:“如果我赢得比赛,我想一粒米第一平方的棋盘,两个第二,四个第三,然...

镇雄县17821257513: 求古文译文 -
耿秦九维: 越人遇狗 邓牧 越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分(对半分.).”越人喜,引而俱归.食以粱肉,待 之以人礼. 狗得盛礼,日益倨(读音ju四声.傲慢.),猎得兽,必尽啖乃已.或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽...

镇雄县17821257513: 求《孟母戒子》的译文
耿秦九维: 孟母戒子 [选文] 孟子少时,诵(1),其母方织.孟子辍然(2)中止,乃复进.其母知其讠宣(3)也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得.”其母引刀裂...

镇雄县17821257513: 求翻译文言文译文!急急急~~~
耿秦九维: 千里马老了,驾着装盐的车爬太行山.它的蹄子僵直了,膝盖折断了,尾巴被浸湿,皮肤也溃烂了,口水洒到了地上,汗水满身流淌.被鞭打着爬到山路的中间,再也上不去了. 伯乐遇到了它,从车上跳下来,抱住它痛哭,并脱下自己的麻布衣服给它披上. 千里马于是低下头叹了一口气,又昂起头高声嘶叫,那声音直上云天,响亮得就好像金石发出来的一样,这是为什么呢?他知道伯乐是自己的知己啊.

镇雄县17821257513: 求译文,原文是“齐人有一妻一妾而处室者哈哈 -
耿秦九维:[答案] “齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反.( 有一个齐国人,他有一个妻子、一个妾而住在一起.她们的丈夫每次出去总是饱吃了酒肉而后返家. )其妻问其所与饮食者,则尽富贵也.( 当他的妻子问他是些什么样的人同他吃饭喝酒的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网