五柳先生传,求翻译

作者&投稿:畅注 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《五柳先生传》~

1、【慕】羡慕;贪慕。
【嗜】特别喜爱指对酒的喜爱。
2、造饮辄尽,期在必醉:去喝酒就喝个尽兴,期望一定喝醉。
忘怀得失,以此自终:不把得失放在心上,这样过完自己的一生。
3、“不求甚解”在文中的意思指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究,现在则指学习不认真,不会深刻理解或指不深入了解情况。比如:学习科学文化知识要刻苦钻研,深入领会,不能粗枝大叶。

不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵
闲静少言,不慕荣利
不追求功名利禄,只渴望恬静自由闲适的田园生活。

五柳先生传译文

先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”为号。性情闲静,说话不多,不羡慕名利。好读书,不钻牛角尖;每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。好喝酒,可惜家境贫穷不能常常得到。亲戚或老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。他只要一去总是喝光,约定必醉方休,要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情。家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳。短短的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但心里很坦然。常写文章娱乐自己,显示了自己的志趣。得失完全忘怀了,并坚守这原则直到死去。
赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。她就是说这一类人吧!醉酒赋诗,以娱乐自己的心志。是无怀氏之民吗?是葛天氏之民吗?


五柳先生传原文及翻译
五柳先生传原文及翻译如下:1、原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日...

陶渊明的《五柳先生传》全文翻译
1、译文 陶潜,字元亮,年轻的时候志向高远,学识渊博又善于写作。天资聪明而不拘小节,以真性情而高兴。被乡邻所看重。曾写《五柳先生传》,在里面说:“简陋的居室里空空荡荡,不能遮阳挡风,旧衣衫穿破了,盛饭的容器屡次空着,是安然自若的样子。”他自己这么说,当时的人也这样说。他的亲戚朋...

童区寄传的翻译?
作品译文 柳先生说:越地的人寡恩薄情,无论生男生女,都把他们当作货物一般看待。孩子七八岁以后,父母就为贪图钱财而把他们卖掉。如获得的钱财还不能满足他们的贪欲,便去偷他人的子女。得手后就用铁箍套颈,木铐铐手,以防逃跑,甚至有的成年人因敌不过束缚者也被逼为奴仆。当时在大路上互相残杀...

五柳先生传。 翻译
(五柳先生)安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。(五柳先生)喜欢读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。(五柳先生)生性喜欢喝酒,因为家里贫穷不能经常得到酒。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他;他去喝酒就...

《五柳先生传》的文言文翻译
这篇传的写法很特别。正式给人立传,总要说这个人叫什么名字,是什么地方人。但陶渊明笔下的主人公,既不知其名姓,也不知其来历,这就使人觉得高深莫测,有点“神龙见首不见尾”,富于传奇色彩。因为他的宅边有五棵柳树,大家都叫他“五柳先生”,于是他也便把这作为自己的雅号。本文赞语,用“...

八年级下册文言文《五柳先生传》全文翻译加分析
”“先生不知何许人也,亦不详其姓氏”。钱先生说:“岂作自传而并不晓己之姓名籍贯哉?正激于世之卖声名、夸门第者而破除之尔。”(见“有关资料”《钱钟书论〈五柳先生传〉》)下文的“不慕荣利”“不求甚解”“家贫不能常得”“曾不吝情去留”“不蔽风日”“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵...

五柳先生传的翻译
五柳先生传的翻译如下:五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因为他的住宅旁边种着五棵柳树,就以此为号。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。喜欢读书,只领会要旨不在一字一句的解释上过分探究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。他生性喜爱喝酒,家里贫穷...

五柳先生传原文及翻译
译文 这位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名。他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳”作为他的别号了。五柳先生安闲沉静,不好言谈,也不羡慕荣华利禄。喜欢读书,但不执着于对一字一句的琐细解释;每当读书有所领悟的时候,就会高兴得忘了吃饭。生性嗜好喝酒,但因为家贫就不能经常得到...

五柳先生传原文及翻译是什么
2、译文:不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。他喜欢读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。他生喜爱喝酒,家里穷经常没有酒喝。亲戚...

五柳先生传原文及翻译注释
东晋时期文学家陶渊明所写的《五柳先生传》原文及翻译注释如下:原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不...

中宁县15281852223: 五柳先生传原文及翻译 -
郝耐可乐: 原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字;宅边有五柳树,因以为号焉.闲静少言,不慕荣利.好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食.性嗜酒,家贫,不能常得,亲旧知其如此,或置酒而招之.造饮辄尽,期在必醉.既醉而退,曾不吝情...

中宁县15281852223: 翻译五柳先生传 -
郝耐可乐:[答案] 不知道五柳先生是哪里的人,也不清楚他的姓名和字号.因为住宅旁边有五棵柳树,就以此为号.他闲适沉静,很少说话,不贪图荣华富贵.他喜欢读书,只求领会书的大概意思,只求领会文章主旨,而不在一字一句的解释上过分深究,每当他对书中意...

中宁县15281852223: 《五柳先生传》翻译 -
郝耐可乐: 先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓名和表字.住宅旁边有五棵柳树,就以此(五柳)为号.(他)性情闲静,很少说话,不羡慕功名利禄.(他)喜欢读书,不在一字一句上过分计较;每当对书中的内容有所领会,便高兴得忘了吃饭....

中宁县15281852223: 文言翻译.好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食.(《五柳先生传》)译文:___. -
郝耐可乐:[答案] 文言文翻译要遵循字字落实的原则,适当的增删调换.对关键词语及特殊句式要准确把握,“会意”是“有心得”,“欣然”解释为“高兴的样子”. 答案: 译文:喜欢读书,不在字句上作过分深解;(1分)每每有心得,(1分)就会高兴得忘了吃饭....

中宁县15281852223: 五柳先生传译文 -
郝耐可乐: 这位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名和表字.他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳”作为他的号了.五柳先生安闲沉静,不好言谈,也不羡慕荣华利禄.喜欢读书,但不执着于对一字一句的琐细解释;每当读书有所领悟的...

中宁县15281852223: 初二下册的语文,文言文, “五柳先生传” 翻译. 谢谢求解! -
郝耐可乐: 五柳先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名.房子旁边种着五棵柳树,就以此为号.他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄.爱好读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得...

中宁县15281852223: 五柳先生传中重点字词的翻译 五分钟之内! -
郝耐可乐:[答案] 一、整体感知 本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传,沈约《宋书·隐逸传》和萧统的《陶渊明传》都认为是“实录”.从传中写五柳先生的志趣爱好及思想性格等来看,与陶渊明其他诗文中表现的性格相同,自传说是可信的.文章从思想性...

中宁县15281852223: 五柳先生传翻译 -
郝耐可乐: 五柳先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名和表字.房子旁边种着五棵柳树,就以此为号.他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄.爱好读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书...

中宁县15281852223: 五柳先生传的翻译 -
郝耐可乐: 既——已经 乐——以……为乐 传文中“闲静少言,不慕容利”体现了五柳先生的思想性格. 生活爱好是“好读书”“性嗜酒”,这个问题如果空很长,就可以把完整的句子都写上.另外,五柳先生的爱好应该还有一个“常著文章以自娱”. 形容五柳先生居室简陋的句子“环堵萧然,不避风日”

中宁县15281852223: 五柳先生传 翻译 -
郝耐可乐: 俦 朋友 觞 酒杯 环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也 这句话说明了五柳先生生活的清贫,进而表现了五柳先生安贫乐道的性格.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网