地址怎么翻译成英文?

作者&投稿:包诗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译成英文地址~


广西省容县黎村镇六胜村上妈队10号:
No. 10 shangma production team, liu sheng village, licun town rong xian county, guangxi zhuang autonomous.


广西省南宁市江南区那洪街道办事处平阳村福棠坡5队1号:

No.1 of 5th fu tang po production team,pingyang village, nahong street committee, jiangnan district, nanning city, guangxi

最后的广西,可以译全称:guangxi zhuang autonomous region.也可以省略写作guangxi. 广西不是省,是民族自治区,对外咱不能自己犯这个错误。

地址的英文是address。

英 [ə'dres]  美 [ə'dres]    

n. 住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐

v. 称呼;发表演说;提出;写地址;处理

例句:I'll log in to the internet to know about you. I know your address.

翻译:我还是上因特网去看吧,我知道你们的网址。

用法

n. (名词)

1、表示“在某地址”时,该地址如明确具体,address前用介词at,如较笼统,则可用in。

2、address的复数(addresses)可以表示“(求爱时所献的)殷勤”。

扩展资料:

近义词

lecture 

英 ['lektʃə(r)]  美 ['lektʃər]    

n. 讲课;演讲;训话

v. 训斥;讲课;教导

例句:She ran over her notes before giving the lecture.

翻译:她讲课前把讲稿匆匆看了一遍。

用法

n. (名词)

1、lecture主要指教育性或学术性“演讲”,引申可指“冗长的训斥或谴责”。

2、lecture是可数名词,其后接介词on或 about,意为“关于...…的演讲”“就...…做演讲”“因...…训斥或谴责某人”。




地址的英文单词address的缩写是addr还是add ?
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。第二、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句...

地址翻译成英文
No.15,Group 5 ,Pujiang Village, Pujiang Town, Minhang District,Shanghai,China 注意顺序,地址由小写到大,即门牌号→街名→城市→省份→国名,“组”我翻译为group了不知道是否妥当 参考资料:http:\/\/www.aoboo.com\/blog.asp?userid=78076&blogid=174504 ...

地址用英语怎么说
问题四:英文怎么写地址 北京市东花市北里20号楼6单元501室 Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我给加上了 崇文区 --- 请看相关资料 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说大的后...

如何将地址译成英文
为了帮助大家更高效的学习,下面是我整理的如何将地址译成英文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 一、地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例: 住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室 翻译成英文就是: Address: Room 201, 18 Tianchang ...

地址怎么写英文的啊?
回答和翻译如下 :address .地址 。

地址英文怎么写?
陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意,以免...

地址英语怎么翻译?
中国的地址怎么翻译成英文 中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad ...

怎样把地址翻译成英文
Room 602, 6th building, Jinggang Garden, Henghe Road, Xinqi Town, Beilun Zone, Ningbo City, Zhejiang Province, China 英文中的地址是从小到大的 1楼不知道你怎么回答的

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

住址英文怎么写?
中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)例如:中国广东省广州市越秀区永福路75号永怡新都大厦507房 NO.**Room,5th floor,Yong Yi Xin DU, NO. 75 Yong Fu road,Yue Xiu district, Guang Dong province,P.R.CHINA 小区block,某小区 ** block 第7栋楼,7th building, NO. 7 ...

万州区17819203459: 英语翻译怎么把这个地址翻译成英文啊, -
盍览喹泰:[答案] 2nd East Longitude 1st Road Ouhai Economic Develop Zone Wenzhou 可能是这样吧``` 我也忘了英语了``` 你再找人翻译下吧```

万州区17819203459: 中文地址 翻译成英文地址 怎么翻译?? -
盍览喹泰: 英文要先写小地址,和中文倒过来的 地址什么的一般像姓名一样逐字翻译 省是provise路是road号是number区是area 剩下的你自己整理一下

万州区17819203459: 中文地址怎么翻译成英语 -
盍览喹泰: 中文地址是从大到小的写,例如先写省市区街道门牌号,但是英文地址的写法是正好相反的,先写小的最后写大的,门牌号街道区市省

万州区17819203459: 地址翻译成英文怎么写 -
盍览喹泰: 例子:Alice Major…………人名 …………这个位置可以加再确切一点的,有的是街道邮箱,有的是自己家有邮箱吧.64 Cambridge Street …………街道 Bankstown ………………镇/城市/县

万州区17819203459: 地址翻译成英文 -
盍览喹泰: From: 寄件人寄件人地址To: 收件人 Room 1-4-203, Fuju Apartment, Dafeng Avenue, Heping District, Tianjin City. HeBei ProvidenceP.R.C. (People's Republic of China)

万州区17819203459: 中文地址如何翻译成英语? -
盍览喹泰: 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大.如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国.掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室 Room XX号 No. XX单元 Unit X...

万州区17819203459: 中文的地址翻译成英文怎么写? -
盍览喹泰: 省:prov.市:city 街:street 小区:residential quater 楼:building 单元:unit 号:number/No.以下为翻译方法详细介绍 翻译原则:先小后大.中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因...

万州区17819203459: 地址用英文怎么说 -
盍览喹泰: Forth Floor, Scientific Research Building, No. 2 Innovation Road, Torch Avenue, High & New Technology Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China或者拼音:Forth Floor Scientific R...

万州区17819203459: 地址怎么翻译成英文格式 -
盍览喹泰: 英文地址翻译要遵循“从小到大“原则 天津市河北区民权门文江里11号楼42门101室 Room 101, Door42, Building 11,Wenjiang Lane, Mingquan Door ,Hebei District, Tianjin*这个民权门我不知道官方怎么翻,所以就翻的拼音,请见谅 如果满意,请记得 点击本页面中的“选为满意回答”按钮,(*^__^*) 谢谢~~

万州区17819203459: 地址译成英文 -
盍览喹泰: West Gate, Building 3, Century Yiyuan, Nanhuan Road, Yinzhou District, Tieling City, Liaoning Province, China

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网