地址英语怎么翻译?

作者&投稿:局肤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 中国地址的英文翻译~
Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102

至于方法就是:

翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号

而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China

(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。

现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.

重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。

常见中英文对照

***室/房 Room *** ***村 *** Vallage

***号 No.*** ***号宿舍 *** Dormitory

***楼/层 ***/F ***住宅区/小区 *** Residential Quater

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***巷 / 弄 Lane ***

***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building

***公司 ***.

*** Crop

***LTD.CO ***厂 *** Factory

***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road

***花园 *** Garden ***街 *** Street

***信箱 Mailbox *** ***区 *** District

***县 *** County ***镇 *** Town

***市 *** City ***省 *** Prov.

***院 ***Yard ***大学 ***College

**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

201室: Room 201

12号: No.12

2单元: Unit 2

3号楼: Building No.3

长安街: Chang An street

南京路: Nanjing road

长安公司: Chang An pany

宝山区: BaoShan District

赵家酒店: ZhaoJia hotel

钱家花园: Qianjia garden

孙家县: Sunjia county

李家镇: Lijia town

广州市: Guangzhou city

广东省: Guangdong province

中国: China

实例:

宝山区南京路12号3号楼201......>>
地址用英文怎么说
Forth Floor, Scientific Research Building, No. 2 Innovation R触ad, Torch Avenue, High & New Technology Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China

或者拼音:

Forth Floor Scientific Research Building, No. 2 Chuangxin Road, Huoju Avenue, High & New Technology(Gaoxin) Zone, Nangchang City, Jiangxi Province,P.R.China
中国的地址怎么翻译成英文
中文地址翻译原则

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX

X号No.X

X单元UnitX

X号楼BuildingNo.X

X街XStreet

X路XRoad

X区XDistrict

X县XCounty

X镇XTown

X市XCity

X省XProvince

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict

所以,

陕西,西安,高新路,31号 应翻译为:

No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi
英语地址怎么说
弄 ---------- 小巷;胡同(多用于巷名):里弄、弄堂。

所以,可以译成:Lane; Alley
"具 *** 置"用英文怎么说
具 *** 置

Specific location
地址翻译英文
Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102 至于方法就是: 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。 例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China (逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。 现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来. 重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。 常见中英文对照 ***室/房 Room *** ***村 *** Vallage ***号 No.*** ***号宿舍 *** Dormitory ***楼/层 ***/F ***住宅区/小区 *** Residential Quater 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***巷 / 弄 Lane *** ***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building ***公司 ***. *** Crop ***LTD.CO ***厂 *** Factory ***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road ***花园 *** Garden ***街 *** Street ***信箱 Mailbox *** ***区 *** District ***县 *** County ***镇 *** Town ***市 *** City ***省 *** Prov. ***院 ***Yard ***大学 ***College **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧! 另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。 201室: Room 201 12号: No.12 2单元: Unit 2 3号楼: Building No.3 长安街: Chang An street 南京路: Nanjing road 长安公司: Chang An pany 宝山区: BaoShan District 赵家酒店: ZhaoJia hotel 钱家花园: Qianjia garden 孙家县: Sunjia county 李家镇: Lijia town 广州市: Guangzhou city 广东省: Guangdong province 中国: China 实例: 宝山区南京路12号3号楼201......>>
地址英文翻译
Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102

至于方法就是:

翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号

而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China

(逗号后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。

现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.

重要: 你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是*邮政编码区域投递的。

常见中英文对照

***室/房 Room *** ***村 *** Vallage

***号 No.*** ***号宿舍 *** Dormitory

***楼/层 ***/F ***住宅区/小区 *** Residential Quater

甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***巷 / 弄 Lane ***

***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building

***公司 ***.

*** Crop

***LTD.CO ***厂 *** Factory

***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road

***花园 *** Garden ***街 *** Street

***信箱 Mailbox *** ***区 *** District

***县 *** County ***镇 *** Town

***市 *** City ***省 *** Prov.

***院 ***Yard ***大学 ***College

**表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!

另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

201室: Room 201

12号: No.12

2单元: Unit 2

3号楼: Building No.3

长安街: Chang An street

南京路: Nanjing road

长安公司: Chang An pany

宝山区: BaoShan District

赵家酒店: ZhaoJia hotel

钱家花园: Qianjia garden

孙家县: Sunjia county

李家镇: Lijia town

广州市: Guangzhou city

广东省: Guangdong province

中国: China

实例:

宝山区南京......>>
“具 *** 置”用英语怎么说
the detailed position
用英文怎么翻译以下地址 10分
长沙市韶山北路298号汇富中心(鸿铭中心对面)A座1016室

Room 1016, Tower A, (Opposite to Hongming Center) Huifu Center, No.298, Shaoshan North Road, Changsha City, Hu'nan Province础 China

长沙市岳麓区金星大道郡原广场3栋201室(步步高后面)

( Behind Bubugao) Room 201, Building 3, Junyuan Plaza, Jinxing Avenue, Yuelu District, Changsha City, Hu'nan Province, China
请教这个地址用英文怎么说呢 20分
Chengdu College of University of Electronic Science And Technology of China Baiye Road 1,Gaoxin District,Chengdu,Sichuan


地址英语是什么单词?
地址的英文是address。英 [ə'dres] 美 [ə'dres]n. 住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐 v. 称呼;发表演说;提出;写地址;处理 例句:I'll log in to the internet to know about you. I know your address.翻译:我还是上因特网去看吧,我知道你们的网...

地址的英语是什么?
address 英 [əˈdres] 美 [ˈædres]n. 地址;称呼;演说;通信处 v. 称呼;演说;写姓名地址;向…说话 第三人称单数:addresses 复数:addresses 现在分词:addressing 过去式:addressed 过去分词:addressed 形近词: undress codress edress。例句:1、[C] 住址;...

地址这个单词用英语怎么翻译
address

地址用英语怎么说
地址 翻译成英文是address address 英#601#712dres 美#712#230dresn 地址 称呼 演说 通信处v 称呼 演说 写姓名地址 向说话例句他写下了我的地址,以便能够记住它。那么,你知道地址的英语怎么说吗?地址的英文释义address ADDR ADRgeographical site readdress location site 地址的英文例句Email A...

地址翻译成英文?
地址的英语写法是:address 造句:What address 句子的意思是:什么地址

地址的英文单词address的缩写是addr还是add ?
2、请报姓名、地址和出生日期。Please give your name, address and date of birth.英语翻译技巧:第一、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。第二、合并法 合并翻译法就是把...

地址的英语翻译
People's Procuratorate of Liangtong District, Chongqing City

地址,英语怎么翻译?
Address: Room 505, No. 18, Lane 178, Tisnshan Branch Road Zipcode: 20000

如何将地址译成英文
翻译成英文就是: Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province. 对照上例,翻译时有几点需要注意: 中文地址的排列顺序是由大到小:×国×省×市×区×路×号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:×号×路(Road),×区(District),×市(City),×省(Province),×...

地址用英语怎么说
如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X镇 X Town X市 X City X省 X Province 请注意:翻译人名、路名...

保定市17243887190: 用英语怎么说地址? -
尉迟童胃膜:[答案] 英语中的地址是由小到大,这里的大小是指区域,跟中文相反,比如中国福建省翻译应该是:Fujian province,China;再如中国云南省曲靖地区宣威市田坝镇乐丰乡三联村太阳路A座1栋1单元1号 翻译应该是:NO.1,Unit 1,Buildin...

保定市17243887190: 地址翻译成英文怎么写
尉迟童胃膜: 地址address

保定市17243887190: 地址用英语怎么说
尉迟童胃膜: Northeastern University in Shenyang City Box 334 Postal Code: 110004

保定市17243887190: 地址翻译英文 -
尉迟童胃膜: 这个翻译很容易呀.其实中文地址翻译成英文都有固定模式的.江苏省苏州市新区华山路富康小区31幢305室 Room 305, Building 31, Fukang Subdistrict, Huashan Road, Xin District, Suzhou, Jiangsu Province, China

保定市17243887190: 英语地址翻译 -
尉迟童胃膜: Address: Hebei District of Tianjin in the East St. John 43

保定市17243887190: 英语翻译中文的地址翻译成英文怎么写呀?例如:**省**市**街**小区**楼**单元**浩 -
尉迟童胃膜:[答案] 省:prov.市:city 街:street 小区:residential quater楼:building 单元:unit 号:number/No.以下为翻译方法详细介绍翻译原则:先小后大.中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小...

保定市17243887190: 中文地址怎么翻译成英语 -
尉迟童胃膜: 中文地址是从大到小的写,例如先写省市区街道门牌号,但是英文地址的写法是正好相反的,先写小的最后写大的,门牌号街道区市省

保定市17243887190: 请问这个地址用英语如何翻译出来? -
尉迟童胃膜: 中国广东省广州市花都区新华镇商业大道103号,金河湾花园E幛506房 Flat 506, Building E, Jinhewan Garden, No.103 Commerce Avenue, Xinhua Town, Huadu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China广州市花都区花东镇山下村五队一巷32号 No.21, Lane 1, Team 5, Shanxia Village, Huadong Town, Huadu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China你就这么写就能寄到了.

保定市17243887190: 中文地址 翻译成英文地址 怎么翻译?? -
尉迟童胃膜: 英文要先写小地址,和中文倒过来的 地址什么的一般像姓名一样逐字翻译 省是provise路是road号是number区是area 剩下的你自己整理一下

保定市17243887190: 用英语怎么说地址? -
尉迟童胃膜: 英语中的地址是由小到大,这里的大小是指区域,跟中文相反,比如中国福建省翻译应该是:Fujian province,China;再如中国云南省曲靖地区宣威市田坝镇乐丰乡三联村太阳路A座1栋1单元1号 翻译应该是:NO.1,Unit 1,Building A No.1, ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网