中央民族大学翻译学考研经验分享?

作者&投稿:窄榕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

中央民族大学翻译学考研经验分享

(一) 考研择校和定专业

先说择校,为什么我会选择中央民族大学。首先我是选定了地点,我想去北京见识帝都的繁华,北京也有我最重要的人,所以就在北京的诸多院校里进行挑选啦。然后就是选学校,我从自身情况、报录比、考试难度、题型选择的方面对北京的诸多院校进行了选择,这时,民大已经是所有院校里对我及其有性价比的一所学校了。最后让我下定决心的就是新校区的建立。我高中时就有向往大学的样子,在我的幻想中,大学里有占地庞大的校园,有优美的景色。所以我想要呆在新校区,想住环境不错的宿舍。

再说定专业。我本是英语专业的学生,在考研面前有几条路可走——英美文学、语言学、翻硕、学科英语。英美文学要背的太多,我觉得英语专业本身就是一个要背很多的东西的专业,曾经期末背诵文学词条、背诵各个文学家的名字、作品的痛苦让我记忆犹新,所以就pass掉啦。接下来是语言学,语言学我是非常喜欢的,但经过了解之后,我发现我本科阶段学习的语言学太浅,如果要备考语言学,得重新开始深入学习,也就是说,当别人在复习的时候,我在预习;别人都复习了几轮了我才开始背,丝毫没有优势,遂pass掉。接下来是学科英语,我对当老师丝毫不感兴趣,不考虑。最后就剩翻硕了,并且在本科期间,我曾经通过了catti三级笔译考试,希望能够在这条路上走下去,所以就打算在这条路一直走下去。

(三) 关于初试复习

1、政治

试题分选择题和大题两部分,复习也以此为为依据

复习规划:

7-8月 看徐涛基础课程

我也听过一些其他老师的课程,最推荐徐涛老师,它能将很零散的基础知识讲的很有逻辑,结构清晰,非常推荐

7-10月 做肖秀荣1000题

我考了两年,第一年湖北地区74,第二年北京地区72。21年肖四肖八命中多题,22年1000题命中多题。肖秀荣老师的命题能力真的很强。

9-10月 看腿姐技巧课、背诵她课上所讲过的选择题知识点

我第一年听的腿姐,讲的确实好,第二年我继续听的腿姐,就感觉听不懂了,云里雾里。上课听不懂也导致了一个问题,看腿姐的课很耗时间,我看视频一般不慢。

11-12月 写肖四肖八和腿姐四套卷,背诵肖秀荣老师的肖四肖八大题。

肖四肖八选择题当成真题来做,多做几遍,真的会在考场上有原题。肖四肖八大题重复背,越多遍越好,背的越熟练,就能越灵活的运用。

腿姐四套卷或者徐涛四套卷都可以,这些卷子是用来模拟的,在考研之前检验自己的做题时间、题目熟练度,我只做了一遍。

参考书目:

《考研政治核心考岸》 徐涛

《政治冲刺背诵手册》

2、二外法语:

因为我本科二外选的法语,有语法基础,所以准备的时候还算是比较轻松。

法语最难的就是语法,一定要经常练习。我们本科都是抄老师的笔记,讲得非常全面,基本能覆盖到所有的考研语法点。如果二外没有太多资料的可以买简明语法教程,我看了看室友的,上面的语法点挺全面的

做法语阅读的时候也是单独准备个本子,背单词,这样积累多了做阅读会轻松很多。完形填空部分是最难的,大部分都是固定搭配,很难复习,这一部分就得过且过吧,因为你背的他不一定考,他考的大部分你也没见过,还考近义词辨析,我当时觉得连英语都整不明白,就别在这较劲了(o_o)汉译法的句子给的难度中等吧,只要结构和语法没有大问题,老师给的分还是很高的,作文同理

题我用的是老师平时让做的练习、北京考研法语真题和法语四级(法语四级比较难,建议有一定的基础之后再做)


个人感觉中央民族大学的二外法语比较难,但听说日语好像更难。但也可能是我自己学的不好。央民的二外法语分单选、完型、阅读、翻译(汉译法)、作文五大题型。

单选我记得好像是考查语法部分比较多,词汇方面好像不太多。当时我们二外老师推荐了《法语语法800题》,我清楚地记得初试二外法语单选里有几题和《法语语法800题》里的几乎一模一样,所以强烈推荐!至于《法语词汇800题》里面的词汇我觉得比较难,如果时间充足的话也可以认真看看。完型和阅读我当时用的是《法语考研必备》,但我觉得这里面的题相对考试题而言有点简单了。翻译部分一定一定一定要背往年真题!!!因为翻译一共就五个句子,今年有两个翻译句子是和往年的一模一样,其他的也有部分内容和往年一样。作文我觉得还比较简单,可以背一些模板,这些东西在网上一搜就有好多。

我因为之前想考的是其他学校,所以开始准备这个学校的内容比较晚。时间不足,所以我就看了一遍孙辉《简明法语教程》1-42课的上面所有的文章和习题,背了里面的单词,我觉得里面的翻译比真题里的简单太多,可以自己找找其他资料里的翻译多加练习。我当时时间不够就没多练,考试时翻译部分惨不忍睹。

语法我是看的马晓宏《法语123》里面的语法部分,我们二外老师也推荐这里面的语法讲解,十分详细。看完语法一定要练习一下《法语词汇800题》里的习题,一遍可能记不住,可以多看多练几遍。听说B战上可以搜到简明法语的相关视频,有时间也可以多去听听。

3、基础英语

基础英语我当时觉得是四门课里最难的,因为题量大,时间不怎么够用。

(1)阅读

这门课我没有专门去复习,就买了一本专八阅读练阅读速度和背里面不会的生词。去年考了5篇阅读,篇幅都很长,而且第一篇还有主观题,想在1小时内做完还是有压力的,而且我做完第一遍还有好几道题都没选,最后写完作文快收卷了临时填上去的。所以备考过程中一定要注意时间,不要磨蹭,否则很有可能题都做不完。坚持每天背阅读中出现的生词,我用的墨墨,是根据记忆曲线让你背的,我觉得还不错,就是背的多要花钱买词汇量。

(2)翻译

这门课的翻译篇幅也挺长,而且不好翻,我记得英译汉那篇好像是写人脑构造,由于时间紧只能看一句翻一句,没时间思考(o_o)汉译英考的还是中国外交的材料,和国际合作、中国地位有关,难度和二三笔差不多。

(3)作文

写作水平短期内不好提升,平时做阅读和翻译可以多积累一些地道的表达,我也没有特地去练,考前就看了看热点预测,也没预测到,最后题目给的是fake diploma我还想了半天是啥意思(o_o)要求写400个字,还挺长的,要注意速度。

这门课除了每天做专八阅读我没有系统的复习,因为要考的东西平时做翻译都能练到,大家根据自己的情况安排就好。

 复习规划:

3-12月 背诵专八、GRE单词,单词从开始一直背到结束。先背专八,之后GRE会没有那么难。不然一下子背GRE,等于直接面对一个九十度的坡要爬,太难了。一定要背GRE!我不顾学姐建议,自作主张,后面也是因为懒了,就背了一些整理好的形近词,我还觉得这是聪明的方法,但是完全不是的。我看到卷子上的题目就懵了,怎么会这么难,比起有些同学这科考80+,我的72真的算是拉分了。等待复试线的时候我无数次后悔,我要是背了GRE多好,就能多得几分。

3-11 月 练习语法词汇选择题、阅读题,一直练习可以保持题感,巩固知识点,但不要每天花费大量时间。30分钟每天或隔天1个小时足够了

3-5月 学习语法知识点,看语法讲解视频(一些考研机构翻硕课程的语法部分or自己看《专四语法1000题》就够了,看三遍以上!会越看越清晰,越看越知道重点在哪里)

3-5月 觉得自己阅读做的不好的同学也可以看看相关语法课程、阅读课程

6-7月 系统做专四语法1000题,专八词汇题,三级笔译和二级笔译的综合真题,不像之前那样零散的写了

8-9月 学作文,领悟能力高的同学自己看书就够了,我自觉不够聪明,看视频更适合我

10-11月 写作文,开始一个月可翻阅自己的笔记,后面必须脱离笔记自己写作文,把当年热点题目、常规题目,如教育科技文化历史等各个题材都写一遍。

12月 用往年真题模拟

推荐书目:

《专八词汇》 华研版,我自己背的新东方的绿皮书,也买了华研的专八词汇,觉得这本书更好用,因为会把形近词划分在一起,背起来记忆更深,也有利于我们了解单词之间的不同后面还有练习题巩固记忆,是本好书。

《GRE词汇精选》 新东方

《专四语法1000题》 华研 前面部分语法看,后面部分练习写

《专八阅读》 华研,星火太难了,个人觉得难的没必要了都哈哈哈,练几个月丝毫没有任何进步也让考研儿心态崩溃

《英语笔译综合能力真题解析》 三笔真题(一定要做哦,考试时语法和词汇选择题就是三笔真题这种类型)

《英语笔译综合能力真题解析》 二笔真题

《六级真题》 写阅读,每年民大阅读题都有一道来自六级考试

《专八作文100篇》华研

4、翻译理论与实践

(1)实践部分

这门课我是从7月开始复习的,主要是搜一些catti的原题做,因为之前翻译经验比较少,词汇量也低(同学们真的要好好背单词哇)一开始不好上手,遇到难题会很焦虑不会翻,就准备了一个本子专门写翻译,自己写完再对照参考答案修改,看自己和答案的句式、逻辑差距,把一些专有名词和不会翻的单词记在下边方便背诵(英语中一些固定表达还是要手写然后重复记忆的,尤其是在catti这种固定表达特别多的题材中,刚开始一定要多背,后面才能慢慢熟练起来)建议大家多练二三笔,和考研的题材比较相近(政治、经济、农业、科技等等等等),去年的英译汉讲的是养老问题,汉译英讲的与中国国际地位有关。

(2)理论部分

翻译理论不会考的很深,一般就考国内外比较出名,有突出贡献的几位的翻译理论,推荐用书

国外:Jeremy Munday—Introducing translation studies

国内:陈福康—中国译学理论史稿

因为理论只占30分,大家还是把精力放在实践部分,多练习英汉互译,理论部分挑重点即可。


这部分内容是我最想写的,也是我当时唯一一个一点真题什么都没找到的科目。
这门分为理论与实践,理论部分30分,实践120分。理论部分我当时千辛万苦地找到了好久的参考书也没找到,后来很幸运一个学姐给我推荐了三本书:谭载喜的《西方翻译简史》、陈福康的《中国译学史》、Jeremy Munday 的Introducing Translation  Studies-Theories and Applications.这些书都可以看看,至于考查的重点在学校官网上的考试大纲里都有,可以自己总结一些著名翻译家及他们的相关理论,对中西翻译史也要有所了解,这些都会考的。翻译实践部分,无论是基英的翻译还是这里的翻译我用的都是三笔二笔的实务真题练习的,也可以练练专八的翻译,专八翻译比较偏文学。实践也分英译汉和汉译英两篇文章,这两篇都不是很难,但和三笔考试不一样的是不能查单词,所以一些词实在不认识只能靠猜。汉译英应该是某个政府发言人或驻外大使发表的讲话,偏政治。这一部分可以用三笔和二笔的汉译英来练习,十分具有针对性。我当时看了武峰的12天突破英汉翻译的视频,感觉受益匪浅。最重要的是一定一定一定要自己动手去练翻译,不能光视译,自己写下来的感觉会很不一样。我当时每天都尽量动手翻译一篇汉译英一篇英译汉,然后对照参考译文一点一点去改,再把自己的错误和感悟以及好的表达都写在旁边,然后经常去翻自己写的东西。最后碎碎念…

备考并没有我想象中那么痛苦,也许是因为我战线拉的比较短,但也没那么轻松,到了11月份,确实会每晚出了图书馆都鬼哭狼嚎质疑自己、怀疑人生,所有的焦虑、恐惧都是正常的,第二天还是会坐在那儿乖乖练习翻译。

有个学姐说:你得爬过这座山,别人才会听你的故事。这是一个自我修炼的过程,你要自己打怪升级开宝箱,可能努力不一定会得到什么,但是不努力一定什么都得不到。

最后想告诉大家,考研一定不是人生唯一的道路,不管你将来选择哪一个工作岗位,热爱生活,活在当下,人生有很多更宝贵的东西。



我没有考研的经验,但是我可以为您提供一些关于中央民族大学翻译学考研的相关信息。中央民族大学翻译学硕士研究生招生计划通常分为全国招生和对口招生两种,其中全国招生为非民族生招生,对口招生为少数民族生招生。考生需要具备本科及以上学历,且翻译专业或外语相关专业优先考虑。考生需要报名并通过初试后,参加面试和考试,最终根据综合表现确定是否录取。在准备考研的过程中,建议考生充分了解招生计划和要求,仔细准备材料和面试,充分利用考研辅导班等资源,注重基础建设和实践能力提升,积极备战。


中央民族大学翻译学考研经验分享?
陈福康的《中国译学史》、Jeremy Munday 的Introducing Translation Studies-Theories and Applications.这些书都可以看看,至于考查的重点在学校官网上的考试大纲里都有,可以自己总结一些著名翻译家及他们的相关理论,对中西翻译史也要有所了解,这些都会考的。

中央民族大学汉语言文字学考研经验分享?
先说一下我的个人情况吧,我本科是一个普通的二本,今年顺利考入中央民族大学汉语言文字学专业。能从一个二本院校成功逆袭到985名校,个人觉得还是有点经验可以跟大家分享一下的啦,希望能够对大家有些帮助。 一、关于择校和专业 1、关于专业选择 招收汉语言文字学的学校有的考大综合,有的考语言小综合,大综合包括语...

中央民族大学复试分数线
根据中央民族大学外语学院官网查询中央民族大学复试分数线具体如下:1、翻译学:369。2、英语语言文学:390。3、日语语言文学:415。4、俄语语言文学:400。5、学术学位研究生各专业(英语语言文学、翻译学、俄语语言文学、日语语言文学)的复试包括两个环节,即综合面试和专业技能考试。综合面试考试时间为...

中央民族大学英语语言文学考研经验分享?
先说基础英语部分吧,单选题(20分)主要考单词的同义词替换,单词的难度在于专八,GRE吧;我备考的时候用的参考资料是《新东方乱序GRE词汇》,个人感觉还不错,中央民族大学的这道题对于词义抠的非常细而且还结合语境,可以花些时间精读外刊,注重留意一些熟词僻义和高频词。 第二大题就是 改错(10分),难度不定,某一年...

中央民族大学翻译专业怎么样
好。根据查询中央民族大学官网显示。1、师资力量强大,教授2人、副教授4人、讲师5人,均具有研究生学历,其中有博士学位者7人。2、就业前景好,翻译专业毕业生已经在外交部、国家民委、全国人大常委会办公厅等政府部门,人民日报、外文局等新闻出版部门,或腾讯视频、中国银行等大型企业发挥着重要作用。

中央民族大学语言学及应用语言学考研经验分享?
中央民族大学语言学及应用语言学考研经验分享 一、 下定决心 考研是一场身心的修行。时至今日,我让怀念备考前的日日夜夜,怀念那时义无反顾、披星戴月的自己。星光不负赶路人,备考前努力的汗水与泪水,终于化成了我破茧成蝶的勇气。 决定考研就是为了提升自己,遇见更好的自己。有的时候正确的选择会事半功倍,因此...

中央民族大学语言学考研科目05102
中央民族大学语言学050102考研科目取决于招生的院系,因为考试科目不一样:1、少数民族语言文学系的初试科目是:①101思想政治理论 ②203日语或202俄语或201英语一 ③626语言学、文学概论 ④830现代汉语、作文 2、外国语学院的初试科目因研究方向不同而不一样,如翻译理论与实践是考:①101思想政治理论 ...

中央民族大学教育学考研分数线是多少?
(2020年)地理学 363 法律(非法学) 335 翻译 367 光学 349 汉语国际教育 362 化学 330 计算机科学与技术 332 教育管理 377 教育学 365 理论经济学 361 旅游管理(专硕) 153 马克思主义理论 378 社会体育指导 313 生物学 306 数学 294 体育教学 322 土木水利 290 外国语言学及应用语言学 368 物...

中央民族大学中国古代文学考研经验分享?
专业课备考经验:中央民族大学考的是文学小综合(857中外文学史+715文学理论和写作),所以也就是说现当代、古代、比较文学、文艺学都要考。但是可以有适当的侧重点,比如文学理论肯定是重点,占150分。 中外文学史的话,简答题10个(古代文学4+现当代文学3+外国文学3)、论述题6选2(现当代、古代、外国各2个)。我当时...

中央民族大学翻译专业学制几年?
翻译专业前身是2004年设立的英语专业翻译方向。本专业从服务国家战略发展、促进国家民族团结进步事业发展和推动民族地区经济社会发展的需求出发,旨在培养具有国际视野、家国情怀、人文素养、创新精神和实践能力,了解我国民族理论和民族政策,能够致力于推动民族文化的对外传播,并且胜任英语翻译及相关工作的高水平...

科尔沁右翼前旗13176034858: 中央民族大学的翻译专业 -
荆佩盆炎: 社会上单一的外语专业人才就业还是比较难,尤其是英语专业,因为现在会英语的人太多了,而且还有很多很多的海龟.所以我认为高分去读翻译专业有点亏.如果真的十分喜欢学外语的话可以考虑上大学后自学.

科尔沁右翼前旗13176034858: 中央民族大学对外汉语考研.都要考哪些专业课?
荆佩盆炎: 你要考的是国际汉语教育学院的吧,那个是专业硕士.文学与新闻传播学院的这个专业可以考汉语言文字学少数民族语言学习系的可以考语言学应用语言学专业参考书目不同系的不一样你说的那个一般考汉代汉语两本,语言学概论一本,对外汉语教学概论大概是这些,都是对外汉语本科学过的科目,挺简单的

科尔沁右翼前旗13176034858: 英语专业的考研应该怎么准备?想找中央民族大学的试题,求帮助 -
荆佩盆炎: 你什么时候考? 首先你最主要的是搜集信息,差不多把所有的考研书目、试题类型、真题、录取比例、你想考的专业的老师的研究成果著述等等,能弄到的全部准备好,当然这些事情也不是一次就能全部完成的,在以后的考研准备过程中慢慢地...

科尔沁右翼前旗13176034858: 中央民族大学考研难吗?应该怎么复习?中央民族大学考研真题从哪里可?
荆佩盆炎: 再着急也是没用哒,中央民族大学考研真题,民大校内不出售,你可以从网上搜集到一小部分,想要全的只能花钱买了,博联教育官网有中央民族大学考研真题出售.中央民族大学考研不难,在985院校中,算好考的啦.至于怎么复习,不是几句话可以说清楚的,我大致说一下吧:首先要搞清楚中央民族大学考研的参考书目,官方不公布,但是有默认的版本的,其次是中央民族大学考研的真题,看一下题型、难度、风格等等,最后就是用功看书了,根据真题的引导,复习好课本,基本就可以了,其他的细节你没问,我也不知道你有什么不懂的,只能先回答这些啦.

科尔沁右翼前旗13176034858: 中央民族大学哪个专业的研究生最好考 -
荆佩盆炎: 中央民族大学哪个专业的研究生最好考,很难说.一般是冷门、就业率较低的专业的研究生最好考.这些专业,你也不想去,是吧.奔跑吧,兄弟.

科尔沁右翼前旗13176034858: 中央民族大学考研对本科学校有要求吗 -
荆佩盆炎: 满足中央民族大学的报考条件即可报名参加考试,才思考研分享以下报考的学历要求. 1.国家承认学历的应届本科毕业生(2018年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书). 2.具有国家承认的大学本科毕业学历的人员. 3.获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到2018年9月1日),且在公开刊物上发表过至少两篇与报考专业相关的学术论文(第一作者)的人员,按本科毕业生同等学力身份报考. 4.国家承认学历的本科结业生,按本科毕业生同等学力身份报考. 5.已获硕士、博士学位的人员. 在校研究生报考须在报名前征得所在培养单位的同意. 部分院系不招收同等学力考生,详见招生专业目录.

科尔沁右翼前旗13176034858: 中央民族大学英语翻译专业怎么样?就业前景如何?毕业后收入怎么样?希望民大的学姐学长回答下~~~谢谢拉!
荆佩盆炎: 翻译专业的前景就那些,比如当老师,做专职翻译,导游等等... 你也可以在大学期间辅修一个经济或法律,结合一下前途更光明~~~

科尔沁右翼前旗13176034858: 中央民族大学汉硕复试中才艺到底占被录取因素中的多大比重?努力考高?
荆佩盆炎: 初试成绩高当然相当重要,但是我有个师姐四年前考上了中央民族大学的汉硕专业,她回来做经验交流的时候,说了很多,但是我只记得一句话:“我复习的时候常常偷懒,复试的时候又没睡好,但是老师看我会跳民族舞,又是个美女,刚好又单身,就过了!”………我当时就觉得这世界太单纯了!

科尔沁右翼前旗13176034858: 中央民族大学 少数民族语言文学系 语言学与应用语言学的考研复习参... -
荆佩盆炎: 社会语言学 文化语言学 应用语言学 中国少数民族语言文字信息处理 计算语言学、人工智能 ①101思想政治理论 ②203日语或202俄语或201英语一 ③601语言学/文学概论 ④801现代汉语、作文

科尔沁右翼前旗13176034858: 我是中央民族大学的新生,学英语翻译专业,亲吻我在暑假要准备什么吗? -
荆佩盆炎: 恭喜你!但是这仅仅是一个新的起点,接下来需要的是更多的努力!既然选择了英语翻译专业,广泛涉猎英语专业方面的知识当然是理所当然的.还可以看看翻译学方面的书.另外,英语专业是要学二外的,如果条件允许,建议你学一门自己感兴趣的外语.推荐你几个网站:沪江论坛、普特英语、电驴、新浪爱问,这几个网站都是很好的学习网站.要跳出高中的视野,拓宽自己的知识面.好好珍惜暑假难得的充电时间,加油!!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网